5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

2ちゃんねる用語の和英辞書を作ってみよう

1 :名無しさん@英語勉強中:03/07/27 10:57
すれっど [スレッド]
  thread

2 :名無しさん@英語勉強中:03/07/27 10:58
いた [板]
  board

3 :名無しさん@英語勉強中:03/07/27 11:12
あらし
abusive man

4 :名無しさん@英語勉強中:03/07/27 11:13
あおり [煽り]
flaming

ねた
bait

つり [釣り]
baiting

5 :名無しさん@英語勉強中:03/07/27 11:14
糞スレ
embarrassing topic

6 :名無しさん@英語勉強中:03/07/27 11:16
こんなくそすれにはうんざりなんだよ
I am sick of such a silly thread!

7 :名無しさん@英語勉強中:03/07/27 11:30
                 _,.. -'⌒ー‐- 、
              ,. -''´   -──-、、,゙ヽ、
           ,. -'´       ヽ        \
            /  ......::        ゙i,       ヽ
         /::::::l::::_,::::::::::::::::...     ゙i        ゙、
         |:::::::l-‐:::::::::           _    ゙!
          |::::::: .....::_,,、、-─'''''"´ ̄/´`i::::ヾ''‐-、|
           |::::,、-''´   /     /  _,,、、゙i:::::\:::::::ヽ、
            |:/:::__,、-‐   '´ ,.イ ,r''"´   ゙、゙ト、::ヽ:::::゙、:ヽ、,,_
        /:::       _,. -''/::i   ,rrデ'i‐ ゙、 ヽ;:ヽ\゙ヽ`ー‐''´
        ./::    _,,. -':/_,,,,_ミ/:〃    、L;;,:l -  ヽ i\::::\:、`''==-
       ./:  ,..ィ'/:://i´l‐';;l`l//             ) , }、:::::\`ー
     / /,ノ:ィ'::;:イ  -゙‐'゙´ /               , ./:::\ー-`=-   Another sucking thread...
     `‐'゙,.=ジ゙/7/:::ハ      、,. -            |‐ヘ::`i、::\
         〃;イ::/:ハ                   /::゙i、::ヽヽ`''-゙=
         ,ノ/ /:/::ハ、.゙、      ‐''"´゙`     ,イ:ト、::ヽ;::ヽ:\
         /:/l:/./|::゙i゙ヽ、     ''´       / |::゙i、:、::\
          ‐'",/ ./::.:|::il:i:i::::i:ヽ、       /  |゙i::l.ヽ;`''-ゝ、
        / /:r‐:l:/!i:i:::ハ:|::| `''- 、、. -'"    |:.l::l,::.::`''- ゙、
          //::.::.:l/|::i:レ'::.l:!:|          |::.ヾ:ゝ/,r''´゙ヽ

8 :名無しさん@英語勉強中:03/07/27 11:37
shitty threadだYO!

9 :名無しさん@英語勉強中:03/07/27 11:55
逝ってよし>1

You should die>1

10 :名無しさん@英語勉強中:03/07/27 12:04
You may be bumped off.

11 :名無しさん@英語勉強中:03/07/27 12:08
>>9
>You should die

それだと「おまえは死ぬべきだ」になるだろ。
「逝ってよし」のニュアンスとは違う。


12 :名無しさん@英語勉強中:03/07/27 12:32
おまいらそんなことより"Itteyoshi"が国際的に市民権を得られるようにがんがれや
http://world2ch.net/world2ch.html

13 :名無しさん@英語勉強中:03/07/27 12:36
>>11
だったらお前が言う「逝ってよし」は、どーなんだ?
批判する前に対案を出せ。
オレは>>9で良いと思うぞ。

14 :名無しさん@英語勉強中:03/07/27 14:02
you may die.
you are allowed to be dead.

15 :名無しさん@英語勉強中:03/07/27 14:23
Go to heaven!!!

16 :名無しさん@英語勉強中:03/07/27 14:30
You may leave the room.
You can go now.
Bye, bye.
Get the hell outta here!


17 :名無しさん@英語勉強中:03/07/27 16:18
You may pass away.

18 :名無しさん@英語勉強中:03/07/27 19:12
(´・ω・`)show born

19 :名無しさん@英語勉強中:03/07/27 19:55
>>14-17

( ´∀`)you, too

20 :名無しさん@英語勉強中:03/07/27 21:04

(゚Д゚ )Its tea your shit!!

21 :名無しさん@英語勉強中:03/07/27 22:42

さ よ な ら
    
     っ
     
     ち


22 :名無しさん@英語勉強中:03/07/27 22:53
It
http://cougar.eb.com/sound/i/it000001.wav
Tay
http://cougar.eb.com/sound/gg/ggtay001.wav
Your
http://cougar.eb.com/sound/y/your0001.wav
Shit!
http://cougar.eb.com/sound/s/shit0002.wav

23 :名無しさん@英語勉強中:03/07/27 23:05
http://up.isp.2ch.net/up/f41589fb2df6.m3u
http://up.isp.2ch.net/up/185b7e9b486f.pls
"Itteyoshi!" (It-tay-your-shit!)

24 :名無しさん@英語勉強中:03/07/27 23:56
9=13ってすぐカッとなるんだね。(w

25 :20:03/07/27 23:59
俺は結構惜しかったという事か。

26 :名無しさん@英語勉強中:03/07/28 04:51
燃料投下
「厨房」ってどう訳そう…

27 :名無しさん@英語勉強中:03/07/28 08:59
Chubo

28 :名無しさん@英語勉強中:03/07/29 01:05
なんだ、マジに訳すスレかと思って来てみたら、
ただのゴロ合わせつうか駄ジャレじゃん。
くだらねえ。

29 :名無しさん@英語勉強中:03/07/29 11:50
>>28
 /⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒\
  \/⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒\/
   \/⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒\/
     \/⌒⌒⌒⌒⌒\/
       \/⌒⌒⌒\/
        \/⌒\/
         ┘ ̄└
        ミ   ∧_∧
      ミ ⊂ ヽ(・∀・ ) ヘェーヘェーヘェー
        ∩⊂~~  ⊂~)       
       ━━━━━━┓
       / ̄ ̄ ̄ ̄\┃
       |   2 0   |┃
       \____/┃
         _|     ┃

30 :名無しさん@英語勉強中:03/07/30 19:00
>28は何を読んだんだろう…

31 :名無しさん@英語勉強中:03/08/01 13:57
>>30

>>12 >>18 >>20-27

32 :名無しさん@英語勉強中:03/08/01 17:41
up yours!「おまえもな〜。」

33 :名無しさん@英語勉強中:03/08/01 18:07
Same to ya.
おまえもな

34 :名無しさん@英語勉強中:03/08/01 19:30
Dunno.
シラネーヨ

35 :名無しさん@英語勉強中:03/08/15 04:15
Almost die
だめぽ

36 :名無しさん@英語勉強中:03/08/29 16:35
I'm dead meat.
だめぽ


37 :名無しさん@英語勉強中:03/08/29 22:37
 /⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒\
  \/⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒\/
   \/⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒\/
     \/⌒⌒⌒⌒⌒\/
       \/⌒⌒⌒\/
        \/⌒\/
         ┘ ̄└
        ミ   ∧_∧
      ミ ⊂ ヽ(・∀・ ) yes!!yes!!yes!! 20yes
        ∩⊂~~  ⊂~)       
       ━━━━━━┓
       / ̄ ̄ ̄ ̄\┃
       |   2 0   |┃
       \____/┃
         _|     ┃


38 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 18:51
「ハアハア」は?

39 :名無しさん@英語勉強中:03/10/07 21:39
'll be killed.

40 : :03/10/07 21:43
<血液型O型のいかがわしい特徴> ( クールで都会的だが、あまり気を許しているとつけこんでくるぞ!! ) 
■その道の達人をコケにして安心しようとする。多数派のときだけやたら強気。才能ある人間を歪んだ目でしか見れない。
■場所が変わると手のひらを返すように態度が豹変する ( あの連中の中じゃヘコヘコさせられてきたが、うちに来たら見ていろ! 礼儀を教えてやる。 )
■読みが浅い。粘着に睨まれる事を言っておいて関係ない人に振り向けてバックレようとする ( どうせ>>1さんはヒッキーでしょ? /  大阪人だってジサクジエンしてるぜ )
■早とちりが多く、誤爆と気付いても釈明できない。イイ人を装って忘れる ( そういう土地柄だったのさ ) 他人の勘違いは許せない。
■話題と関係ない個人攻撃で場の空気を険悪にする。次第に耐え切れなくなりあきれて話題をコロコロ変える。
■いつの間に恩を貸してるように振舞うが、自分のためであると見抜かれる。恥ずかしさをごまかすために大袈裟にキレるが相手がキレると今度はビビる。
■顔が見えない相手に対しては毒舌かつ強気。面と向かった相手にはやたら弱気で他人が言ったことに。 ( 俺が言ったんじゃないんだけど、Kさんがあなたをショボイと… ヒヒ )
■無理な人の真似をしてケチだけつけ、批判される所には現れない。観察される側になると極度に焦る( 直接対決が苦手。言い返されにくい状況を計算する )
■自分が企んでいるのに相手を悪人に仕立て上げて餌食にする。わざと攻撃を誘って自分の憎悪に酔いしれる。人の裏切りを許せないわりに自分の裏切りは覚えていない鈍感さ。
■世間に通用しないような事ばかりしつこく繰り返して自分に課した目標から逃げる。あげくに人のせいにして相手にわからない方法でキレる。
■半端な人生経験により集団的にばかり相手を気にする ( 君のような人はウチでは… / ○さんによく似てるから駄目だろうね / 背が高い奴はどいつも… )


41 :名無しさん@英語勉強中:03/12/05 17:45
>>26
Kitchen guy
(なんか路線が違うかも)

42 :名無しさん@英語勉強中:03/12/14 16:49
基地外はエキサイト翻訳でkitty guyです。

43 :名無しさん@英語勉強中:03/12/17 21:59
英辞郎辞書ファイルうpきぼん

44 :名無しさん@英語勉強中:03/12/17 22:10
   ∩___∩
   | ノ      ヽ
  /  ●   ● |    (I'm a) Bear---! 
  |    ( _●_)  ミ   
 彡、   |∪|  、`\   
/ __  ヽノ /´>  )  
(___)   / (_/   
 |       /       
 |  /\ \        
 | /    )  )      
 ∪    (  \     
       \_)     


45 :名無しさん@英語勉強中:03/12/17 22:12
>>35 >>36
だめぽ は だめっぽい の途中系か誤うちだから

Almost dei とか  I'm dead mea

のほうが(ry

46 :名無しさん@英語勉強中:03/12/17 22:15
I'm a complete loserの方がだめぽっぽい

47 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

48 :†ケン†の仔:04/03/13 17:11
へぇ〜

49 :名無しさん@英語勉強中:04/03/13 22:47
Dog Eater
勧告陣

50 :名無しさん@英語勉強中:04/03/14 07:04
ちょいと>>1よ。聞いてくれよ。スレとあんま関係ないけどさ。
このあいだ、近所の吉野家行ったんです。吉野家。

Hey, Mr1. Listen. This may have nothing to do with the thread.
The other day, I went to a beef eatery. A beef eatery.

51 :名無しさん@英語勉強中:04/03/14 07:07
そしたらなんか人がめちゃくちゃいっぱいで座れないんです。
で、よく見たらなんか垂れ幕下がってて、150円引き、とか書いてあるんです。
もうね、アホかと。馬鹿かと。

Then, it was so crowded that I couldn't sit down.
With a closer look, I found a banner reading: 150 yen off.
How foolish, how stupid.

52 :名無しさん@英語勉強中:04/03/14 07:12
お前らな、150円引き如きで普段来てない吉野家に来てんじゃねーよ、ボケが。
150円だよ、150円。

Hey, how could you have come over to a beef eatery that you don't frequent often with only 150 yen off.
Only 150 yen, it's 150 yen.

53 :名無しさん@英語勉強中:04/03/14 07:18
なんか親子連れとかもいるし。一家4人で吉野家か。おめでてーな。
よーしパパ特盛頼んじゃうぞー、とか言ってるの。もう見てらんない。
お前らな、150円やるからその席空けろと。

I also found a family with children. Four members of a family at a beef eatery. That's joyous.
The dad went so far as saying "Well, I'm gonna order a special big one." I could hardly watch the scene.
Hey, I'll give you 150 yen in exchange for your seats.

54 :名無しさん@英語勉強中:04/03/14 17:33
誰か続き頼むわ↓

吉野家ってのはな、もっと殺伐としてるべきなんだよ。
Uの字テーブルの向かいに座った奴といつ喧嘩が始まってもおかしくない、
刺すか刺されるか、そんな雰囲気がいいんじゃねーか。女子供は、すっこんでろ。
で、やっと座れたかと思ったら、隣の奴が、大盛つゆだくで、とか言ってるんです。
そこでまたぶち切れですよ。
あのな、つゆだくなんてきょうび流行んねーんだよ。ボケが。
得意げな顔して何が、つゆだくで、だ。
お前は本当につゆだくを食いたいのかと問いたい。問い詰めたい。小1時間問い詰めたい。
お前、つゆだくって言いたいだけちゃうんかと。
吉野家通の俺から言わせてもらえば今、吉野家通の間での最新流行はやっぱり、
ねぎだく、これだね。
大盛りねぎだくギョク。これが通の頼み方。
ねぎだくってのはねぎが多めに入ってる。そん代わり肉が少なめ。これ。
で、それに大盛りギョク(玉子)。これ最強。
しかしこれを頼むと次から店員にマークされるという危険も伴う、諸刃の剣。
素人にはお薦め出来ない。
まあお前みたいな奴は、牛鮭定食でも食ってなさいってこった。


55 :名無しさん@英語勉強中:04/03/14 21:52
吉野家ってのはな、もっと殺伐としてるべきなんだよ。
Uの字テーブルの向かいに座った奴といつ喧嘩が始まってもおかしくない、
刺すか刺されるか、そんな雰囲気がいいんじゃねーか。女子供は、すっこんでろ。

At a beef eatery, It should be bloodier.
It is not strange that people sitting at the U-table facing each other start fighting.
I like the atmosphere, which is either to pierce or to be pierced.
Female and children must be silent.

56 :名無しさん@英語勉強中:04/03/14 22:00
で、やっと座れたかと思ったら、隣の奴が、大盛つゆだくで、とか言ってるんです。
そこでまたぶち切れですよ。
あのな、つゆだくなんてきょうび流行んねーんだよ。ボケが。
得意げな顔して何が、つゆだくで、だ。

At last I sat. Then my neighbor said, "Please Ohmori-Tsuyudaku."
I got angry to here that.
Hey, Tsuyudaku is no longer stylish. How stupid!
He seemed not to be proud. It is strange to say "Tsuyudaku."

57 :名無しさん@英語勉強中:04/03/14 22:08
お前は本当につゆだくを食いたいのかと問いたい。問い詰めたい。小1時間問い詰めたい。
お前、つゆだくって言いたいだけちゃうんかと。
吉野家通の俺から言わせてもらえば今、吉野家通の間での最新流行はやっぱり、
ねぎだく、これだね。
大盛りねぎだくギョク。これが通の頼み方。

I want to ask the guy, "Do you want to eat Tsuyudaku really?".
I want to ask the guy it. I want to ask the guy it for about one hour.
I think he only wanted to say, "Tsuyudaku."
It is my turn next. Recent stylish thing is "Negidaku."
"Ohmori-Negidaku-Gyoku." It is the way to order of expert.


58 :名無しさん@英語勉強中:04/03/14 22:16
ねぎだくってのはねぎが多めに入ってる。そん代わり肉が少なめ。これ。
で、それに大盛りギョク(玉子)。これ最強。
しかしこれを頼むと次から店員にマークされるという危険も伴う、諸刃の剣。
素人にはお薦め出来ない。
まあお前みたいな奴は、牛鮭定食でも食ってなさいってこった。

Negidaku has more onions than usual. But it doesn't has more meat than usual.
Ordering Oomori-Gyoku (includeing eggs) is the best.
But if I order it, I will be marked by clerk. It is double-edged sword.
Well the guy like you should eat Gyu-Jake Teishoku.

終わりました。はっきりいっていい加減です。文法めちゃくちゃ

59 :名無しさん@英語勉強中:04/03/14 22:18
おつかれさん、がんばったな。

60 :50:04/03/14 22:20
たいへんおつかれさまです
なかなかイイ英文ではないかと。これ最強! みたいに。
しかし素直に信じると間違った英語の可能性も無きにしも非ずという諸刃の剣。
素人にはお奨めできない。
まあ、地道に自分で勉強しろってこった。

61 :名無しさん@英語勉強中:04/03/15 00:43
let george to do(英 俗)(女性に)セクースしようよ

62 :名無しさん@英語勉強中:04/03/17 19:31
>>61
Good job.

?!
そのままやんけ



63 :名無しさん@英語勉強中:04/03/17 21:49
素人にはお薦め出来ない。がなくない?
I don't want to recommend to an amateur.かな

64 :名無しさん@英語勉強中:04/03/18 03:49
I can't recomend that for beginners.が良くない?
自信ないけど。

I don't want to recommend to an amateur
が良くないと感じるのはrecommendが純粋な他動詞だから。
目的語がないじゃん。だからダメ。

65 :名無しさん@英語勉強中:04/03/18 03:52
amateurも変。
英和では《余技に文学・芸術・スポーツなどをやる人》
英英ではsomeone who does something as a hobby and not as a jobとある。

趣味みたいに割りと本格的に没頭してるものじゃないとamateruという単語は使えないような

66 :名無しさん@英語勉強中:04/04/01 01:02
良スレage
= I'll let this thread go up because it is so nice

うーん、長ったらしい。

67 :名無しさん@英語勉強中:04/04/14 15:11
>>44
ワロタ

68 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 04:15
ネイティブっぽく、「自作自演」って言うには?
何がベスト?

69 :名無しさん@英語勉強中:04/04/15 19:30
>>1 act in a play of his own writing
という言い方があるんだろうけど、
「自作自演」ってレスは往々に「自作自演するな」って意味合いを持ってるんで、
Forfeit his match & pump!
みたいな言い方はどうだろう。DQNなんで英語的な整合性は分からんけど。
付け加えて、match'n pumpって略したりすると話し言葉っぽくなる・・・のかな?知らんけど。

70 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 11:10
糞スレ : thread full of shit


71 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 13:20
show your true color.

72 :名無しさん@英語勉強中:04/04/16 18:23
came━━━━(゚∀゚)━━━━!!

73 :名無しさん@英語勉強中:04/04/20 01:31
ROCK ON
CHEESE STEAK JIMMY'S
LUMBERJACK
HOW DO YOU TURN THIS ON

74 :名無しさん@英語勉強中:04/04/23 06:24
(・∀・)Good!!

75 :くまー:04/05/14 10:43

   ∩___∩
   | ノ      ヽ
  /  ●   ● |    (I'm a) Bear---! 
  |    ( _●_)  ミ   
 彡、   |∪|  、`\   
/ __  ヽノ /´>  )  
(___)   / (_/   
 |       /       
 |  /\ \        
 | /    )  )      
 ∪    (  \     
       \_)     

76 :名無しさん@英語勉強中:04/06/01 20:25
great job!!age

77 :名無しさん@英語勉強中:04/06/02 18:34
回線切って首吊って氏ね。は?

78 :名無しさん@英語勉強中:04/06/03 01:00
>>68
エキサイト辺りで訳すると
Acting in a play of its own writing
なんだが、個人的には
a one-man performance
match-pump
辺りを推してみる。

79 :名無しさん@英語勉強中:04/06/03 01:02
>>77
Cut the circuit and hang yourselves and die!

80 :名無しさん@英語勉強中:04/06/03 05:53
ここのような、age,sageシステムの掲示板って英語でどう言うの?

81 :名無しさん@英語勉強中:04/06/06 00:23
>>80
TTT, to the top.

82 :名無しさん@英語勉強中:04/06/06 00:29
age=praise
sage=shit

83 :名無しさん@英語勉強中:04/06/06 00:43
だめぽ=I'm dead PO

84 :名無しさん@英語勉強中:04/06/06 20:48
('A`)... orn....

85 :名無しさん@英語勉強中:04/06/09 19:29
(・ω・) → :3

86 :名無しさん@英語勉強中:04/06/12 16:56
   ∩___∩
   | ノ      ヽ
  /  ●   ● |    (I'm a) Bear---! 
  |    ( _●_)  ミ   
 彡、   |∪|  、`\   
/ __  ヽノ /´>  )  
(___)   / (_/   
 |       /       
 |  /\ \        
 | /    )  )      
 ∪    (  \     
       \_)     


87 :名無しさん@英語勉強中:04/06/15 02:14
You mast be desperate, huh!
必死だな。(w


88 :名無しさん@英語勉強中:04/06/15 02:29
荒らしは?

89 :名無しさん@英語勉強中:04/06/15 02:30
いないよ、今日は。

90 :名無しさん@英語勉強中:04/06/23 17:02
○○ですが何か? はどうなるだろ。

91 :名無しさん@英語勉強中:04/07/03 16:38
I ○● ,so what? じゃない?

92 :名無しさん@英語勉強中:04/07/05 13:19
(゚Д゚)ゴルァ!! にぴったりな表現って何?

93 :名無しさん@英語勉強中:04/07/05 14:13
oi!!
とか?

94 :名無しさん@英語勉強中:04/07/06 03:17
dig one's own grave
墓穴掘り

fall into traps of one's own setting
自爆


95 :名無しさん@英語勉強中:04/07/06 04:03
┐('〜`;)┌boo-hoo-hoo

96 :名無しさん@英語勉強中:04/08/05 17:14
boom boom あぼーん。

97 :名無しさん@英語勉強中:04/08/12 19:44
逝ってよし。
Just you may GO.
※Go suggests a meaning of "die"

Here comes━━━━(゚∀゚)━━━━!!

98 :名無しさん@英語勉強中:04/08/14 00:11
ageって、bump?JTでよく見かけるのだが…
恥ずかしくて意味聞けない…
でもJTにはsageが無いから、、、どうなんでしょ?

99 :名無しさん@英語勉強中:04/08/15 21:49
ぬるぽ :Nullpo

100 :名無しさん@英語勉強中:04/08/21 20:15
あからさまに100げっと。

101 :名無しさん@英語勉強中:04/08/22 12:52
>>99
ガッ  CABOOM

102 :名無しさん@英語勉強中:04/09/26 20:31:51
age

103 :名無しさん@英語勉強中:04/09/28 16:55:10
age

104 :名無しさん@英語勉強中:04/11/11 07:26:48
つり [釣り]
baiting


釣りは英語ではTrollingだぞ

105 :名無しさん@英語勉強中:04/12/05 02:58:51
縦読み【たてよみ】[名]
・・・ 一般には「折句」「アクロスティック」などとよばれ、作詩技法や言葉遊びの一種とされる。
下の例文は、普通に読むと煽り文だが、行の先頭を縦によむと褒め言葉になる。

お前なぁ、
もういい加減
しょうもない事を言うのやめれ。
ろくでもねぇ奴は
いってよし!

Surely you
Understand that
People are getting sick of your rubbish.
Enough already;
Return to your shithole!

"to your shithole" 使用例 http://www.google.com/search?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&c2coff=1&q=%22to+your+shithole%22


106 :名無しさん@英語勉強中:04/12/05 07:50:39
まんこはfutyだけど、マソコやマムコなどによって英語も変えるの?

107 :名無しさん@英語勉強中:04/12/05 08:09:00
>>106
f∪tyとかfu+yとか

108 :Anonymous:04/12/05 18:04:12
ワロタ = lol

109 :名無しさん@英語勉強中:04/12/18 19:01:29
スレ住人は?

110 :名無しさん@英語勉強中:04/12/19 23:58:42


111 :名無しさん@英語勉強中:04/12/30 13:54:07
自作自演とは逆に、ID任意制の板やID非表示制の板やスレで自分を騙られた場合の
返し文句や決め文句はどうするんだろ?

>>104
fishingでしょ?と釣られてみる

112 :名無しさん@英語勉強中:04/12/30 21:00:11
「オマエモナー」は「you, too」とか 「same to ya」がでてたけど、「so are you」でもOK?

113 :名無しさん@英語勉強中:04/12/31 01:17:32
昔、海外の掲示板で
Vanish in my internet:-)
というステキなスラング(?)を使った煽りを見つけた。

「漏れのインターネッツから消えて(^^)」ってことか?

114 :名無しさん@英語勉強中:05/01/30 20:33:45
>>112
いいんでない?

115 :名無しさん@英語勉強中:05/02/15 16:28:32
110


116 :ハァハァ:05/02/15 20:42:02
(;´Д`)/hh/

by 発音記号

117 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 04:50:34


118 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/23(木) 22:34:15
保守

119 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/01(月) 01:00:44
>>112
" u2! " (yoo too!)
のがスラングっぽいじゃない

120 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/26(金) 17:56:52
_,.. -'⌒ー‐- 、
              ,. -''´   -──-、、,゙ヽ、
           ,. -'´       ヽ        \
            /  ......::        ゙i,       ヽ
         /::::::l::::_,::::::::::::::::...     ゙i        ゙、
         |:::::::l-‐:::::::::           _    ゙!
          |::::::: .....::_,,、、-─'''''"´ ̄/´`i::::ヾ''‐-、|
           |::::,、-''´   /     /  _,,、、゙i:::::\:::::::ヽ、
            |:/:::__,、-‐   '´ ,.イ ,r''"´   ゙、゙ト、::ヽ:::::゙、:ヽ、,,_
        /:::       _,. -''/::i   ,rrデ'i‐ ゙、 ヽ;:ヽ\゙ヽ`ー‐''´
        ./::    _,,. -':/_,,,,_ミ/:〃    、L;;,:l -  ヽ i\::::\:、`''==-
       ./:  ,..ィ'/:://i´l‐';;l`l//             ) , }、:::::\`ー
     / /,ノ:ィ'::;:イ  -゙‐'゙´ /               , ./:::\ー-`=-   Another sucking thread...
     `‐'゙,.=ジ゙/7/:::ハ      、,. -            |‐ヘ::`i、::\
         〃;イ::/:ハ                   /::゙i、::ヽヽ`''-゙=
         ,ノ/ /:/::ハ、.゙、      ‐''"´゙`     ,イ:ト、::ヽ;::ヽ:\
         /:/l:/./|::゙i゙ヽ、     ''´       / |::゙i、:、::\
          ‐'",/ ./::.:|::il:i:i::::i:ヽ、       /  |゙i::l.ヽ;`''-ゝ、
        / /:r‐:l:/!i:i:::ハ:|::| `''- 、、. -'"    |:.l::l,::.::`''- ゙、
          //::.::.:l/|::i:レ'::.l:!:|          |::.ヾ:ゝ/,r''´゙ヽ




26 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)