5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★中高の英語の宿題の質問に答えるスレ60問目★

1 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 03:13:20
前スレ
★中高の英語の宿題の質問に答えるスレ59問目★
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1109783163/

●● 依頼者の方へ ●●
わからない所はどんどん書き込みましょう。
答えて貰ったらお礼はちゃんと言いましょう。
同じ質問を複数の板やスレッドにマルチポストする事は絶対にやめましょう。

単 語 や フ レ ー ズ は 辞 書 を 引 い た 方 が
早 く て 正 確 で す 。
オンライン辞書 http://www.alc.co.jp/(英辞郎 on the Web)

◆「適切な回答が欲しい人」は  学  年  も  明  記  し  て  く  だ  さ  い ◆
回答する方も困ります。

基本的に「スレに関することなら何を質問しても自由」ですが、
極端な長文は回答者もやる気を無くす ことがありますので、
分からないところを抜き出した方が良いでしょう。
逆に、極端な短文は背景や前後関係等を添えた方が訳しやすいです。

●オンライン辞書
http://www.alc.co.jp/ (英辞郎 on the Web)
http://dictionary.goo.ne.jp/ (三省堂 EXCEED英和和英)
http://www.excite.co.jp/dictionary/ (研究社 新英和和英)
http://dic.yahoo.co.jp/ (小学館 プログレッシブ英和和英)

●The Idiom Connection (イディオム集)
http://www.geocities.com/Athens/Aegean/6720/

2 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 03:17:23
>>1
乙。

3 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 03:21:49
さん

4 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 16:28:08
確かに間に合ったけど,テンプレ工夫しろよ。

5 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 16:50:05
暗いと不平を言う前にすすんで灯りをつけましょう。>>1

6 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 17:48:18
>>1です。
質問がない今のうちにテンプレ整理。
>>7-8

7 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 17:48:30
●● 質問される方へ ●●
単 語 や フ レ ー ズ は 辞 書 を 引 い た 方 が
早 く て 正 確 で す 。
http://www.alc.co.jp/ (英辞郎 on the Web)
http://dictionary.goo.ne.jp/ (三省堂 EXCEED英和和英)
http://www.excite.co.jp/dictionary/ (研究社 新英和和英)
http://dic.yahoo.co.jp/ (小学館 プログレッシブ英和和英)

番号リンクをキチンと使いましょう。半角で,>> に数字です。

基本は「何を訊いても自由」ですが、回答者のレベルが様々である事を
受け入れた上で質問してください。回答者への感謝のレスも忘れずに。
同じ質問を複数のスレッドにマルチポストする事は絶対にやめましょう。

◆「適切な回答が欲しい人」は  学  年  も  明  記  し  て  く  だ  さ  い ◆
回答する方も困ります。

●● 回答者の方へ ●●
基本は「答えるも自由、答えないも自由」です。
気に入らない質問や回答は無視すれば済むことです。一方的な批判は控えましょう。
わざと間違った回答を書いたりするのはやめましょう。
訂正する場合/された場合は、相手の意見にも敬意を払うようにしましょう。
回答にはアンカー(番号リンク)を必ずつけて下さい。

前スレ
★中高の英語の宿題の質問に答えるスレ**問目★
http://**

その他>>2-5あたり

8 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 17:49:19
●● 全員へ ●●
自作自演を思い込みで指摘する書き込みや依頼以外の書き込みは
全て荒らしです。スルーできない人も同レベルです。

【 自動機械翻訳サイト 】
●excite/エキサイト翻訳
http://www.excite.co.jp/world/text/
●富士通 ATLAS 英日・日英翻訳体験コーナー
http://software.fujitsu.com/jp/atlas/sample.html
●ブラザー TransLand/EJ・JE 翻訳体験デモ
http://210.151.214.30/jp/honyaku/demo/index.html
●Babel Fish Translation (多言語相互翻訳)
http://world.altavista.com/

英語や日本語の訳のみを依頼する場合は、以下を利用してください。
■■ 日本語→英語スレ PART 1** ■■
http://**
■■(和訳) 英語→日本語訳 スレッド Part1**■■
http://**

【関連スレ】
中学レベルも脱出してないドキュンが質問するスレ
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1108460289/
■スレッド立てるまでもない質問スレッド Part**◆
http://**
〓〓英語上級者 質問スレッド! Part **〓〓
http://**

9 :ぱんだ:2005/04/11(月) 17:52:21
1さん お疲れ様です。


10 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 19:18:42
Six years flew by, and before I knew〜
ってどう訳せばいいのでしょうか。教えて下さい。

11 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 19:19:28
>>1 のテンプレに,
その他は >>2-8 のあたりとかってないと,
後から整理しても,見れないんだよな。

12 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 19:23:15
>>10
ちゃんと全文出した方がいいね

13 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 19:32:29
次の( )に必要に応じてtheを入れなさいただし入れなくてもよい場合は×を入れなさい
のぞみ号は、名古屋にとまりますか?
Dose ( ) Nozomi stop at ( ) Nagoya?
スミス家の人たちは、クリスマスにプレゼントを交換しました。
( ) Smiths exchanged gifts at ( ) Christmas.
これってどうなりますか?


14 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 19:32:52
次の各文の( )に「」の中から適当な語を選びなさい。ただし同じ語を2度使ってはいけません。
1A:Do you have a camera?
B:NO,but my brother have ( ).
He bought ( ) two days ago
2 ( ) of the students in this class are in the library.
3 there are two apples; one is red,and ( ) is green.
4 ( ) of parents go to the museum every month.
5 Do ( ) of you have my book.
6 ( ) of the girls is given a flower by the teacher.
7 Is there ( ) to eat in that box?

[all,anything,either,both,each,it,one,the other,others,some]

15 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 19:42:29
>>13
ヒントをあげるから自分でやってみそ。
基本的なルール
一般名詞を名前として使う場合はtheを付ける。例: the Tigers
それ以外の名前や固有名詞にはtheは付けない。
鈴木家みたいに家族全体のメンバーを表す場合は複数形にしてtheを付ける。


16 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 20:08:21
Dose (the) Nozomi stop at (x) Nagoya?
(The) Smiths exchanged gifts at (x) Christmas

ヒントありがとうございました。
添削お願いします。

17 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 20:27:18
Peter, a paiter and bird specialist, was giving a lively talk on albatross, his favorite seabird.
和訳したのでチェックお願いします。
画家であり鳥の専門家でもあるピーターが、彼の好きな海鳥であるアホウドリに陽気に話しかけていました。


18 :17:2005/04/11(月) 20:28:50
すみません、アホウドリについて陽気に語っていた、かもしれません…。

19 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 20:32:50
on はそれでいいけど,lovely はここでは,生き生きとした話ってこと。

20 :17:2005/04/11(月) 20:36:46
なるほど、ありがとうございます。
陽気に語っていたじゃ変ですよね。
助かりました。

21 :17:2005/04/11(月) 20:40:04
すみません、もう一つお願いします。

Their world is not one of hills or forests, but is an ever-changing sea of blue, green and white.
彼らの世界は丘や森などではなく、変わり続ける海の青、緑、白なのです。
everchangingが上手く訳せませんでした…。

22 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 20:48:19
>>21
いいですよ

23 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 20:51:43
I maneged to sail to within 320km of the island.

和訳お願いします。

24 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 20:55:17
>>16
よく出来ました。
Nozomiはtheを付けるべきかどうか、ちょっと悩むけどね。

25 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 20:57:20
>>23
私はなんとか、その島の320km圏内に入るまで船を操った。

26 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 21:01:51
>>21
多分筆者は物を比喩にして色で表してると思う青(=海)、緑(=海中の海草or海岸の樹木)、そして白(=砂浜)
つまり彼らの世界は丘や森でなく、変わり続ける、海、樹木、そして砂浜なのであると訳するのがベストだと俺は思うYO

27 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 21:06:07
The farm lay in a hollow among the Somersetshire hills,an old-fashioned stone house
surrounded by barns and pens and out-houses.
おねがいします


28 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 21:07:32
He killed almost every single one of the.

彼がたくさんの人を殺したのは分るんですが、
後半の細かい訳が出来ません。よろしくお願いします。

29 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 21:14:10
>>24
ありがとうございました。

30 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 21:18:11
>>28
文が途中で終わってるよ

31 :28:2005/04/11(月) 21:19:49
す、すみません。
最後のtheはthemの誤りです。

32 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 21:20:50
He killed almost every single one of them.と m が抜けてるんだろ。
every single one of
最後の〜までも、誰も彼も皆、どれもこれもことごとく
英辞朗

33 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 21:23:38
I should write わたしは書くべきです。これを疑問にする場合は
should I write? わたしは書くべきですか?
でいいんですか?

34 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 21:29:32
>>28
every single one of themは
every one of themでもall of themでも意味は同じだけどね。
every single one of themとすることで一人残らずということを強調してるんだよ。


35 :28:2005/04/11(月) 21:30:27
ありがとうございます。やっとすっきりできました!

36 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 21:30:50
>>33
オッケイ。
ただしwriteの後に目的語を置くことが多いけどね。

37 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 21:38:27
>>21
前後の文がないと正確な意味は不明だがたぶん、
アホウドリの世界は一つの丘や森に限られたものではなく
移り変わる海の青、緑、白など様々に彩られた世界だ
というようなことを言いたいんじゃないかな。
ever-changingは、変わり続ける、ということを一言で表すために
ハイフンで二語をくっつけたんだよ。

38 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 21:46:34
>>36
ありがとうございました。should I write a Letter? は大丈夫ですか?

39 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 21:49:04
>>38
ノープロブレム
でも大文字と小文字をちゃんと使い分けようw

40 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 21:52:20
>>38
ちょっと待った!
syould I〜ってのはかなり目上の人間に使う用法だってのは知った上で聞いてる?

41 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 21:58:04
>>39
すみません。気をつけます。
>>40
知らなかったです。shouldって丁寧語ですか!?もっとフランクな言い方ありますか?


42 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 21:59:23
>>40
はぁ?
別に、かなり目上の人間に使うとか限られた表現じゃないよ。
というか相手が誰かはほとんど関係なく、状況や文脈による。

43 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 22:01:42
>>40
いや別に、すごく丁寧とかフランクとかってもんじゃない。
丁寧さ文脈次第だし、どういう状況なのか何を言いたいか等によって使い分けるだけ。



44 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 22:02:14
丁寧さ文脈次第だし、→ 丁寧さは文脈次第だし、

45 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 22:03:03
Work harder , otherwise you will fail.
=You will fail ( ) you work harder.

お願いします.

46 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 22:03:54
>>41
よかった、間に合ってたか・・・
shouldが丁寧形というか、「Should I 〜」自体かなりへりくだった謙譲の意味が強い。
だから、より一般的には否定形にして「Should't I 〜」のほうを使うよ。

47 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 22:06:13
unless

48 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 22:08:42
>>41
文脈によって丁寧な響きになったり、へりくだった響きになる
可能性は無くはないが、Should Iそのものには別にそんな意味はないよ。
「〜した方がいい?」という意味があるだけ。

49 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 22:11:00
>>46
Should't I write a letter? で手紙書いた方がいい?って意味になりますか?
へりくだった意味って具体的にいうとどんな感じなのですか?

50 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 22:22:47
The farm lay in a hollow among the Somersetshire hills,an old-fashioned stone house
surrounded by barns and pens and out-houses.
日本語訳おねがいします



51 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 22:24:06
>>49
どう言ったら分かりやすいかな…。
「should I 〜」というのは、否定がないぶん「私は〜するべきなのでしょうか?」つまり「〜しなくてはならないのでしょうか?」とかなり相手の意向にお伺いをたてる(へりくだる)感じ。
「should't I 〜」なら「〜すべきなのでしょうか?」に否定が入る分(〜しなくても大丈夫でしょうかな?)という感じで意味をやわらげるから、単純に‘質問’という性質になるんだ。
だから一般的にはshould't Iを使う、というわけ。
ちょっとわかりにくいかも知れないけれど。

52 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 22:25:47
>>49
書き忘れました。
>Should't I write a letter? で手紙書いた方がいい?って意味になりますか?
それで大丈夫。米国人なんかと話す時にも、その方が一般的。

53 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 22:29:20
>>51
あまりにも、とんでもないこと言うのやめなよ。
ためしにShould I getとかでgoogleしてごらん。
無数に例文が出てくるから。
そのほとんどが、へりくだった意味で言ってるとでも思うか?
出てきた例文をよく見てごらん。
Should I なんて、ごく普通に使う表現で
別にへりくだった意味合いなど無く、ただ「〜した方がいい?」というだけの表現だよ。

54 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 22:30:21
anxious、concerned、nervous、worried
の中で、to不定詞に使用できるのはどれになりますか?

55 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 22:37:22
>>53
>あまりにも、とんでもないこと言うのやめなよ。
何がとんでもないことなんだ? 本当のことだよ。君もネイティヴの中で生活すればわかることだ。
試せというから試してみたが、例えばamazonで売っている書物「Should I Get Married?」
こんなところにshould'tなんて使うわけがなかろう。これは具体的な誰かに質問しているのではなく、本の題名だ。
>>33で質問した彼は「手紙を書いたほうがいい?」という風に聞いているわけだろう?
ならば、ご自分が言ったように、『状況や文脈による』思考をしてごらん。


56 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 22:49:15
>>55
おまえがネイティブの中で生活したことがないことだけは分かったよ。
つかゴチャゴチャ言ってないでgoogleして無数に出てきた例文よく読んでこい。

57 :54:2005/04/11(月) 22:49:21
すみません、質問変えます

Joan was () to hear if she got the job.

anxious、concerned、nervous、worried


穴埋めお願いします


58 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 22:53:12
>>56
はははは、やはりね。
自分が論理的に説明できなくなると、そうやって最終的には誹謗中傷で終えるわけか。
もっと勉強しておいで。

59 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 22:57:30
>>58
googleしても英文が読めないのか?
英文さえ読めればShould Iが別にへりくだった意味でなく
ごく普通に使われてる例を無数に見つけられる。
おまえの方こそ何も根拠が無いじゃないか。

60 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 22:59:01
googleなんてゴミ溜めです。こんなものから例文を引いて喜んでいてはいけません。

61 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 22:59:13
スレ違いすみません。
新工房なんですが単語は教科書で出てきたやつは確実に抑えとくべきですか?

62 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 23:04:04
選択問題2問、どなたかお願いします!

She is firmly ( ) to own a store of her own.
supposed, going, as, determined, minging

He thought it was going to be a boring party, but it ( ) great.
came to be, change into, got out to be, made out to be, turned out to be



63 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 23:05:01
>>59
>ごく普通に使われてる例を無数に見つけられる。
ウソをつけ。全然と言っていいほど出てこないじゃないか。知ったかぶりだな。
それからここは質問スレだ。下らない言いがかりは止めたらどうだ。スレを荒らすな。

64 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 23:06:32
>>60
じゃ>>55で、例文を取り出してきて、それも一つだけ取り出してきて
喜んでる、おまえは何なんだよww
あまり笑わせるなww

65 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 23:07:14
>>61
もちろんです。ついでにその単語の
例文も一緒に覚えましょう。

>>62
determined
turned out to be

66 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 23:07:26
>>63
英語を読んでも意味もニュアンスも分からないなら、もう救いようなし。
終了。

67 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 23:11:30
>>66
このレスは僕じゃないよ。>>60
それから、すぐに感情的になるんだね。落ち着いた話ができないのなら、君こそ救いようが無い。
せいぜいが知ったかぶりを通すがいいよ。
勉強はおろそかにしないようにね。

68 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 23:13:52
>>67
せめて英文を読めるようになってから出直してこいww


69 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 23:20:26
>>68
おや、自分で終了といったくせに、まだ続けるのか。
>ww
それからこういう類の記号を好むあたり、君の人間性も推測できるよ。
もう訳のわからない言いがかりも沢山だ。僕に固執せず、自分の勉強を優先したほうがいい。
下らないレスも止めた方がいいよ、回りに迷惑だ。僕もこれで終わり。君も宣言を違えず、終了したらどうだ?

70 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 23:22:06
本日の電波大賞ww

>>40
> syould I〜ってのはかなり目上の人間に使う用法だ

71 :54:2005/04/11(月) 23:32:20
どなたか>>57お願いします。流れちゃったので。

72 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 23:33:51
I ()()()()()()() congratulating the newly married couple.

a,asked,few,say,to,was,words

並び替えお願いします.

73 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 23:42:05
>>71
anxious

74 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/11(月) 23:57:18
I was asked to say a few words〜

75 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 01:40:58
最も重要な関係は、毎日逢う人たちとの関係です
the most important relationships (are/day/every/peopke/see/the/whom/with/you).

並び替えをお願いします


76 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 01:50:36
teme-de yare

77 :75:2005/04/12(火) 01:51:27
こんなかんじでしょうか・・・
The most important relationships are the people with whom you see every day

78 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 01:57:40
The most important relationships are with the people whom you see every day かな

79 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 02:04:43
>>75
The relationships is not "people". It is relation between you and other people.

80 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 02:06:15
>>79
並び替えなんですが・・

81 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 02:07:15
>>79は問題をよく読まずに失点するタイプ

82 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 02:33:28
>>79は問題の答えじゃなくて>>77へ指摘しただけだと思う。

83 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 04:36:42
There was a road (  ) to the town on the other side of the river.
1,leading
2,to lead
ための道という事で2だと思ったのですが答えは1でした。
なぜなのか教えて下さい。


84 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 04:55:44
>>83
〜している、と考えるといいと思いますよ。

85 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 05:09:43
>>84
なるほど。道がする事ですよね。
ありがとうございました。

86 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 11:36:01
>>83の正しい答えを知りたい。84氏の回答では不十分だと思う。

>>84
>>>83
>〜している、と考えるといいと思いますよ。
「〜するための」よりも「〜している」のほうが適切である理由がない。
それを述べない限り、回答にならない気がする。

>>85
>>84
>なるほど。道がする事ですよね。
>ありがとうございました。
不定詞の形容詞的用法で、名詞が不定詞の主語になることはふつうにある。
たとえば、
★ There was not a man to help him.(英文法詳解・杉山忠一p.376)
したがって、

道がする事
→ × the road to lead 〜
→ ○ the road leading 〜

という理解は間違い。

87 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 11:41:42
I happened to have no money with.
思いがけず私はお金をもっていなかった。
でいいんでしょうか?

88 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 12:03:19
>>87
★ happen to do= chance to do:偶然doする
→たまたまお金を持っていなかった

89 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 12:08:15
miss you so much!!てどういう意味ですか?
教えて下さい賢い人_(_^_)_

90 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 12:12:40
not only will you find it progressively easier to direct your thoughts towards whatever purpose you have chosen

つまりました・・教えてくださればうれしいです。
directは考える、みたいな意味でとっていいのかな・・
あとeasierは何が簡単になるのかがよくわからないす

91 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 12:13:21
>>89
あなたがいなくてとても寂しい、みたいな意味だと思います


92 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 13:01:02
>>90
ヒントだけ
★「not only」が文頭にきたので、強制倒置で「will you 〜」の疑問文語順
★find it easier to direct 〜
⇒find OC:OがCだとわかる
⇒it=to direct
★direct A toward B:AをBのほうへ向かわせる

93 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 13:04:39
letting each one take us along for a ride in whatever direction it goes.
ってどうなりますか

94 :83:2005/04/12(火) 13:05:42
ごめん、今帰ってきたばっかりでした〜。
There was a road leading to the town on the other side
of the river.

There was a road.
It was leading to the town on the side of the river.
と考えるとどう?
それか「タウンへと通じて'いる'道」。

今からちょっとまた出てきます〜、トンボでごめんね。


95 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 13:46:53
88 ありがとうございます。
[ ] to it that this letter gets posted today.
何がはいりますか?汗

96 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 14:01:09
>>95
See。
see to itでイディオムというか、「〜するよう気をつける、〜し忘れないように」みたいなの。

97 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 14:53:32
ああ、ありがとうございます!!

98 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 15:23:38
高校3年生です

英作文「このコーヒーはみんなが言うほどおいしくない」
問題集の解答 The coffee is not so good as people say it is.

とありましたが、最後の"it is"は省略したら間違いでしょうか。

以前「それは私が思ったより安かった」
The CD was cheaper than I thougt.という例文を見たことがあり、
上述の例も同じように考え、it isはいらないと判断したのですが。
どうでしょうか。

よろしくお願いいたします。

99 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 15:36:43
>>98
省略できるよ
The CD was cheaper than I thougt it was.とすることもできるし。

100 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 16:06:15
次の()の内正しいものを選びなさい
1,(We,Our,Us)sent a letter to(he,his,him).
2,This is(my,me,mine)ball.Where is(you,your,yours).
3,An old friend of (she,her,hers)is coming this evening.
4,Did you bring these flowers?
No,I didn`t bring (it,these,them).
お願いします

101 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 16:08:37
次の各文の( )に「」の中から適当な語を選びなさい。ただし同じ語を2度使ってはいけません。
1A:Do you have a camera?
 B:NO,but my brother have ( ).
   He bought ( ) two days ago .

2 ( ) of the students in this class are in the library.

3 there are two apples; one is red,and ( ) is green.

4 ( ) of parents go to the museum every month.

5 Do ( ) of you have my book.

6 ( ) of the girls is given a flower by the teacher.

7 Is there ( ) to eat in that box?

[all,anything,either,both,each,it,one,the other,others,some]

102 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 17:46:21
動名詞と、不定詞の違いが良く分からないのですが、

Starting a conversatin is difficult.
って、
To start 〃
じゃダメなんですか?

出きれば、不定詞の時と動名詞の時の違いが知りたいです

103 :93:2005/04/12(火) 17:48:07
すいません、もう一度おねがいします・・
letting each one take us along for a ride in whatever direction it goes.
ってどうなりますか 。わかりません


104 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 17:59:02
旅人達は、ここからはボートに乗って行かなければならないもっと遠くの場所へと向かっていました。
Travelers heading for more remote remote places have to go by boat from there.

和訳の添削お願いします。自信はあんまりないです。

105 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 18:00:30
Many speakers are so dependent on their notes that if their notes get lost somewhere,
they become miserably nervous and unsure of what to say or do next,
and forget what they have just said.

上の文の訳が分かりません・・・お願いします。

106 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 18:06:14
多くの話し手は(じぶんの話すことを書いた)メモに頼っている為
もしそのノートに欠けている所があればたちまち不安になり次に何を言えば良いのかわからなくなりたった今自分が何を言ったのかも忘れてしまう。

107 :105:2005/04/12(火) 18:09:42
>>106
ありがとうございます!

108 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 18:18:31
>>104-106

おめーらスレ違いじゃ!!

>>100-102をおねがいしまつ

109 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 18:25:37


Amazon.comにて、
iPod shuffle,iPod mini,iPod Photoが大安売り中!

http://digidigi.seesaa.net/

580〜3000円の値引き!



110 ::2005/04/12(火) 18:47:46
問題】
I was disappointed at (there being,having been,being there,having been there) so little to do,

解答】
there being

】上智大学の過去問

解答の理由がわかりません。変じゃないですか?なんでこうなるんですか?
他の選択でもおかしいような気がしますが、there being っておかしくないですか?
こんな文章 みたことありませんよ。。
なにが、どうなってるんでしょうか?おしえてください。



111 :(´Д`):2005/04/12(火) 19:11:14
分かりません。

How many people did you invite to dinner?

を受動態に変えるんですが、一度肯定文になおして、それを受動態にして、疑問文に変えようと思ったんですけど

you invited to dinnner three.

これを受動態にするときの受動態の主語が分かりません。

おねがいします。おしえてください。

112 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 19:14:30
>>111
Peopleはどこいった。threeってなんだ。

113 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 19:16:53
>>110
thereは名詞としても使えるから無問題。
thereをbeing以下が修飾する感じ。

114 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 19:17:47
>>93
前後の文章を載せてもらえれば・・・

115 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 19:19:54
>>100
1,(We)sent a letter to(him).
2,This is(my)ball.Where is(yours).
3,An old friend of (her)is coming this evening.
4,Did you bring these flowers?
No,I didn`t bring (them).
お願いされたし。

116 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 19:20:18
being 以下がthereを修飾してる。thereからdo全てが名詞格。

117 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 19:20:27
>>100
マジすか・・・間違えてたら赤面ものだ・・・
1,(We)sent a letter to(him).
2,This is(my)ball.Where is(yours).
3,An old friend of (hers)is coming this evening.
4,Did you bring these flowers?
No,I didn`t bring (them).

118 :104:2005/04/12(火) 19:23:34
より遠い所に向かう旅行者は、そこからボートで行かなければなりません。
旅人達は、ここからはボートに乗って行かなければならないもっと遠くの場所へと向かっていました。

Travelers heading for more remote remote places have to go by boat from there.

どちらがいいでしょうか?


119 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 19:24:58
>>110
その選択肢の中から選ぶなら
I was disappointed at there being so little to do.しか無いけど
あまり言わない表現だと思う。
もっと言いそうな表現を採用すればいいのにとは思うが、
受験英語の製作者というのは、普通の表現より
あまり使わない表現が好きなんだろうな。

120 :116:2005/04/12(火) 19:25:09
適当に名詞格とかいっちゃったけど、名詞格ってなんですか?

121 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 19:26:36
>>101
1A:Do you have a camera?
 B:NO,but my brother have (one ).
   He bought (it ) two days ago .
2 (All ) of the students in this class are in the library.
3 there are two apples; one is red,and (the other ) is green.
4 ( Both) of parents go to the museum every month.
5 Do (either ) of you have my book.
6 (Each ) of the girls is given a flower by the teacher.
7 Is there (anything ) to eat in that box?

122 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 19:31:05
>>118
より遠い〜じゃないかな。

123 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 19:33:23
>>118
どっちかっていうなら上。
理由は下は文が変。

旅行者は下の文章みたいに旅人の方がいいな。そっちのが味がでる。旅行者だとtourist みたい。

124 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 19:37:16
>>110
He insists on my going there.と同じ理屈。


125 ::2005/04/12(火) 20:41:53
>>113>>116>>119>>124
ありがとうございました。。
せっかく説明していただいたのですが、まだイマイチしっくり着ません。。。

何でing形なのでしょうか?
これは、アレですか?分詞構文ですか?
thereはどう訳すんですか??

126 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 21:10:33
I like those

わたしは彼らが好きです。ってこれでいいんですか?
レベルが低くてすみません。お願いします。

127 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 21:13:22
>>126
I like themがいいYO

128 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 21:17:36
>>127 どうもありがとう!

129 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 21:21:01
5文型の質問です。

He asked me to develop new software.

教科書では
S(He)
V(asked)
O(me)
C(to develop new software)の第5文型とされていますが、
これはSVOOの第4文型ではないのでしょうか?

=で結ばれる関係が補語になると思うのですが・・・




130 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 21:33:25
>>125
動名詞構文、意味上の主語が必要な動名詞構文。
まず、この文の基本は
I was disappointed that there is so little to do.(ほとんどすることがなくてがっかりした)
しかしthatを前置詞(at)に置き換えた瞬間、that以下の文章はそのままにしておけない。
なぜなら、前置詞の後は基本的に名詞が来なければならないから。
そこで「is so little to do」が「being so little to do」に変わる。(動名詞)
じゃあ「I was disappointed at being so little to do」で良いかというと、
このままだとbeingの主語(there)が不明で、I(私)が主語と勘違いされてしまう。
なので動名詞の前に主語(there)を置く。
こういうことだと思うけど、説明が下手で申し訳ないです。

131 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 21:40:09
>>129
(O)動詞のあらわす動作の対象となるもの 〜を、〜に。
(C)主語または目的語を補い説明するもの ...で、...と...に。


132 ::2005/04/12(火) 21:45:09
>>130
なるほどお!!素晴らしい!!やっと、わかりましたあっ!!
ありがとおございましたあ!!
僕なんかの為にみなさん、いろいろとありがとうございました!!

133 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 21:48:36
昨夜になってやっとその知らせを受け取った

成功するかどうかは君がどれだけ努力するかで決まる

早起きして散歩するのは健康によいけど、毎朝実行するのは難しい

多いですがどうかお願いしますm(__)m

134 :三村:2005/04/12(火) 21:49:37
>>133
スレ違いかよっ!!

135 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 21:50:55
>>131
ありがとうございます、もう一度文法書読み直して見ます。



136 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 21:52:10
ああっ すいませんm(__)m 日本語→英語スレに逝ってきます

137 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 21:56:25
火災の原因がタンクからの油漏れだと決まったわけではない

We cannot (fire/for/take/granted/it/that/the) was due to the leakage from the oil tank.

その映画シーンが元々原作にあったものかどうかは大いに疑わしいね

It is (belongs/doubtful/if/more/scene/than/that) to the original work.

その少年は親切にも私を駅まで連れて行ってくれた

(boy/it/the/kind/was/take/to/of) me to the station.

量が多いですがどうか宜しくお願いします

138 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 21:59:00
西暦1999年までは「19」「99」のように分けて発音しますよね?
でも1900年と2000年はどう読むのでしょうか?
塾の先生に聞いたらわからないと言っていました。

139 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 22:03:19
>>138
2000年はtwo thousandだから1900年は
one thousand and nine hundredかな。

140 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 22:08:26
>>137
take it for granted that the fire
more than doubtful if that scene belongs
It was kind of the boy to take

141 :129:2005/04/12(火) 22:09:27
すいません、追加で質問です。

He asked me to develop new software.
S(He)
V(asked)
O(me)
C(to develop new software)

>>131さんに上記の文章は第4文型ではなく第5文型であると教えていただきました。

to〜が目的語でなく補語であるのは、下記のように主述関係が成立するからと考えても良いのでしょうか。
第4文型のO1とO2には主従関係がありませんよね?

me to develop new software

I develop new software





142 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 22:12:17
>>140

ありがとうございました!!本当に助かります!!

143 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 22:14:11
>>141
文型はかなり忘れてしまったけど、それって第5文型ではない気が・・・。
第3(SVO)とかが妥当そう。

144 :129:2005/04/12(火) 22:28:15
>>143
He asked me (to develop new software. )
S  V   O   M

と、言うことでしょうか?
確かにto以下はを省いても良さそうな気が・・・・

マジ、わかんないです。
弟には学校で聞くように言ってみます。
24歳社会人@toeic525

教えてくださった方、ありがとうございました。

145 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 22:28:33
>>138
the year two thousand
the year nineteen hundred

146 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 22:30:30
@I paid two dollars for the watch to be repaired.

It ( ) ( ) two dollars to have the watch repaired.

APeople say health is the most precious thing of all.

It is ( ) that ( ) is ( ) precious as health.

BJohn spent three hours fixing his car yesterday.

It ( ) John three hours to fix his car yesterday.

CI happened to have no money with me.

It happened ( ) I ( ) no money with me.

同じ意味の文にしていただきたいのですが・・・どうかお願いします

147 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 22:36:36
>>146
@I paid two dollars for the watch to be repaired.

It costs me two dollars to have the watch repaired.

APeople say health is the most precious thing of all.

It is said that nothing is more precious as health. ←違うっぽい

BJohn spent three hours fixing his car yesterday.

It takes John three hours to fix his car yesterday.

CI happened to have no money with me.

It happened that I have no money with me.

148 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 22:37:09
ありがとうございます

149 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 22:43:51
as precious as

150 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 22:47:31
>>143
文法書ではSVO+to-不定詞と述べられているのがほとんどですが。。。
「第X文型 SVOC は O と C との間にネクサス関係が成立すると考えられるが O は名詞と決まっていても、 C は名詞、形容詞、to不定詞、原形不定詞、現在分詞、過去分詞、そして時には前置詞と名詞の組み合わせもあり得る。」
が通常の概念ですし、第X文型だと言っても問題はないと思います。

151 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 22:49:25
>>146 >>147
1はcost 過去形
2はso precious as もしくはas precious as
3はtook
4はIt happened that I had no money with me


152 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 23:09:07
health care
お願いします

153 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 23:11:23
>>152
保健医療,健康管理

次からは辞書でまず調べて欲しい・・・

154 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 23:14:27
>>153
すいません
インフォシークなどで調べたらヘルスケアとしかでなくて
先生が横文字をできるだけ使わない訳をしろといわれているのでききました

155 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 23:18:05
>>153
そうでしたか。
最近はYahoo!のが使えるのかも。

156 :155:2005/04/12(火) 23:18:35
>>154だ・・・

157 :中1:2005/04/12(火) 23:34:13
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's
'は所有格を意味するのではないですか?
theのあとにあるということは名詞になりますよね・・・

158 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 23:35:37
fingerprintsが省略されてんだよクソガキ

159 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 23:36:00
>>138
留学中にクレジットカードの有効期限を電話で言わなきゃいけなくて、
すごい苦労したの思い出したよ。2000年じゃなくて2001年だったんだけど
「twenty one」
「sorry?」
「twenty ............... one!」
「what?」
相手が困ったみたいに「それさえ教えてくれれば全部終わるのよ」って言ってて
こっちも頭真っ白だったんだけど、
「two zero zero one」って言ったら
「oh, two thousand one!」って。そりゃ21って言われても相手も困る罠。


160 :高校生:2005/04/12(火) 23:45:28
糞がき。。。

161 :堀江:2005/04/12(火) 23:47:03
>>158
その説明は違うだろ

162 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/12(火) 23:48:33
お。ホリエモン

163 :名無しさん@英語勉強虫:2005/04/12(火) 23:56:00
Q『「Can I...」を使って、日本語の内容を英語で表現しなさい。』
@店の前に自転車を留めていいですか?
A午後2時頃にあなたの事務所に電話してもいいですか?
Bファーストネームであなたを呼んでいいですか?

・・・以上です。
どなたかお願いします。

164 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 00:01:54
日本語を英語に直す問題なのですが教えて下さいm(_ _)m
@ゆっくり間に合うように、8時前に出たほうがいいですよ
Aその答えを探すために図書室に足を運び、一冊の本を借りた

165 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 00:29:46
和英辞典使えバカ

166 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 01:18:02
They finished eighty mile's journey.
この文を直すとすれば、どこを直せばいいのでしょうか?
よろしくお願いします。

167 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 01:23:03
>>166
たぶん、miles'かな。

168 :86:2005/04/13(水) 01:26:42
英語のできる人に質問です。問題は、
>>83
>There was a road (  ) to the town on the other side of the river.
>1,leading
>2,to lead
です。答えは「1. leading」だそうです。なぜ「2. to lead」ではダメなの
でしょうか?

これを「There is 〜+現在分詞」だと考えれば、「leading」になるはず。
>>94氏もそう考えたのだろう。しかし、これには2つの問題があります。
(1)「to lead」がダメな理由の答えにはならない。
(2)「It was leading to the town.」が間違い。
   ⇒この構文は「There is 〜」と「〜 is 現在分詞(進行形)」に
    分解できる。
     例)There is car coming.⇒ There is a car + It is coming
ところが、この「lead」は「状態動詞」的で「進行形」にしない
    はずです。googleでは、
      "The road leads to" の検索結果 約 11,200 件
  "The road is leading to" の検索結果 約 87
    となっています。

★意外に難しい問題だと思う。本当に「to lead」はダメなのか?
ダメだとして、それは理屈で説明できるの?

169 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 01:30:22
>>168
road とleadingの間にthatが入るんじゃないかな。

170 :86:2005/04/13(水) 01:40:04
>>169
申し訳ありませんが、意味不明です。

171 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 01:49:59
一応、
"rode to lead" の検索結果 約 10 件
"rode leading" の検索結果 約 264 件


172 :86:2005/04/13(水) 02:07:30
>>171
「rode」はまずいぞ。
"road to lead" の検索結果 約 507 件
"road leading" の検索結果 約 723,000 件

しかし、この部分だけで、これだけ差があれば、単に「road」という名詞
との親和性の問題のような気がする。

173 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 02:40:34
>>168
>There was a road (  ) to the town on the other side of the river.
>1,leading
>2,to lead

leadingにすると、シンプルに「the townに続くroad」という意味合いになる。
to leadにすると、「the townに続くためのroad」というニュアンスになるわけ。
個人的な意見を言うと、別に2,to leadは間違いじゃない。
ちょっと意味的に奇妙な文にはなるけど。

174 :86:2005/04/13(水) 02:44:50
>>173
うーん?いまいち意味不明です。たとえば、
There was not a man ( ) you.
1. helping 2. to help
だとどうですか?

175 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 02:45:47
173の追加
>1,leading と>2,to lead では1の方が圧倒的に自然な響きの英語になる。
2でも文法的に間違いってわけじゃないけど、まぁどちらか選べという問題なら無難に1を選ぶわな。

176 :83 94:2005/04/13(水) 02:46:13
>>168
駄目なのは解ってるけど、なぜか、となるとねぇ。

母にちょっと訊いてみるね。遠距離なんでかかるかも知れないけど
良かったらまってて。



177 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 02:47:45
>>174
manならto helpで自然だよ。
helpするための人が居ないってニュアンスになるわけで別に問題ない。
その文ではhelpingにする方が変。

178 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 02:50:33
>>174
要するに文法的な観点ではなく、意味的に自然かどうかという観点から
There was a road (  ) to the town on the other side of the river. ならleading
There was not a man ( ) you. ならto helpの方が全然自然な文になるってことだよ。

179 :86:2005/04/13(水) 02:56:53
>>178
その「意味的」というのは説明できますか?

180 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 03:00:55
>>179
意味は説明なんか出来ないよ。
heは「彼」でsheは「彼女」という意味になり
I have a penは「持っている」で、I had a penは「持っていた」という
意味になるけど、どうしてそういう意味になるかなんて
説明できないのと同じ。
もしかすると学者なら出来るのかもしれないけど。

181 :86:2005/04/13(水) 03:10:17
>>180
「意味」を説明してほしいのではなく、>>178の「意味的」という言葉をどう
いうつもりで使っているのか知りたかっただけです。なんとなく、あなたのレベルが
わかったのでもういいです。
老婆心で言うと、あなたの説明は説明になっていません。
>>173
>leadingにすると、シンプルに「the townに続くroad」という意味合いになる。
>to leadにすると、「the townに続くためのroad」というニュアンスになるわけ。
この部分から類推すると、
「helping」⇒シンプルに「himを助けるman」
「to help」⇒「himを助けるためのman」
となるでしょ。そうすると、どちらが自然なのかは不明だよ。

念のため言っておくと、google検索からわかるように、「road leading 〜」
が圧倒的に正しいのはわかっているからね。

182 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 03:14:37
>>181
一生懸命に日本語に置き換えて意味を考えても、そりゃ意味的な判断はできないよ。
英語として意味を感じ取れなきゃ判断できない。
日本語でも、日本語ネイティブが見たら(文法的には問題ないけど)
意味的に不自然な文や表現てあるだろ?
英語も同じ。

183 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 03:16:53
leadingは形容詞ということではないか

184 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 03:17:19
>>183
そりゃまったく違う

185 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 03:19:35
>>181
>「意味的」という言葉をどういうつもりで使っているのか

これに答えておくと英語を英語として捉えた場合に、
意味的に不自然かどうかということ。

186 :86:2005/04/13(水) 03:25:48
>>182
>一生懸命に日本語に置き換えて意味を考えても、そりゃ意味的な判断はできないよ。
>英語として意味を感じ取れなきゃ判断できない。
そんなことは、外国語を学ぶ上でのイロハです。
ただ、「英語として意味を感じ取れたかどうか」の判断は、ある程度客観的に
行う必要があります。あなたのような説明をトートロジーと言います。

187 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 03:27:42
意味的に86が言いたいことがわっかんない。

188 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 03:31:35
And his red mittens were on a string that went up the sleeves of his coat and across the back of his neck.

He looked around the room as if he was trying to locate his real friends.

の2文がどうもよく分かりません。
どなたかよろしくお願いします。

189 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 03:31:43
>>186
じゃあ、イロハの「イ」から学んでおいで。
というか理屈をこねて自己満足したいだけなんだろう。
本当に学びたいという気持ちがあるなら、屁理屈こねてる暇があるなら
英語を英語として捉える努力をとことんやっておいで。
または学者のところにでも行って、
あらゆることがらを"理論的"に説明してくれとでも頼んでごらん。

190 :86:2005/04/13(水) 03:46:10
>>189
あのねー、出発点は>>83なのです。つまり、宿題かテストかは不明だけど、
「問題」として存在したのです(多分)。
で、その回答に疑問があったので、「英語のわかる人」に質問したのよ。
その時点で、私は「理屈」が知りたかったの。それは>>86を読めば国語力
があればわかるはず。
そうしたら、あなたが答えてくれたわけ。当然あなたが「理屈」を知っている
と、私は思ったわけですよ。で、疑問があったので尋ねたら、このありさま。


最初から、知ったかぶりせずにスルーすればよかったのに。
あるいは、最初から「理屈じゃねー」と啖呵を切るとか。

191 :83& ◆cLPhK5ODy2 :2005/04/13(水) 03:49:43
>>189
tollって人じゃない?上級者質問スレに出てた人の
わざわざ物事をややこしくする性格にそっくり。

母にメールで送っといたけどなかなかチェックしない人なんで
どうかな・・・。

192 :86:2005/04/13(水) 03:52:15
スレ違いのお詫びに
>>188
彼のコートの両袖と首の後を通ったひもに、彼の手袋は結び付けられていた。
自分の本当の友人の居場所を捜そうとしているかのように、彼は部屋を見まわした。

193 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 03:57:34
>>190
まず言葉というものを徹底的に理論的に説明できるものだと
思い込んでいる、あるいは徹底的に理論的に説明してくれという姿勢に
勘違いが入ってしまっている。

英語ではこういう意味合いになるんだよ、ということは説明できる。
しかし英語を英語として捉えられない人間に、
なぜ、そういう意味になるかという説明は、ある種の学者でも
なければ不可能。

君に必要なのは、自分が英語を英語として捉えられる努力をすること、
または、ある種の学者のところに理屈を聞きに行くこと。

英語が解る人間が「英語でどうしてそういう意味になるのか」を
説明できるものじゃない。
「どうしてそうい意味になるのか」を説明できるとしたら
英語が解っている人間というのではなく、理論として
英語という言語を研究している人間だ。

要するに、ここは君が来るべき場所じゃない。

194 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 04:02:35
>>191
たぶん、どこのスレに行っても彼は満足しないだろう。
来るべき場所を間違ってるんだから。

195 :86:2005/04/13(水) 04:07:51
あー、苛々する。
私は単純なバカを見てもなんとも思いません。スルーするだけです。
でも、「自分のことを賢いと思っているバカ」を見ると、妙に言いたく
なるのです。「あなたバカですよ」と。
当然ですが、「自分のことを賢いと思っているバカ」が納得するはずあり
ません。そこで、苛々するわけです。私こそバカです。

>英語が解る人間が「英語でどうしてそういう意味になるのか」を
>説明できるものじゃない。
>「どうしてそうい意味になるのか」を説明できるとしたら
>英語が解っている人間というのではなく、理論として
>英語という言語を研究している人間だ。

>要するに、ここは君が来るべき場所じゃない。

「ここ」って?

196 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 04:09:25
>>195
> でも、「自分のことを賢いと思っているバカ」を見ると、妙に言いたく
> なるのです。「あなたバカですよ」と。

それは、まさに君自身のことだよ。


197 :83 94:2005/04/13(水) 04:15:59
>>86
苛々してますねw
でもさ、ここまで追求分析して「あれが違うこれが違う」
って言ってるのなら自分で解りそうにない?

198 :86:2005/04/13(水) 04:31:44
>>197
おそらく伝わらないと思うけど、最後に言います。

He ( ) a dog.
1. have 2. has

という問題があったとします。私は中1だとします。
質問「なぜ答えが1ではダメなのですか?」
回答者1「主語がheの時はhasです。そんなの理屈で考えてはダメ」
回答者2「主語が三人称単数の時は、hasになるのです。三人称単数とは〜」

で、「heの時にhasになる」ことはすでにわかっているので、それを少し一般化して
ほしいだけだったのです。つまり、私が待っていたのは、回答者2です。
この後、「なんで三人称単数だとhasになるのですか?」という質問をするつもりは
毛頭ありません。回答者1の人は、私と同じレベルだと思うので、黙っていて
ほしかっただけなのです。



それにしても、なんでいきなり「母」が権威的な存在として登場するのだろう?
この人の「母」の言うことなら、私も納得しなければならないのだろうか。
なんかやだなぁ。まあ、春だし。

199 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 04:39:01
2.to leadを採用した場合、roadとlead主語述語の関係になる。
その際に「修飾する名詞が不定詞の目的語にならない」「不定詞が直前の名詞と同格にならない」
よって英語上では意味不明の文になる。道を進み町へたどり着いたとして、目的がなく何を言いた
いのか不明だ。

200 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 04:43:06
>>198
これまでに出てきた回答者の答えと、それにプラスして
君がほんのちょっとの想像力と理解力を使えば
"「heの時にhasになる」ことはすでにわかっているので、それを少し一般化した答え"
程度には、たどり着くだろう。
それが出来ないとしたら君が馬鹿なんだよ。
または、ある種の学者のところにでも行きなさい。
そういう学者がいたとしても君が望むような答えを得られるか
はなはだ疑問だが。




201 :86:2005/04/13(水) 04:43:22
>>199
1. leadingを採用しても、roadとleadingには主語述語の関係があります。
あなたが何を言いたいのか不明です。


よくわかっていない人はスルーすればいいのに。

202 :86=馬鹿:2005/04/13(水) 04:45:54
>>200
そんなー。もし、一般化できるのなら、もったいつけずに教えてくださいよ。
本当にわからないのです。


203 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 04:47:46
>>198
誰も
いきなり「母」を権威的な存在させていないし
「母」の言うことなら納得しろ
などと言ってないと思うがな。
そういう風に読み取ってしまう自分自身の読解力や性格に
問題があると考えてみることが必要だと思うぞ。


204 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 04:50:29
>>201
そこまで理解しているなら「A road」を主語にして双方の文を作ってみれば良い。
困っている人かと思ったら人を馬鹿にする人なので、もう説明はしないよ。あとは
自力で答えを見つけてください。

205 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 04:52:43
>>202
もう誰も君に一生懸命教えようとする人はいないんじゃないかな。

いきなり「母」を権威的な存在させ、「母」の言うことなら納得しろ
などと読み取ってしまう君の読解力の無さ、あるいは性格を直すことが
君には必要なのであって、
英語に関する説明は君にはほとんど意味がないように思えるよ。

206 :86=馬鹿:2005/04/13(水) 04:52:59
>>203
そうかなー。だっていきなり
「母にちょっと訊いてみるね。遠距離なんでかかるかも知れないけど
良かったらまってて。」
とか書かれたら、

な ぜ 母 な の か ?

って気がしないかい。つーか、母がネイティブっていうこと?


207 :83 94:2005/04/13(水) 04:55:28
ならそうとより明確にハッキリと一回の書き込みで
表現するべきでしたね。この書き込みまでの道のりが
長すぎましたよ。なぜ中一になってみないと説明できないような
疑問を持つのでしょう?教えてらっしゃる?なら自分で考えましょう。

ああ、それから母と書いたのは「ネイティブの友人」とかに見られる
一般化した表現を避けたからです。親で友人ではないですけど。
母はハーフアイリッシュのアメリカ育ちで今はESLのボランティア
として英語を第二カ国語として勉強する人達に教えているので
簡単に聞けるかな、と思うからです。

>この人の「母」の言うことなら、私も納得しなければならないのだろうか。
なにをマーターぶってんだか。何事もボロボロになるまで突付いてなさい。

208 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 04:58:50
>>206
少なくとも
>それにしても、なんでいきなり「母」が権威的な存在として登場するのだろう?
>この人の「母」の言うことなら、私も納得しなければならないのだろうか。
などと読み取るのは読解力が無いのか性格がよほどひねくれているんだろう。

また、こんなことも言ってる。
>あー、苛々する。
>私は単純なバカを見てもなんとも思いません。スルーするだけです。
>でも、「自分のことを賢いと思っているバカ」を見ると、妙に言いたく
>なるのです。「あなたバカですよ」と。

この、もの凄い思い上がりと勘違いっぷりは、英語より精神的な面での
アドバイスが君には必要だということを意味してると思うよ。



209 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 05:06:00
>>206
ほーんと探求精神旺盛でいらっしゃいますこと。
言葉に一般化Generalizationという表現はマズイんじゃないですか。
特に英語はルールがあってもその上にいろいろなexceptions が重なって
いるから一つ一つ深く考えると余計にややこしくなるりますよ。
一般化って・・・・・馬鹿馬鹿しい。
なら自分で作ってしまいなさい。なに?あんたは中一なの?

210 :83 94:2005/04/13(水) 05:16:43
>>83 >>206
エキスパートのサイトでメールで訊いて診てあげたわよ。
3日以内の回答だからかかるかもしれないけどね。はてさて
納得いくでしょうかね・・・貴方のカウンターって結構意味不明だから。
母は貴方にはもったいないので彼女の時間を無駄にしないためにも
(ボランティアに一生懸命なんで)返事はキャンセルしました。

211 :83 94:2005/04/13(水) 05:18:34
おっとっと>>86 だったw
83って自分じゃんw

212 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 05:18:59
みなさん、おはよう。朝からすごいですね!

213 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 05:20:38
>>212
それって意味的にどういうことを言いたいのか教えてくれ。

214 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 05:21:33
>>213
「意味的」の使い方間違ってると思う

215 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 05:21:37
>>212
それより一般化できない?

216 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 05:24:55
スピニッチって意味的にどうよ?
一般化するとポパイの食べ物、だけどポパイだけじゃないでしょ?
スピニッチ食べるのは。オリーブだって食べそうなもんだ。
「英語わかる人」誰か教えて
馬鹿はだまってなさい

217 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 05:30:25
オリーブって一般化すると意味的にどうなるの?

218 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 05:31:38
誰かパパイヤ鈴木を一般化してみてくれない?

219 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 05:35:35
>>217
オリーブは、ですね、アレだ、ガリガリの
ネェちゃんですね。しかし、こうすると意味的に
オリーブ・オイルの存在がかみ合わない。

220 :86=馬鹿:2005/04/13(水) 05:37:50
ぼくが思ったのは、
「There is A doing」の場合は「Aが今現在doしている」で、
「There is A to do」の場合は「Aがこれからdoする」つまり
「まだdoしていない」ということでは?ということです。
一般に(209さんに怒られるかな)「to不定詞」は未来を表すからです。

ただ、これは通常「動名詞」との対比で言われることです。この場合の「doing」は
「現在分詞」ですから、その点問題があるのかなという気がしました。
加えて、>>168に書いたように、「road」を主語にして「is leading to 場所」
と現在進行形にはできないような気がしたわけです。

ただ、調べた例文を検討すると、
There's a lot of work to do today.
There were no foot prints to be seen.
There was not a man to help him.(俺のこと?)
←すべてまだdoしていない
There's a car coming.
There was a parade going by at that time.
←すべてその時点でdoしている
で、ほぼ例外なく当てはまりまります。とりあえず、
これで納得することにします。

いま自分のレスを読み返して、かなり熱くなったなと反省しています。
たぶん、>>180を読んで「なんだー、俺よりわかってないぞこいつ」と、
火がついたのです。

>>210
嫌味ではなく、本当に楽しみにしています。

221 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 05:52:49
具体的な例文を逐一挙げて下さい。

●一般的な「to不定詞」が未来を表す例
●「これは通常「動名詞」との対比で言われることです」の例
●この場合の「doing」は 「現在分詞」ですから→立証例

There was a road that was leading to the town. もしくは
The road was reading to the town. じゃ駄目なんですか?


222 :83 94:2005/04/13(水) 05:59:19
>>220
ねえ、だからさ、「「to不定詞」は未来を表すからです」
「これは通常「動名詞」との対比で言われることです」
「この場合の「doing」は 「現在分詞」ですから」などなど
その他一連分析書き込みのコメント群にみられるように
ここまできっぱりハッキリso sureなら自分で解らないんですかね?


223 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 06:04:04
具体的に一般化するのは意味的に難しい。

224 :86=馬鹿:2005/04/13(水) 06:12:24
>>221
220に書いたのは、ぼくの個人的な見解です。間違っているかもしれません。
むしろ、自信がなかったので質問してきたわけです。ですから、本当に>>210
さんの回答を楽しみにしています。憤慨されているにもかかわらず、わざわざ
専門家に尋ねてくれたことに、本当に恐縮しています。

反省をこめて、221さんの質問に答えておきます。
●一般的な「to不定詞」が未来を表す例
←たとえば、「remember to see」などです。
●「これは通常「動名詞」との対比で言われることです」の例
←これも「remember to see」と「remember seeing」との対比が挙げられる
 と思います。また「It is no use crying 〜」で「to cry 〜」としないのは、
 「すでに泣いている」人に対して、「そんなのむだだよ」と述べるからだ、
 というのを読んだことがあります。
●この場合の「doing」は 「現在分詞」ですから→立証例
←これはよく意味がわかりませんが、「There was a road leading 〜」の
 「leading」は「現在分詞」だと思いますが…

>There was a road that was leading to the town. もしくは
>The road was reading to the town. じゃ駄目なんですか?
これは、実はよくわかりません。ただ、「建物が建っている」を
「The building is standing.(×)」とはしないので、
それの類推です。googleの検索結果は>>168です。かなり明確な差だと
思いますがどうでしょう。

225 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 06:18:30
>>224
建物が建っている→The building is standing. は大丈夫ですよ。
ああ、なぜか?ですか・・・・ふぅぅぅぅ・・・
一般的に使われているからです、としか答えようが・・・。
検索結果の信憑性は思ったより低いのです。

226 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 06:49:10
>>220
> ぼくが思ったのは、
> 「There is A doing」の場合は「Aが今現在doしている」で、
> 「There is A to do」の場合は「Aがこれからdoする」つまり
> 「まだdoしていない」ということでは?ということです。
> 一般に(209さんに怒られるかな)「to不定詞」は未来を表すからです。

ダメだわ・・・
「to不定詞」は未来を表すことがあることはある。
しかし、それはまったく一般化できない。
たとえば、これなどまったく未来など関係ない。
I like playing tennis.
I like to play tennis.

一般化、一般化と一般化を望んでいるようだけど、
言葉というのはルールがあって、それにのっとって人々が
話してるわけじゃなく人々が話してるものの中に
ルールを見つけ出して一般化できる部分があるというだけのもの。
例外などいくらでもあるのが言葉。

実は
There was no man helping you.
There was no man to help you.
これなども文脈によって両方とも有り得る文で
一般化して、どちらが正しいとか間違ってるというルールが
有るものじゃない。
文脈次第で普通の英語になったり不自然な英語になるだけ。

227 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 06:53:33
>>83
>There was a road (  ) to the town on the other side of the river.
>1,leading
>2,to lead
>ための道という事で2だと思ったのですが答えは1でした。
>なぜなのか教えて下さい。
ここでto不定詞を持ってきて不定詞の形容詞的用法にしようとすると、意味上の主語がa roadになり、「道が→案内する」というSV関係が出来上がってしまうからなんです。勿論、道路が何かをどこかへ案内することはないので、to leadを当てはめることは不可能です。
leadingならば単なる形容詞になるので、直前の名詞a roadを修飾するにとどまり、「〜へと続く道」という訳にできます。

a roadの直後にthatやwhichなどの関係代名詞が省略されているのでは…という意見があるので併せて説明すると、結論から言って関係詞の省略はないんです。
thatやwhichの後には、原則として文型を構成する要素(S,V,C,Oetc)が一つ消された形になります。例を挙げましょう。
there was a pen that ● was used by him.
このように関係詞thatの後に、●(ここではS)だけが消されています。同じように、
There was a road that ● was leading to the town on the other side of the river.
●が消される箇所となり、関係詞を使うとすれば主語だけが消されるはずです(注:現実には存在しない文です)
しかし、問題文に戻ると主語の●に加え、wasもありませんよね。これで、関係詞省略の可能性は否定されます。

慣れないとやや難解な選択でしょうが、頑張って下さい。

228 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 06:57:40
>>225
The building is standing
別に間違った英語じゃないよ。
なぜか?
人々が不自然ではないと感じて使ってるから。
もちろん文脈次第だけどね。

229 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 07:01:04
煽り口調だが、中高生にとって正しい情報を与えてくれる人もいれば、
丁寧な口調で、有害な情報を垂れ流す人もいます。

一般論でした。

230 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 07:11:48
>>86
はみんなが言うように人として腐ってる。いくら勉強ができるかなんか
知らんが本当に性格まずなおした方がいいんじゃないですか?
ってゆーかもうこのスレに来んなよ。アラシじゃん。みんなが
不愉快になる。他の人と同感。ひねくれすぎだし被害妄想ひどすぎ。
人を馬鹿にするのはよくない。

231 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 07:15:24
>There was a road (  ) to the town on the other side of the river.
>1,leading
>2,to lead

こう考えればいい。
There was a road (which was) leading to the town on the other side of the river.
There was a road (which was) to lead to the town on the other side of the river.
後者は不自然だ。

目的語を加えて他動詞として使えば
There was a road (which was) to lead people to the town on the other side of the river. とすれば不自然ではなく意味の通る文になる。
もちろん意味は「人々を町に導くための道があった」。

しかし目的語が無く自動詞として使うと
「(道が)町につながるための道があった」という意味になってしまい、これでは不自然だ。
だからおかしいということになる。



232 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 07:21:11
>「(道が)町につながるための道があった」という意味になってしまい、これでは不自然だ。
これは少し日本語がおかしいので訂正。

「(道が)町に通じるための道があった」という意味になってしまい、これでは不自然だ。

233 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 07:43:14
多分最初の出題も86.上級者質問前スレにも出没してコテハン
で質問内容は違うけど焼き回ししたかと思うほど全く同じ経緯・
思考回路で荒らしてた。自分で質問出しておいて
出てくる回答に次から次へと素っ頓狂な自己分析で難癖付ける
ところ、最後のあたりで急に恐縮しだしておとなしくなったり
いきなり凶暴になったり。同人物。

234 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 08:06:08
違う例も出しておこう。
(1)
This is the way getting the gold medal.
This is the way to get the gold medal.
前者は不自然だ。
後者は意味が通る自然な文だ。

(2)
There was a road leading to the town.
There was a road to lead to the town.
今度は逆に
前者が意味が通る自然な文で
後者が不自然だ。
ところがこうすると自然な文になったりする。
There was a road to lead people to the town.

同じような構造の文でも(1)と(2)では、自然さ不自然さが逆になったり
目的語を入れると自然な文になったりする。
これは、これらの文における〜ingとto不定詞の意味を理解し、
そして、それぞれの文を見て主語が何か、そしてどういう意味になるか
読んでみて判断するしかない。

235 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 09:05:52
>>234
86はそういう柔軟な思考を面倒がってるところがある。
だから細かいことまで「一般化」してその枠にハメようではないか、
という大胆な挑戦に出たのでは。

236 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 09:09:00
いつまで続くんだか

237 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 12:50:31
211 :83 94:2005/04/13(水) 05:18:34
おっとっと>>86 だったw
83って自分じゃんw

Are you 83, 84, or 86?

238 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 12:53:26
そろそろスレタイと空気を嫁

239 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 14:34:59
>>235
きっちりした公式を作って、それに当てはめて考えないと理解できない人間なんだろね。
一生、英語を話すことは出来なそうだな。

240 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 14:41:04
単語の発音の仕方がわからなくて、覚えられないです。
どうしたらいいですか?

241 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 14:51:08
>>240
今はインターネットという便利なものがある。
ネットで発音記号やネイティブによる発音など様々な情報が無料で手に入るんだから、どんどん活用しよう。
まずは発音記号とそれぞれの発音記号をどう発音するのか学んでいこう。

242 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 15:02:13
>>240
一応、これを紹介しておこう。
http://www.m-w.com/home.htm

243 :240:2005/04/13(水) 15:14:17
どうも有難うございました。

244 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 17:44:08
日本のアニメが世界で通用するかという話題で
【問題】What aspects of Japanese culture do you think an American reader
would find hard to understand?
What kind of things would you explain in detail to American reader?

とあるので下記の様に答えようと思うのですがいかがでしょうか?
【私の答え】For example,it seems hard for American reader to understand
Japanese peculier culture,legend or expression.

お願いします。

245 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 17:58:43
>>244
悪いけどダメだと思うわ。いくつか段階踏むわな。

・いきなり"for example"ではじめている
基本として、まず「私は○○(かなり一般的な概念がよい)が理解されにくいと思う」で始めるべき。
で、その具体例を挙げるのにfor exampleとかan example is (that) ...を使うのだよ。

・細かい点
for American reader → for an American reader / for American readers

・内容
問題が「日本文化のどの側面が」と問うているのに、「奇妙な文化や伝説、表現だと思います」と答えるのはいかがか。
問題が読めていないのが明らかだね。答えが問題の要求しているものを超越している。
「何か好きな食べ物はありますか?」と聞かれて「好きなものも嫌いなものもあって、いつも怒られます」と答えるようなもの。
質問者は呆れるよね。
難しかったら、何か一つアニメを念頭において、「いかにも日本的」というものを挙げればいい。
極度に抽象的に(文化・伝説・表現みたいに)して逃げないことだ。

246 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 18:31:40
>>244 >>245

seemの使い方を確認しましょう
基礎的な間違えしてますよ


247 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 18:51:00
>>246
どこが間違いでした?
244,255じゃないですが気になったもので。

248 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 19:09:38
>>246
>>245だが、おかしいんだろうか。
for → toとすべき、ってことかな?

249 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 19:25:10
It seems A for B to do −.
という形もあるはずだけどね。
>>246の勘違いじゃないかと思うけど、こっちが見落としている部分があるかもしれないので
分かる人がいたら補足よろしく・・・

250 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 20:59:02
1 Their efforts brought them good luck.
2 I'll find you a better book.
3 Who teaches you English at school?
4 The teacher asked me a very difficult question.

間接目的語と直接目的語を入れかえ適切な前置詞を補って書き換える問題です。
よろしくお願いします。

251 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 21:06:48
>>250
1. for
2. for
3. to
4. of

252 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 21:12:49
和訳をお願いします。
In Barrow, the northernmost city in North America,
it means coping with mosquitoes in a place where they did not exist,
and rescuing hunters trapped on ice at a time of year when such things never happened.


253 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 21:15:04
>>252
日→英スレでやってくれてるよ。

254 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 21:20:00
>>253
英→日スレだぴょん。

255 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 21:25:06
>>254
ところがどっこいスレ間違いしたのにやってくれてる人がいるのだにょん。

256 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 21:38:46
Follow my yellow flag, then you won't get (lose).
の(lose)を適切な形に直しなさい。
という問題がわかりません。どなたか教えてください!!

・・・「lost」だと思うんですけど get lost で意味があるのかどうか・・・。

257 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 21:40:55
合ってる。迷わない。

258 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 21:46:00
>>257
ありがとうございました!

259 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 21:46:14
>>255
ほんとだぴょん!
スレ違いなのにやってくれるなんて2chも捨てたもんじゃないぴょん。

260 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 21:50:36
But early one morning, while reading the newspaper on his way to work,
he was amazed to see his life-style and feelings ( ) perfectly by " Dear Abby."
1,describe 2,described 3,describing 4,to describe
( )内に入る1〜4の適当な動詞の形はどれか?
という問題なんですけど教えてください。お願いします!!


261 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 21:54:24
2

262 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 21:58:29
>>251
1 They brought for their efforts good luck.
2 You will find for me a better book.
4 I asked of the teacher a very difficult question.

こうなるんですか?あと3がよくわからないのですが。

263 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 22:04:09
Who teaches English to you at school?

264 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 22:05:08
1と2も違ってるジャン。

265 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 22:08:26
Who teaches you English at school?

-------is more acceptable.

266 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 22:10:16
>>261
どうもありがとうございます!!!

267 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 22:12:28
どうしてそんなに東京に詳しいんですか?東京のご出身ですか?

英訳おねがいします。

268 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 22:12:44
>>262
自分で
> 間接目的語と直接目的語を入れかえ
って書いてるんだから、入れ替えろよ!

1 Their efforts brought good luck for them.
2 I'll find a better book for you.
3 Who teaches English to you at school?
4 The teacher asked a very difficult question of me.

269 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 22:13:56
>>267
I'm surprised at how much you know of Tokyo.
Maybe, are you from Tokyo?

270 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 22:13:58
こっそり269ゲット。

271 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 22:16:30
大学に入ったらもう勉強する必要がないと思っている学生が多い。
英訳お願いします。

272 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 22:19:26
>>271
Many students think that they have no more need
to study English after entering the university or college.

273 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 22:23:54
英訳をお願いします。
「どうしてちこくしたの?」「夕べは歯が痛くて一睡もしていないのです。」



274 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 22:25:27
私は午前中ずっと湿った小道を歩き回り、大地の香りを楽しんだ。
英訳をおねがいします。

275 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 22:32:57
@We are inceasingly beginning to realize that it is very important to be able to make others understand our message.

Athis person will not be promoted as far or as rapidly as they would be if they had mastered the skills of successful communication.

B仕事を手に入れることは、効果的に意思を伝達できる能力にかかっている
(a/ability/communicate/depends/effectively/getting/job/the/to/upon)

@Aは訳を、Bは並び替えを、どうかどなたかお願いします

276 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 22:36:42
1.私はあまり食べないのに半年で5キロも太ってしまった。
2.病気のために20年勤めた会社をやめなければならなくなった。
 英訳をどなたかお願いします。

277 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 22:37:00
Getting a job depends upon the ability to communicate effectively

278 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 22:41:47
医者はタバコを吸いすぎないように彼に注意した。
The doctor warned him not to smoke too much.
日本語文を英訳する問題なんですがこれであってますか?
あとwarnedじゃなくてadviceを使ってもいいのでしょうか?
教えてください。お願いします!!!

279 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 22:43:16
>>278
adviceは名詞だからダメ。advise

280 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 22:43:50
Though I don't eat so much foods,I have gained 5 kilograms only in half a year.
ごめん、あってないかもしんない。

281 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 22:43:50
555 名無しさん@5周年 2005/04/13(水) 21:56:10 ID:4NHrw0iw
CNNで、日本の常任理事国入りの是非を投票中。
中国人とみられる組織投票で、日本が劣勢に立たされています。

YESに投票よろしく。

http://www.cnn.com/2005/WORLD/asiapcf/04/10/china.japan.protest/index.html

★お手数ですが、この内容をあちこちのスレにコピペして下さい。


282 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 22:43:51
>>273
"Why are you late?" -- "I'm late because I had a toothache and didn't sleep a wink."

>>274
I walked aroud on wet paths to enjoy the scents of natural earth.

>>275
1. 私たちは、他の人に自分たちのメッセージを理解してもらうことができることが非常に大事なのだと
理解し始めている。

2. この人が昇進できないのは、彼らが上手なコミュニケーション技術を身につけなければ昇進できない限り、
また昇進できないのと同様の期間を要するだろう。

3. >>277

>>276
1. I put on 5 more kilograms in half a year though I don't usually eat much.
2. I'm now obliged to quit the company I had worked for 20 years because of my disease.

283 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 22:44:00
@一昨日問い合わせの手紙を出しましたが、まだ何の返事もない。
A父を見送りに飛行場へ行って来たところです。父は商用でオーストラリアに出かけました。
英訳おねがいしますぅ。

284 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 22:46:24
>>279
わかりました。advise はいいんですね。
所で英文の方はあってるのでしょうか?


285 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 22:46:56
英訳だらけだ…
>>283
1. I haven't heard from him/her/them; I asked him/her/them for more information the day before.
2. I have been to the airport to see my father off; he left for Australia on business.

286 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 22:47:57
>>284
OK!あってるよ

287 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 22:49:14
@とてもおもしろい本を読んでいるんだ。僕が終わったら読ませてあげるよ。
A祖母はたいへん元気で生まれてこのかた一度も医者にかかったことがない。
英訳をどなたかお願いします。




288 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 22:49:38
>283
2. I have been to the airport to see my father off.
He flew to Australia on bussiness.



289 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 22:51:50
>>283
ありがとう。

290 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 22:53:10
>287
1.I'm reading the very interesting book.I'll lend you it after I finished.
2.My grandmother is so fine that she never see the doctor.

291 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 22:54:37
・ここにはI年くらい住んでいたのですが、やっと引っ越す決心をしたところです。
・昨日の朝、私はバスに乗ってから財布を忘れてきたことにきずきました。

英訳おねがいします!!

292 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 22:55:07
>>286
どうもありがとうございます。

293 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 22:58:35
>291
1.Though I have lived here for about ten years,I have just made up my mind to moving.



294 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 22:58:38
1,あと20分しかありません。まだ朝食が済んでいなかったら急ぎなさい。
2,生まれは北海道ですが、11歳の時、一家で東京に引っ越しました。それ以来ずっと東京です。
英訳おねがいします。

295 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 23:00:27
>>294
おい。どんだけ宿題投げるんだよ。
少しは自分でやれってんだ。

296 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 23:01:52
どんだけって。。。
これが初めてですが??

297 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 23:01:59
Yesterday morning,I noticed that I had forgot my wallet after getting on the bus.

298 :287:2005/04/13(水) 23:02:43
有り難うございました。

299 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 23:04:36
>>293
>>297
どうも有り難うございます。助かりました。

300 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 23:06:22
>>296
多分英訳の嵐だからかと。いろんな学校で英訳が流行ってんだろうか?

301 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 23:09:59
今はそういう時期なんですよ?俺の知ってる高校はどこも英訳してるみて−だし!
それよか294頼むよ。

302 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 23:13:12
>>297
forgot→forgotten たぶん。

昨日の朝、バスに乗ってから財布を忘れたことに気付いた。

303 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 23:14:24
>>301
頼み方知ってる?

304 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 23:14:31
>>302
ありがとうございました。

305 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 23:14:48
>>302
活用はforgotでもforgottenでも大丈夫。

306 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 23:15:04
294よろしくおねがいします。

307 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 23:15:45
>>305
ありがとうございました。

308 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 23:16:45
>>294
そうか、すまんかったな。
1. We have only 20 more minutes. If you haven't finished your breakfast, get hurried to be done.
2. I was born in Hokkaido and moved to Tokyo together with my family when I was 11.
I've been in Tokyo since then.

309 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 23:19:05
>>308
そんな。こっちこそすみませんでした。ありがとうございました。

310 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 23:21:17
サルは大変りこうな動物で人間によく似ていると言われている。
すみませんが英訳おねがいします

311 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 23:24:25
It is said that monkey is very clever and similar to human beings.


312 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 23:25:16
ありがとうございます!!!

313 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/13(水) 23:39:15
>>310
Monkeys are said to be very intelligent animals and very
similar to humans.


314 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 00:42:48
すいませんが英訳をお願いしますm(_ _)m
@なにが起こるかわからない。だから旅は面白いA仕事に戻らなければならなかったので彼女は2週間しか滞在出来なかった。

315 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 01:07:37
@〜Cから誤りを選び、正せ。

On July 21,1969,Neil has become the first human to set foot on the moon.

@On Ahas become Bthe first Cto set foot


解答
C→to have set foot

添削お願いします。

316 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 01:20:07
Historians are convinced that there was a shortage of grain because of poor crops.
=Historians are convinced of there (    )(    ) a shortage of grain because of poor crops.


(   )には何が入るのでしょうか?

317 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 01:31:42
>>314
@ No one knows what will happen. That's why a journey is fun.

318 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 01:39:52
>>314
A Because she had to go back to work, she could stay only for two weeks.

319 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 01:53:28
>>315 ×
動詞の時制をよく見て。

320 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 02:13:48
>>319
A→had become

ですね?

321 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 02:28:49
became

322 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 02:30:03
>>321
ありがとうございます!

323 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 02:32:57
>>316
を、どなたかお願いします!

324 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 02:38:29
having been

325 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 02:38:41
having been

326 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 02:55:07
>>324
ありがとうございました!

327 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 06:04:16
「私たちはここに、実際にここトリシマにいるんだ。」と私は言いました。
I said, "We are here, actually here at Torishima, after so many months."

和訳問題なのですが、after so many monthsをどう訳したらいいのかわかりませんでした。
何ヶ月後も、と訳しちゃって大丈夫ですか?

328 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 06:10:27
「何ヶ月もかかって」、というニュアンスかな。
ようやくたどり着いたぜ、みたいな。

329 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 06:16:29
あ、なるほど。理解できました。すっきり!ありがとうございましたー。

330 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 14:10:52
>>157えおお願いします。

331 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 14:25:28
>>330
fingerprints が省略されてるんじゃない?

332 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 14:33:14
>>157
>The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's
中1にしては難しいことやってるな。
まぁこういうこと
The fingerprints (which have been) left on the weapon correspond with the suspect's (fingerprints).
武器に残された指紋は容疑者のもの(指紋)と一致する

333 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 15:02:25
こっそり333ゲット。

334 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 15:09:23
>>332
別に補足する必要もない上にミスかw
which had beenだろ
間違いを教えないでね

335 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 15:20:16
>>334
332じゃ無いけど。
have beenでいいんじゃないの?

336 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 15:33:24
>>335
自分もそう思う。なんで2段階も過去(仮定法?)にする必要がある?

337 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 15:38:34
というかwhich had beenじゃ間違いだし

338 :中1:2005/04/14(木) 15:46:04
suspect'sって所有格だけじゃなくて「〜のもの」っていうのもあらわせるんですか?


339 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 15:57:28
>>338
表せる。
Whose pen is this?
That's Paul's/John's/his/hers/theirs. なんてことも言える。

340 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 15:59:38
てか、中1で扱う文じゃんえだろそれ

341 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 16:00:57
>>340 落ち着け

342 :斎藤(神戸):2005/04/14(木) 16:01:20
今日の夕方頃、英文法の勉強するのでまたお世話になります。宜しくお願い致します。

343 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 16:06:47
誰だよw

344 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 17:19:35
The land is too poor to (       ).
1 grow anthing 2 grow anything on 3 grow nothing on 4 grow something
は2で合ってますでしょうか?


345 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 17:22:28
>>344
合ってません。

346 :344:2005/04/14(木) 17:32:51
The land is too poor to (       ). = The land is so poor that people can't grow anything on it .
で、2と考えたんですが・・・・。(;´Д`) 判りません。教えてください。
1 grow anthing 2 grow anything on 3 grow nothing on 4 grow something

347 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 17:41:56
>>346
両方の英文を日本語で考えたらわからない?
がんばって!

348 :344:2005/04/14(木) 17:44:45
4かとも思ったんですが、私はonが必要なんじゃないかと。。。。。。(;´Д`)

349 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 17:51:17
>>348
4だよ。
文の意味がわかっている???

350 :344:2005/04/14(木) 17:56:21
「土地が痩せすぎていて何も育てられない。(何かを育てるには痩せすぎている)」ですよね?
なんでonが不要なのか 教えてくださぃ〜(泣)

351 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 18:07:26
>>350
onとかの前に
何かを育てる=to grow something

もしgrow anything onを選んだらanythingは否定と疑問文で使うよね。
だからおかしい。
もしgrow nothing onを選んだら文の意味がおかしくなる。
「土地は”何も育てないためには”痩せすぎている」って意味になって
おかしくなる。
よって問題の中で一番適しているのは4になるね(^。^)

352 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 18:29:32
I have not book. わたしは本を持っていない

わたしは今、現在本を持っていないは
I just have not book ですか? I have not book now. ですか?

353 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 18:32:17
質問です。Go my own wayは我が道を行くという意味になるでしょうか?

354 :344:2005/04/14(木) 18:32:23
>>351さん 丁寧なお返事ありがとうございます。
anything / somethingの使い分けはわかります。
最初は4かと思ったんですが、onが必要な気がして、
too ~ to...は内容的に否定だからanythimg on の方なのかなぁ と 私は考えました。

ちなみに 同じ長文に、The air is too dirty to breathe and the rivers are too dierty to swim in or take water from.
って書いてあって、swim in (the river )/ water take from ( the river )です。grow something on (the land)でなくてよいのでしょうか。


355 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 18:33:55
I have not book.って・・・・・・

356 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 18:44:55
>>353 yes.

357 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 18:51:13
>>356 ならんだろ。「我が道を行け」になっちゃうぞ。

358 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 18:54:21
>>353 主語 I が必要。

359 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 19:02:22
>>355
レベルひくすぎですみません
I don't have a bookですか? 今、現在は持ってないはどうなりますか?おねがいします。



360 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 19:17:41
I have not a book. はキチンとしたエゲレス英語じゃん。

361 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 19:18:48
>>344
2 grow anything on で合ってるよ。


362 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 19:20:27
>>352
I don't have a book now.
今、手元に持ってない、なら
I don't have a book with me.

363 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 19:26:33
>>344
追加だが、いくらでも似たような文を作れる。
He is too poor to buy any book.
She is too old to do any exercise.
etc.

364 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 19:32:19
>>362
ほんとにほんとにどうもありがとう(涙)

365 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 19:57:35
As China criticizes Japan for new textbooks that critics say
minimize wartime abuses like the Japanese military forcing
Asian women into sexual slavery, Beijing's own schoolbooks
have significant omissions about the communist system's own
history and relations with its neighbors.
sritics say minimize~ の部分の意味が分かりません。
なにかが省略されているのでしょうか?でもJapanが省略されているのだとしてもminimizeになるのはおかしいですし:<
また、文頭のAsの用法は「・・・であるように」という意味でいいのでしょうか?

英語が得意な方々よろしくお願いします<(_ _)>

366 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 20:11:27
A parrot may talk in a way, but it would be impossible to discuss any subject with a talking bird.

オウムもある意味喋るかもしれないが、他の喋る鳥とある議題について意見を出し合うのは不可能だろう。
和訳はこれで大丈夫でしょうか?in a wayがきわどい感じです。

367 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 20:17:51
>>366
いいと思うけどa talking bird = a parrotじゃないのか?

368 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 20:19:29
in a way はいいけど,
他の鳥と喋るんじゃなくて,
人間が,喋る鳥(オウム)と議論は出来ないってことだよ。

369 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 20:19:57
こっそり369ゲット。

370 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 20:21:32
あぁ、でも後ろの文の意味的な主語がhuman beingsとかだったらそれでもいいか。

371 :366:2005/04/14(木) 20:22:08
お答えありがとうございます。
367さんと368さんのご意見が違うのですが、
どちらが正しいのでしょうか…。
私は上の訳をしたときは367さんの考えでした。

372 :366:2005/04/14(木) 20:23:50
ちなみに前文は、
人は意味を伝えるために言葉を使う唯一の動物である、という文章です。

373 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 20:25:08
>>367>>368 は同じ意味だと思うが。
どっちにしても,他の喋る鳥とってゆうのは間違い。

374 :366:2005/04/14(木) 20:29:17
>>367さんも>>368さんも
「人間はオウムと議論は出来ない」という意味だったのですか、
すみません。読み間違えていました。
オウムもある意味喋るかもしれないが、喋る鳥(オウム)とある議題について意見を出し合うのは不可能だろう。
でOKですか?


375 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 20:37:07
1,I'm afraid he won't be able to (make)(himself)understood( in )English.
彼の英語は通じないんじゃないか。
2,What language should I speak ( in )order to make (yourself) (understood) in Switzerland?
スイスでは何語で話せば通じると思いますか。
3,He( )(make)himself understood ( ) four languages.
彼は4ヶ国語に通じてる。
4,Did ( you )make (yourself)understood?
わかっていただけたでしょうか。
日本文に会うように( )に適語を入れる問題です。
一応入れてみたのですが全然わかりません。
少し多いですけど教えてください。お願いします!!m(__)m

376 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 20:39:49
1と2はいいけど,
3.can, makes, in


377 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 20:43:37
>>375
おめでとう。
1,2はいいじゃないか。

378 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 20:44:46
>>365
new textbooks that critics say minimize wartime abuses
new textbooks[名詞] that[関係代名詞] critics say[挿入] minimize[他動詞] wartime abuses[目的語]

as は、わからん

379 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 20:51:32
>>376>>377
どうもありがとうございます!!!

所で4はあってるのでしょうか?

380 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 20:52:49
言わなくても分かって。

381 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 21:00:11
>>379
2,What language should I speak ( in )order to make (yourself) (understood) in Switzerland?
これ、yourselfじゃ変だよ。myselfにしないと。
4は問題ないよ。
でもmake 〜self understoodという表現は
日本語で言う「通じる」とはニュアンスが違うよ。

彼の英語は通じないんじゃないか。 なら
I'm afraid his English may not be good enough (to be understood).とか言うのが普通だし。



382 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 21:01:12
Don't be so ().
feared, fearing, frightened, frighteningのどれがあてはまりますか?

383 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 21:02:06
>>380
言われないと不安なんです。
>>381
丁寧な解説どうもありがとうございました!!m(__)m

384 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 21:03:46
>>378
あぁ〜、なるほど!ありがとうございます!
基本が分かって無なかった・・・。

385 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 21:15:01
All his money ( ) on repairs, he applied to the bank for the loan.

been spent, having spent, been spending, having been spent

穴埋め問題です。よろしくお願いします。

386 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 21:18:45
having been spent

387 :344:2005/04/14(木) 21:46:14
>>361&363さん

遅くなりました。ありがとうございますm(_ _)m

388 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 21:57:08
>>382 frightened

389 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 21:57:33
375の4って「わかっていただけたでしょうか。 」って、「(私の言ってることを)わかっていただけたでしょうか?」って言ってるんじゃないのかな。
Did I make myself understood?

Did ( you )make (yourself)understood? だと「あなた自分のこと(他人に)わかってもらえたの?」じゃない?


390 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 22:28:28
1 下の英文から不適切な2語の語句を抜き出し正しなさい。
It's nice for you to recommend this book to me, but it is too difficuit
for me to read.

2 ( )内に入れる最も適切な記号を選びなさい。
When I was a child, my parents wouldn't ( ) me stay out later than 9 o'clock in the evening.
(a) permit  (b) allow  (c) want  (d) let  (e) leave
I will never forget him ( ) off the top of the building.
(a) jump  (b) to jump  (c) jumped  (d) jumping

よろしくお願いします。

391 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 22:55:44
The books don't mention the brief but bloody 1962 border war with India that broke out when Chinese troops attacked Indian positions to enforce territorial claims.
辞書を引いたのですがbutの用法がどれなのか分かりません。
[先行するnotと関連して](・・・ではなく)て(むしろ) では意味的におかしいですし、
・・・とにかく全く見当がつきません;<

お力添えを願います

392 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 22:58:40
for you が of you
d
d

393 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 23:00:32
>>390
1. nice for you の for => of
もう一個はちょっと分からないや。
こじつけるならdifficuit => diffiCULT

2. (d) let ; (d) jumping

>>391
「短期間の、しかし(多くの)血が流れた戦争」ということで、一番スタンダードな用法。

394 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 23:00:51
ぼくはこの夏休みに数人の友達と伊豆半島を歩いて1周するのを楽しみにしています。

英訳お願いします。

395 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 23:04:11
>>394
I'm excited to walk [I'm looking forward to walking] around Izu Peninsula
with some of my friends this (coming) summer holidays.

396 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 23:04:13
The books don't mention the brief but bloody 1962 border war with India that broke out when Chinese troops attacked Indian positions to enforce territorial claims
この本は触れていない/ 用件に / 血なまぐさい1962年の国境の争い「を除いては」
じゃね?

397 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 23:05:22
こんな素晴らしい映画を見るのは久しぶりだ。
この前見たのはいつだったろうか。
これを英訳してください
お願いします…

398 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 23:06:28
今年の夏はひどいものでした。来年はいい夏休みを送れればいいと思います。
英語にしてください。

399 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 23:08:27
大変多くの本が図書館からなくなっています。貸し出しの規則を必ず守るようにしてください。
これを英訳してください

400 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 23:10:45
この近所では毎日のように自動車事故が起こっている。十分注意すべきだ。
英訳おねがいします!

401 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 23:12:57
今夜も英訳のオンパレード…

>>397
I haven't seen such a wonderful film these days.
I wonder when I saw one as good before.

>>398
I had a bad summer this year.
I hope I will have a good or great one next year.

>>399
We have lost very many books of the library.
Everyone must follow the rules of borrowing and returning books.

>>400
We have many car accidents as if they happened every day.
We should be careful about it.

402 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 23:14:36
>>401
ありがとうございます
助かりました

403 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 23:15:38
>>401
>>400の回答に若干の訂正。
happened near here every dayにしよう。
稚拙な訳でごめんね。

404 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 23:16:23
雨が激しく降っていたのに彼女はどうしてもドライブに行くと言ってきかなかった。
英訳おねがいします!


405 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 23:17:19
1 (A) An umbrella was held up to ( ) off the sun.
  (B) ( ) him waiting until he loses his patience.
  (C) Against my advice, he continued to ( ) his mouth shut.
2 (A) Please ( ) me alone.
  (B) She asked her husband to ( ) her a little money.
  (C) Let's ( ) the decision to our teacher.
  ア do イ remain ウ give エ leave

各組の英文の( )内に共通して入る語を書く(選ぶ)問題です。
よろしくお願いします。

406 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 23:17:26
>>396
その可能性は前後の文脈から考えて真っ先に排除してたんですけど、よく考えたらそれでも文意が通じました^^;
ありがとうございました。

407 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 23:18:20
( ゚Д゚)…
>>404
She insisted on going for a drive although it rained very hard then.

408 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 23:18:25
Beside him one of the `peoplestandinground',for whose benefit the miracle was performed,raises his hand in astonishment.って何て訳せばいいんですか?for〜performedまでがよくわかりません。
よろしくお願いします。



409 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 23:18:37
>>406
>>393

410 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 23:18:48
Beside him one of the `people standing round',for whose benefit the miracle was performed,raises his hand in astonishment.って何て訳せばいいんですか?for〜performedまでがよくわかりません。
よろしくお願いします。



411 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 23:19:08
毎年夏休みになると大勢の登山者たちが各地の高山にどっと繰り出す。


英訳おねがいします

412 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 23:19:19
>>404 not found
Although it rains hard,she pesist in going driving.

413 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 23:20:33
>>405
1 keep
2 leave

414 :404:2005/04/14(木) 23:21:31
どちらですか?すみません。


415 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 23:21:47
>>409
!!!!
>>393>>409
ありがとうございますw

416 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 23:22:07
>>412
お前は英訳をするな。ひどすぎる。

417 :404:2005/04/14(木) 23:23:50
最近子供たちに「大きくなったら何になりたい」と質問をすると「有名人になりたい」と答えるのが中に何人かいる。
英訳おねがいします

418 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 23:24:20
>>410
彼のそばには「輪になって立っている人」の一人、この人のために奇跡は起こったのだが、驚いて手を挙げた。
とでも解釈しましょうか。

419 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 23:27:27
>>417
When children these days are asked "what do you want to be in the future,"
some may just answer "I want to be famous."

420 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 23:30:48
>>411もお願いします。

421 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 23:32:28
Come here.

there are many books.
などはどうやって付加疑問文にするんですか?

422 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 23:35:07
>>411
When the summer holidays come, many mountaineers visit and climb
each and every tall mountains in a rush every year.

>>421
Come here, will you?
There are many books, aren't there?

423 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 23:39:49
君が夕方6時半か7時頃にきてくれたら、食事をする前にワインでも傾けながらしばらく歓談する時間がもてるのだが。
どなたか英訳お願いします!


424 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 23:42:14
お願いします。

A recent study of death sentences in Philadelphia found that
African-American defendants were almost four times more likely to
receive the death penalty
than were others who committed similar crimes.

という文章で、訳は分かるのですが、なぜthanの後ろがwereから始まっているのかが分かりません。
thanの後ろの形というのは比較対象と合わせると習ったのですが、
そうするとthan以前でwereという形は「..defendants were」の部分しかありません。
自分としてはthan others who...の形のほうが、 African-American defendants (アフリカ系黒人被告)とothers
という比較対象の形が揃うと思うのですが。

425 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 23:46:47
>>424
長い要素が主語になっていて、動詞がやたら短いとき、
長いものを後ろに持っていくとリズムがいいの。

426 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 23:47:17
お願いします。
彼は天才と言っても過言ではない
It is not ( )( )( )say that he is a genius.

私はふとその男が私を騙して金を奪い取ろうとしているのだと思った。
( )(o- )( )( )that the man was trying to cheat me out of my money.

おねがいします。


427 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 23:49:28
>>425
なるほど、倒置ということですか。確かにwho節で説明して最後にwereで終わるよりリズムよさそうですね
すっきりしました

428 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 23:49:37
>>423
If you ever came over around 6:30 or 7:00,
we could have a happy time to talk over a glass of wine before dinner.

>>426
too much to
It occurred to me

429 :421:2005/04/14(木) 23:52:58
>>422
ありがとうございました。

430 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 23:55:20
マークXのCMに使われているサラブライトマンの、

『 ア クエスチョン オブ オナー 』って訳すとどういう意味ですか?

431 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/14(木) 23:55:31
>>428さんありがとうございます。
彼が来るか来ないかは私にとってどうでも良い事だ。
It makes ()()to me whether he comes or not.

間違いなく彼の息子たちはいい子である
()()()(d-)that his sons are good boys.

その命令に従うしかない
There is ()()()()()obey the order.

会議に出席していた人々はその法案を支持した
()()at the meeting supported the bill.

100問程宿題に出されたのですが
これらもよくわからないのでお願いします。

432 :斎藤(神戸):2005/04/15(金) 00:04:02
Ten years have passed since my mother died.

僕はこの文が誤りではないかと疑問に思っています。
この文はいろんな参考書や問題集でよく出ている時制の基本問題です。

なぜ誤りではないかと思うかと言うと、
通常、主語に数詞が来た場合は動詞は単数形になるはず、
しかし、見てのとおりhaveは三単現のsが付いていません。

この文は誤りなのですか?

433 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 00:06:45
>>432
釣りか?
10年=複数だろ

434 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 00:09:12
>>431
no difference/ There is no doubt / no other way but to / Those present

435 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 00:12:22
>>434
(^^)v
ありがとんくす

436 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 00:14:17
あなたの言った事は、どちらかと言えば場違いでした。

場違い と 場違い がわからないんです、、、

437 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 00:16:03
>>436
out of placeとout of placeです。

438 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 00:22:20
>>437
誤爆してました、、、
場違い と どちらかと言えば がわかりません

英訳おねがいします

439 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 00:24:11
>>432
@Ten years is a long period.
ATen years have passed since my mother died.

@は10年を「ひとまとめの期間」として扱っている。こういう場合は
 単数扱い。
Aは「1年たち、2年たち、…10年たった」という感じで複数扱い。

Ten yearsなどの数詞は単数なんて覚え方はしちゃいけない。時と場合
によって単数か複数かは変わってくるというわけです。

440 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 00:25:27
>>438
What you said was more or less out of place.でどうでしょう。

441 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 00:31:30
>>440
more or less で どちらかと言えば なのですね!

ありがとうございます!!

442 :斎藤(神戸)=432:2005/04/15(金) 00:41:37
>>433>>439
有難うございました。数詞=単数と勘違いして覚えてました。
>>439の@とAのニュアンスの違いがちょっと難しいんですね、以後、注意します。


443 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 00:51:59
今日、日本の若者たちが自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。

さて、どうやくしたらいいんですか

444 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 00:59:51
>>443
なんだその態度は。質問しなおせ。

445 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 01:09:26
・( ) should do one's best.
・Father bought a good camera and lent ( ) to me.
・Come near the fire and warm ( ).
・When her eyes met ( ), he smiled back.
・It is a wise father ( ) knows his own child.
・To say is one thing, to do quite ( ).
恐れ入りますが空所に入る適語を教えて頂きたいのですが。
どうか宜しくお願いします。

446 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 01:09:32
今日、日本の若者たちが自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。

英訳をお願いします。
すみません。どこか語弊が生じたのでしょうか?

447 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 01:16:40
>430のア クエスチョン オブ オナー を和訳できる方おられますでしょうか?

簡易和訳で結構ですので・・・







448 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 01:36:11
>>445
・(One) should do one's best.
・Father bought a good camera and lent (it) to me.
・Come near the fire and warm (yourself/yourselves).
・When her eyes met (his), he smiled back.
・It is a wise father (that/who) knows his own child.
・To say is one thing, to do quite (another).

>>446
It is a pity that today the Japanese youth are little interested in the traditional culture(s) of
their own country.
てめえの「さて」って言い方が癪に障ったんだよ。

449 :445:2005/04/15(金) 01:42:59
>>448 どうも有難うございます。
一つ質問なのですが、
>・When her eyes met (his), he smiled back.
において空欄にhisが入るのは、his eyesのeyesの省略と考えてよいのでしょうか?

450 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 01:48:13
問:次の各組の文がほぼ同じ意味になるように、空所に適語を入れよ。

(1)This telephone does not belong to us.
→This telephone is ( ) ( ).
(2)Did you enjoy yourself at the concert?
→Did you have ( ) ( ) ( ) at the concert?

空欄には何が入るのでしょうか。
お忙しいところすみませんが、教えてください。
どうか宜しくお願い致しますm(_ _)m

451 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 01:54:58
not ours
a good time

452 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 02:00:52
>>449
he his him his の最後のやつ

453 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 02:01:24
>>447
1 スレタイをよく読め。それとも、そんな宿題が出たのか?
2 片仮名は英語じゃない。
3 a question of honor のそれぞれの単語を辞書で調べろ。

454 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 02:10:25
英訳お願いします

1)私が最後に彼を見かけたとき、彼は元気だった。
2)昨日の電話で父は、アメリカからフランスに向けて出発するつもりだと言っていた。
3)あなたが空港に着いたら、私の友達のジョンが待っているから。
4)母が出かけようとしている時に、電話が鳴り始めた。

455 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 02:17:51
>>454
1. He was fine when I last saw him.
2. My father said on the phone yesterday that he would depart US for France.
3. When you get to the airport, my friend John will be waiting.
4. The phone started ringing when my mother was going to leave.

456 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 02:19:51
>>455
サンクス子

457 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 02:36:11
>>452 m(_ _)m

458 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 02:36:41
>>451 有難うございました。

459 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 02:55:54
駅に着くと、列車が出発した直後でした。

I arrived ( only / had / at / to / train / the find /station / left / the / that )

さっぱりわかりません。。。お願いします。

460 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 03:00:23
>>459
I arrived at the station only to find that the train had left.
スラッシュの位置が変…。

461 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 03:02:28
>>459
I arrived at the station only to find the train had left that.
ぐらいだと思いますが…(問題とあわないね)

462 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 03:03:54
>>460-461
ありがとうございました!

よくみたらtheとfindのあいだにスラッシュ入れ忘れてました。

463 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 03:25:21
1)Hurry up!You have only(    ) time left.
@a few Afew Blittle Ca little

2)This position involves (    ) responsibility.
@alarge number of Amuch quantities
Ba great deal of   Ca quality of

3)I have been photocopying the reports all morning,but I (    ) haven't finished.
@yet Astill  Bbarely Cseldom

4)Situated in a quiet vally,the college is about as beatiful a learning environment (   ) any
student could hope to have.
@that   Athan  Bas   Cbefore


解答
1)C 2)A 3)@ 4)A

添削お願いします!ちなみに 4)のthe college is以降の訳も教えてください。

464 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 03:33:13
>>463
1)3 2)1 3)2 4)3
この大学はどんな学生でもあこがれるような美しい学習環境である。

465 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 03:34:47
>>464
ありがとうございました。

466 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 03:39:22
>>463
2)は3ではないか。

467 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 09:23:57
>>465
「a large【number】of」は「可算名詞」限定。


468 :追加:2005/04/15(金) 09:27:26
ちなみに「responsibilty」は意味的に可算名詞である。
ただし、問題上で、「responsibilit【ies】」と複数形に
なっていないことから、形式的に判断できるはず。
この類の問題はほぼこれで判断できる。

469 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 10:40:04
My friend ( ) here by now,for he took the first train.

ought to have arrivedが入るのですが、must arriveでは間違いですか?

470 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 12:04:13
>>469

とっくに着いているはずなのだが、というニュアンスなので
should have arrived だとよいと思います。

471 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 12:55:40
>>469
「must arrive」の問題点
1)「現在」か「未来」の推量になる(「到着するにちがいない」)。
  ⇒「by now」に矛盾する。
2)推量の「must」は通常「状態動詞(be, knowなど)」と用いる

念のため「must have arrived」にした場合の問題点
⇒「here」に矛盾する。
 話し手がいる場所(=here)での発言だから、「My friend」が
 「here」にいないということが前提になっている。つまり、
  (a)彼は到着していないということが、
  (b)確定している
 と考えるのが自然。ここで「have must arrived」とすると、
 彼が到着したということを(aと矛盾)
推量で(bと矛盾)
 語っていることになる。

472 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 14:43:51
470さん、471さんありがとうございました。

473 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 21:28:36
空所に入る最も適当な語句を選んでください。できれば理由つきで。
よろしくお願いします。

1.I have only five thousand yen to ( ) me for the rest of the month.
(1)enable (2)follow (3)last (4)make

2.Your quick response to our repuest would be ( ).
(1)obliged (2)appreciated (3)thankful (4)pleased

3.The price of the stock ( ) by half in less than a month.
(1)declined (2)spoiled (3)lost (4)missed

4.I wonder what the bill would ( ) to.
(1)account (2)be (3)bring (4)come



474 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 21:59:22
>>473
1) last 「月の残りを生活していくために」辞書で他動詞のlast みれ。
2) appreciated 「してもらえればありがたい」決まり文句
3) declined 「下がった」
4) come 「請求書はどんな額になるやら」 come to 〜 合計〜になる

475 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 22:10:05
>>474
ありがとうございました!

476 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 23:10:58
Did you make herself understood her French in Paris?
パリで彼女のフランス語は通じましたか。
日本語を英文にする問題なんですがこれであってるでしょうか?
添削してください。お願いします!!


477 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 23:26:12
少なくとも
Could she 〜 でないかい?

478 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 23:26:55
はははははー
you?

479 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 23:38:11
>>476
Did they understand her French in Paris ?

480 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/15(金) 23:47:56
>>479
ありがとうございました。m(__)m

481 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 00:06:52
何でyouなのか

482 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 00:48:41
>>476
Did people understand her French in Paris?のがいいよ。



483 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 01:03:12
普通にmake oneself understood使えばいいじゃネーノ?

484 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 01:21:06
Could she make herself understood in French in Paris?

485 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 01:32:49
>>484
変だわ

486 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 02:21:41
Did she make herself understood in French in Paris?

487 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 02:46:28
>>486
彼女のフランス語はパリで通じましたか?


488 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 09:16:19
>>484
↑これが正解だけど、なんで否定されるの?

489 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 09:28:49
次の英文を読み、内容にそって(1)から(10)に入れるのにもっとも適当なものを、下記の語群の中から
1つ選び、番号で答えなさい。なお同じものを2度以上選んではいけない)
The little prince, having walked for a long time through the desert, the rocks and the snow,
at last came upon a road. And all roads ( 1 ) to men.
'Good morning' he said, coming upon a garden ( 2 ) of roses.
'Good morning' said the roses.
The little prince gazed at them. They all ( 3 ) his flower.
‘Who are you?’ he asked ( 4 ) amazement.
‘We are roses,’ said roses.
‘Oh!’ exclaimed the little prince.
And he was suddenly ( 5 ) with sadness.
His flower had told him that she was the only one of her kind in the universe. and here were five thousand of them, all alike, in one single garden!
‘She would be rather resentful’ he thought to himself.
‘if she could see this・・・she would cough and cough and pretend she was dying so as to avoid (6) thought ridiculous.
And I would have to pretend to nurse her. ( 7) otherwise she would really let herself die…in order to humiliate me.
And he said to himself once again: ‘I thought I was rich, with a flower unique in the world,
(8) in fact (9) I had was a common rose. That, and my three volcanoes which came up to my knees, of which one is perhaps extinct forever・・・that doesn’t make me a very great prince’
And, (10) in the grass, he cried.

語群
1 all 2 being 3 for 4 full 5 in 6 lead 7 lying 8 overcome 9 resembled 10 whereas

どうかよろしくお願いします。

490 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 11:17:57
>>489
(1)lead(2)full(3)resembled(4)in(5)overcome
(6)being(7)for(8)whereas(9)all(10)lying

491 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 11:32:23
>>488
問題への正解であるかも知れないが、
あまりそのような文、言わないような気がするな

492 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 16:19:09
関係代名詞に関する設問です。上の文と下の文の意味が同じになるように適切と思われる文を一語ずつかきいれなさい。

1 Do you know the man living in that house?
  Do you know the man ( ) ( ) in that house?

2 I know the girls running in the playground.
  I know the girls ( ) ( ) running in the playground.

3 She is a singer. I like her songs very much.
  She is a singer( ) ( ) I like very much.

4 That is the train which is called Nozomi.
  Theat is the train ( ) ( ) is Nozomi.

5 Kate is a girl who has blue eyes.
  Kate is a girl ( ) eyes ( ) blue.

6 The house with a white fence is Mr. Tanaka's.
  The house ( ) ( ) is white is Mr. Tanaka's.

7 I have no friends to talk with here.
  I have no friends I ( ) ( ) ( ) here.

自分でやっててわけがわからなかったです。
どうかよろしくお願いします。

493 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 17:50:44
>>492
1. who lives
2. who is
3. whose song
4. whose name
5. whose, are
6. whose fence
7. can talk with

494 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 17:50:49
who lives

495 :492:2005/04/16(土) 18:32:48
ありがとうございます!
whoseは習ってなかったのでそれがわからなかったんだなぁ、と思って安心できました。

496 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 18:51:27
reuseとreusableの単語の意味ってなんですか?
僕の辞書になかったもんで・・・

497 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 18:55:41
>>496
マルチレスだー!

498 :496:2005/04/16(土) 19:19:57
意味わかりました

499 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 19:33:36
For it is this firm belief that sparks one’s
imagination and gives one the strength to undertake
the most difficult tasks,even though at the moment 
one does not quite understand how reading
will provide one with all these marvelous opportunities.

この文の‘for”の役割がわかりません。不定詞の意味上の主語をあらわすのだそうですが
どの不定詞なのかわかりません。
訳のっけときます。

こ確固たる信念こそが、人々の想像力をかきたて、もっとも困難な仕事に取り組む
力を人に与えてくれるのである━たとえ、今の時点では、読書のがどのようにして
このすばらしい機会を自分に提供してくれるのかということを理解していなくとも。

500 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 19:34:37
わたるさーんと叫びながら,
こっそり500ゲット。
高田渡,花と散る。

501 :499:2005/04/16(土) 19:46:10
一応その前にある文も書きます。

What is required for child to be eager to learn 
to read is not knowledge about reading’s practical
usefulness, but a firm belief that being able to
read will open to him a world of wonderful
experiences,permit him  to shed ignorance,to understand
the world, and to become master of his fate.


子供が読書の仕方を学びたいと熱心に思うようになるために必要なものは。読書の実用的な有用性
についての知識ではなく、読書が出来ればすばらしい経験の世界が自分に開かれることになり、
自分の無知と縁を切り、世の中を理解し、自ら運命の主人になることが出来るようになる
という確固たる信念である。



502 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 19:50:03
By the time the next class ( ), he ( )( ) back.

解答は、starts, will come なのですが、

begins, will be ではダメでしょうか。



503 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 19:56:18
Please wait till I ( ) this work.

選択肢に finishとwill have finished があり、
どちらでもよさそうなのですが、解答はfinishでした。
will have finished ではだめなのでしょうか。

よろしくおねがいします。

504 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 19:58:33
>>503
まちがえました。have finished でした

505 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 19:59:59
>>499 >>501
For はそもそも必要ないように見えますが。
it がthat節をうける仮主語と言われるものだと思います。

英文は半角で書いたほうがよいかも

506 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 20:02:39
>>502
よいと思います

507 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 20:33:33
この頃、駅の近くのどこにでも自転車を置く通勤者の数が著しく増加した。

英訳お願いします。

508 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 21:00:57
As soon as I got home, someone called on me.
の書き換えが
No sooner had I got home, someone called on me.
となっていました。
文法的にこうなるのは暗記してもいいのですが、
なぜ、下の文が完了形になるのでしょうか。。。

509 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 21:04:30
下の文、homeの後thanぬけてないか

510 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 21:27:09
>>507
Recently, the number of commuters who park their bicycles anywhere
around the station(s) has been greatly increasing.ではどうかな?

511 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 21:34:58
>>503
「時をあらわす副詞節」の中にはwillを使わないという規則は知って
るかい? 正解はfinishだが、「終わらせてしまったら」という完了
の意味を強調したければ have finished でもいいよ。willはダメだよ。

512 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 22:20:22
>>511
おまい何にも分かっていまい?
「時をあらわす副詞節の中にはwillを使わない」と習ったからそうしてるだけだろ?


513 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 22:25:59
間違いなく彼の息子はいい子である
()()()(d-)that his sons are good boys

お願いします

514 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 22:28:49
>>512
私も分かっていないから、教えてください

515 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 22:29:08
There is no doubt

516 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 22:29:58
>>512
なにをケチ付けたいのか分からんけど、
ケチ付けるなら「正解はこうですよ」と示したらどうかネ?
(ちなみに自分は511ではない)

517 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 22:33:15
>>492
同じ学校の人ハケーン

518 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 22:36:27
私は日本に来て2年になりますが友人がみんな私と英語で話したがるので日本語が全く上達しません。

英訳お願いします。

519 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 22:36:56
現在完了についてなのですが、宿題で現在完了について
調べるというものが出ました。そこで調べたら
haveが助動詞である事は理解しましたが
なぜhaveなのでしょうか?
例えばI don't know that.
なら知る事をしない(do not)
と助動詞のdoは一般動詞のdoに近い意味で
納得かなと思っています。
当方中三です、よろしくお願いします。

520 :492:2005/04/16(土) 22:38:07
たのむ教えてくれ。
借金嫌はなんだ!

521 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 22:40:15
>>519
そんなの英語の歴史やんけ
大学行ってから解決しろ

522 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 22:40:46
>>518
It's been two years since I came to Japan, but unfortunately my Japanese has not
at all improved becasue all of my friends try to talk to me in Japanese.

523 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 22:41:50
>>511
>「時をあらわす副詞節」の中にはwillを使わない

意志や願望を表すwillは使えるよ

524 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 22:43:36
>>519
おまえ大学生だろ。
中3にそんな宿題出す鬼畜いるわけない。

525 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 22:44:02
姉は大学を出てここ3年間旅行会社に勤めている。愛想がよく、誠実なので人気があるようだ。
英訳をお願いします。

526 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 22:47:43
>>513
お願いします!

527 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 22:48:47
私のいとこは高校を卒業して、今アメリカの大学で勉強しています。今年の10月で3年アメリカにいることになります。
英訳お願いします。

528 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 22:49:42
>>512
正しい知識を習って、それを実際に使って正しい英語が使えれば
何の問題もないし、それが教育というものだろ。
時を表す副詞節中にwillを使わない理由を詳しく説明してもらおうか。
あるいは、
時を表す副詞節中にwillを使う実例を教えてもらおうじゃないか。

529 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 22:51:47
英訳してくれ厨うざ

530 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 22:52:02
>>518
なんかのオチw?ワロタ

一応一例として、
I have been in Japan for 2 years, but my Japanese hasn't improved much
, because my friends are all comunicating in English with me.
(because my all my friends want to comunicate with me in English)

531 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 22:53:08
英単語を一日で1000覚えるのってむりかな?

532 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 22:53:58
>>519
大筋は>>521氏の言うとおり。説明すると長くなる。

-----------------------
どうしても、というならば説明しちゃう。

話はラテン語に遡る。
ラテン語の動詞は、現在受動形で動詞の変化(英語の過去形のように)、完了受動形でbe + 過去分詞という
ことなる形式を示していた。しかし、現在受動の語尾は非常に弱く、時が経つにつれて脱落。
これを完了のbe + 過去分詞が埋め合わせた。すると、完了受動形の形式が存在しなくなる。
そこで、新たにhave + 過去分詞に相当する表現を採用して今に至る。

ちなみに、have + 過去分詞は広くラテン語系(仏・西・伊など)やゲルマン語系(英・独・蘭など)で見られる形式である。
同時に、これらの言語の一部の自動詞についてbe + 過去分詞が完了を示すことも興味深い事実である。
-----------------------

すれ違いスマソ。

533 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 22:54:16
>>531
可能でも維持がつらい。非現実的。

534 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 23:02:54
>>531
おまえがその最初の人になれ

535 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 23:04:05
間違いなく彼の息子はいい子である
()()()(d-)that his sons are good boys

It is no different でいいのですか?

536 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 23:06:18
>>535
515氏が答えてるだろ
志ね

537 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 23:14:08
>>535
There is no doubt です。

538 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 23:21:29
525お願いします。

539 :535:2005/04/16(土) 23:23:07
>>515>>536>>537
ありがとうございます!すみませんでした!


540 :531:2005/04/16(土) 23:28:01
一度はやった事ある単語だからなんとなくは覚えてるんだけど月曜日までに1500覚えないといけないんだよね。ひたすら書いて覚えます。

541 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 23:29:50
()()at the meeting supported the bill.
会議に出席していた人々はその法案を支持した。
Those who と Those present で迷ってるのですがどちらでしょうか?
二つの違いもわからないので教えていただきたいのですが。。。

542 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 23:42:03
Those whoのwhoは関係代名詞だろ
ならその直後にでも動詞がないとおかしいじゃん
関代からやり直せ

543 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 23:43:33
英語で用が足せる自信がありますか。
Do you have confidence to make oneself understood in English?


日本語を英文に訳す問題なんですが間違ってるところや不自然なところが
あればどう直せばいいか教えてください。お願いします!!

544 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 23:47:38
confidenceは inかthat節
have the confidence to doは「図々しくも〜する」

545 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/16(土) 23:59:05
oneselfというのは「公式」だから、実際の文ではyourselfに直して


546 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 00:08:17
>>543
文法的には問題ないけど、すごく不自然な英語になってる。
というか「用が足せる」って具体的には何が言いたいのかな?
これじゃ曖昧すぎて日本語を読んでもよく意味がわからないし
英語で表現のしようがないよ。

547 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 00:27:32
There is no denying
で確かに〜だが という訳になっているのですが、
否定する事無く→(一般的に)〜だが という風になったということでしょうか?

548 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 00:35:33
つか、まず、There is no 〜ing の意味分かってんの?

549 :547:2005/04/17(日) 00:39:01
ーすることは出来ない だったと思います。

550 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 01:08:15
>>548
つか、なんでそういう言い方するかな?
教えようとする気持ちがあるなら、くだらない突っ込みしてないで
サクッと教えりゃいいじゃないか。
それともきちんと正解を書く自信がないのかな?

551 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 01:30:15
arasu na

552 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 01:33:03
>>550
なら、そんなムダなこと書かずに、君が正解教えてやればいいんじゃネーノ?

553 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 01:51:55
>>550
>>548氏は>>1にある

> 単 語 や フ レ ー ズ は 辞 書 を 引 い た 方 が
> 早 く て 正 確 で す 。

に従っただけだろう。辞書をひけばすむ問題なんだよ。

554 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 02:47:32
そうだ
まず>>1を読め

555 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 03:12:26
もの凄い自演の嵐が吹いてるようだな・・

556 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 03:57:43
>>552-554
ワロス

557 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 05:20:10
2004年はどう読めばよかとですか?。

558 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 05:55:14
>>557
the year two thousand and four

559 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 06:31:54
>>543
Are you confident that you can get by with your English?

英語圏に10年住んでるけど受験英語はやってなくて
とてもcolloqualな言い回しですが、お役に立てば。

560 :543:2005/04/17(日) 10:01:55
>>546
意志を通じさせるというか英語で自分の言いたいことを伝えて
それでやりたいことができるかという感じなんですけど・・・・・。
>>544>>545>>559
どうもありがとうございました。m(_ _)m

561 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 10:03:42
CNNで中国の反日感情が正当化できるかどうか投票している。
現在Noは64%しか取れていない!
すぐにNO(正当化できない)に投票してくれ。

http://www.cnn.com/2005/WORLD/asiapcf/04/14/japan.textbook.ap/index.html

右下に投票欄がある
QUICKVOTE
Do you think China's anti-Japanese sentiment is justified?

Yes ○
No ○

今すぐNOをクリック!

これを見た人は、至急、まわりの20人の日本人にこのことを伝えて下さい。

562 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 11:44:53
英訳頼む人間はまず自分で試訳考えて書いてみないと、人の読んでるだけでは力つかないよ。

563 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 12:37:37
彼はその仕事のために、命を落とした
The work()him his life.

という問題があるのですが、括弧内は lost でいいのでしょうか?

564 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 12:57:58
>>563
him と his の間に of は入っていませんか?

565 :563:2005/04/17(日) 13:01:20
いないんですorz

566 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 13:11:51
>>563

ええで。


567 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 13:15:44
>>563
cost

568 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 13:16:00
>>566
よくない

569 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 13:37:12
>>567
cost?


570 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 13:42:13
宿題ではないんだが、教えてくれ。
かわいらしい赤ちゃんの天使のイラストと一緒に記されていた文。

No eye has seen.
no ear has heard.
no mind has conceived.
what god has prepared for those who love him.


we should be called the children of god and that is what we are.


だれか訳してくれないか

571 :563:2005/04/17(日) 13:55:24
>>564-569
ありがとうございます。
解答が別れているみたいなので他の板でもきいてみます。
本当にありがとうございます。

572 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 14:00:51
>>571
マルチうぜーーーーーーーーー
つか、とりあえずloseは4文型取れねえんだよ
辞書引けカス

573 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 14:06:08
マジレスでcost
ジーニアスならcostんとこに例文載ってる
さっさと消えろマルチ

574 :563:2005/04/17(日) 14:23:56
>>572-573
ほんとすみません。
>>573さんありがとうございます!

575 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 14:30:11
並び替え問題で
Exact (experminents will enable you to find what is wrong).
精密な実験を行えば、どこが間違っているかがわかるだろう。

The(sad news brought her tears to eyes).
その悲しい知らせを聞いて、彼女は目に涙を浮かべた。

Sam's(visit saved him the troble of me calling).
サムが来てくれたので、私はサムを呼びにいけなくてすんだ。

と正序したのですがいかがでしょうか?

576 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 14:35:40
brought tears to her eyes
visit saved me the trouble of calling him

577 :575:2005/04/17(日) 14:44:00
>>576
どうもです!
ただ、 her tears to eyesと
tears to her eyesで私も迷ったのですが、決めてはなんでしょうか教えてください?


578 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 14:44:39
辞書でtear引け

579 :575:2005/04/17(日) 14:51:43
>>578
辞書引きました!
tear

with 〜s in one's eyes
目に涙を浮かべて

ここから判断できるということですね?

580 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 14:53:01
w
いや、bring tears to one's eyesっての載ってないか?

581 :575:2005/04/17(日) 14:57:35
ありました!そのまま載っていました。
用例

Her story brought tears to my eyes.
彼女の話を聞いて私は泣けてきた

ですね?特に成句としては記載されていないので例文から判断ということですね?

582 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 15:05:44
yes

583 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 15:06:42
CNNで中国の反日感情が正当化できるかどうか投票しているんだが、
中国からの組織票によって現在Noは46%しか取れていない!
すぐにNO(正当化できない)に投票してほしい。

http://www.cnn.com/2005/WORLD/asiapcf/04/14/japan.textbook.ap/index.html

右下に投票欄がある
QUICKVOTE
Do you think China's anti-Japanese sentiment is justified?

Yes ○
No ○

今すぐNO派に助けの手を。日本では沈黙の美学があるかもしらんが、
アメリカでは声を上げなければ負けてしまう。

584 :581:2005/04/17(日) 15:08:02
>>582
ありがとうございました!

585 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 15:15:49
穴埋め問題です。括弧内は私の答えです。

この薬を飲めば良くなります。
This medicine will (take) you good.

彼がどうなったかは私は知らない
I don't know (what)(has)(become)(of)him.

彼が中国語を知っていたので我々は計画を支障無く実行出来た。
His (knowledge)of Chinese (enable)us to carry out the plan smoothly.

この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよくわかるだろう
This book will (tell) you a clear idea of American way of life.

自動車メーカーが競争すればイイ車が出来る
(competition) among car makers (bring) us better cars.

長いですが訂正お願いします。

586 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 15:20:58
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1113156800/558
ありがとう

587 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 15:37:53
時制の問題で、

She's lived in Tokyo all her life,but she's never ( ) to the Tokyo Tower.
1, going 2. go 3. been 4.be

At the moment she ( ) Anna Karenina.
1. is reading 2. reads 3. read 4. had read

がわかりません。わかる方お願いします!!

588 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 15:41:50
>>585
この薬を飲めば良くなります。
This medicine will (DO) you good.

彼が中国語を知っていたので我々は計画を支障無く実行出来た。
His (knowledge) of Chinese (ENABLED) us to carry out the plan smoothly.

>>587
3. been
1. is reading

589 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 15:50:00
Gradually he found himself (to spend) less and less time at his job
so he could work on this problem.
1,spend 2,spent 3,spending 4,to spend
( )に入れる最も適当な動詞の形はどれかという問題なんですが
4が入るかなとかおもったのですが何を入れればいいか教えてください。
お願いします!!!!

590 :585:2005/04/17(日) 15:55:26
>>588
ありがとうございます。
do you good のdoは辞書を引いたのですが、自動詞[SVM]の【健康状態が〜である】
という意味でよろしいのでしょうか?

591 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 16:01:51
3spending

592 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 16:02:52
>>589
 答えは1.spend
 〜と思う、感じる(知覚動詞)の時は原型がくる。

593 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 16:07:34
今年あなたがヨーロッパに行くなんてありえない
()(t-)to Europe this year is()()()(q-).

空欄補充問題が全くわかりません。教えてください。

594 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 16:12:58
>>592
原形のみ?w
勉強し直せ、てーのーが

595 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 16:15:56
知覚動詞は原形しか取れないと思ってるヴァカがいますね
こういうやつは恥ずかしくないんでしょうか?

596 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 16:16:02
>>589
findだからspendingかな。

597 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 16:16:04
別に宿題についての質問じゃないですけど
ノートはどのようにまとめるのが一番良いですか?

598 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 16:20:21
さて>>592
       I heard my name called.
って文を解説してもらおうか。hearは知覚動詞ですねw

599 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 16:27:36
>>593
難しいね。
To travel to Europe this year is out of the question.
でどうかな?
Your traveling to -
でもいいかな?

600 :593:2005/04/17(日) 16:38:52
>>599さん、レスありがとうございます。
To travel,Your travelingは納得なのですが、
【out of the question】は成句で【問題にならない、全く不可能で】
という意味が辞書に載っていました。生意気な事言ってしまうのですが、
【ありえない】は【信じられない】的な意味だと思うのですが、いかがでしょうか?

今年あなたがヨーロッパに行くなんてありえない
(To)(travel)to Europe this year is()()()(q-).



601 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 16:39:31
>>599
You traveling to Europe this year is out of the question.
もある。ってかこれむずいよ。

602 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 16:44:16
>>601
You is ?

603 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 16:45:53
>>592>>594>>595>>596
みなさん教えてくださるのは非常にうれしいのですが・・・
意見がわかれてる・・・結局はspendingでいいんですか?
そっちのほうが数多いし・・・

604 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 16:47:28
>>603
spendingであってる

605 :602:2005/04/17(日) 16:49:17
>>602
ごめん、Your travel〜だ。

606 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 16:49:35
>>604
はい。わかりました。

答えてくださった皆様どうもありがとうございました。<(_ _)>

607 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 16:50:31
>>592が現れねえな〜

608 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 16:51:53
>>600
ほんとに難しいですね。
でもqで始まる単語ってとても少なくて、私が持ってる辞書
で総当たりした結果、それくらいしか見つからなかったんです。



609 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 16:53:33
>>600
599さんじゃないけど、英英辞典でout of the questionをひくとimpossibleと載ってて、
impossibleを引くと2番目にnot believableと載ってるから、そんなに意味は違わないと
思うよ。
ていうか、単語に条件のある英訳の宿題であまり厳密に意味をあわせようとしても
難しい気がする。

610 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 17:03:12
>>600
日本語の問題になっちゃいますが、
【ありえない】客観的にみて不可能
【信じられない】話者の主観的判断
という違いがあると思います。
まあ【ありえなーい】と伸ばすなら【信じられない】の意味もアリでしょうが。

611 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 17:12:34
私以外に辞書のqの項を総当たりした方いらっしゃいます?

612 :600:2005/04/17(日) 17:14:50
questionを英英辞典で引いてみました。
ロングマン英英辞書より引用開始
6 【be out of the question】used to emphasize that what someone wants to
do is not possible or not allowed 引用終了

と記載されていました。
>>599->>609さん
こんな高校の宿題にみなさんつき合っていただきましてありがとうございました。
out of the questionでいきたいと思います。





613 :600:2005/04/17(日) 17:16:27
>>610さん
ありがとうございます!

614 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 17:16:43
>>612
いやいや。問題が難しいと燃えがいがあるからね。

615 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 17:39:55
1、よく働いた後の休息ほど楽しいことはない。
(Nothing) is more pleasant (than) taking a rest after hard work.
2、眠りについてからかかってくる電話ほどいらだたしいものはない。
Nothing is (more) irritating (than) a telephone call after you have fallen asleep.
3、スミス氏ほどその機械を上手に操作できるものはあまりいない。
(No )people can work the machine (so) well (as) Mr. Smith.
4、イギリス人ほど天気を話題にする国民はいない。
(No) people talk so much about ( )wheather (as) the English.
5、今日ほど世界で日本語の学習熱が高まったことはありません。
Throughout the world, interest in the Japanese language (nohing)(have)been greater (than)today.
日本語の文に会うようにカッコに語句を入れる問題なんですが
やってみたのですが全然わかりません。
少し多いですけど何が入るか教えてください。宜しくお願いします!!

616 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 17:43:31
>>615
Throughout the world, interest in the Japanese language (have)(never)been greater (than)today.

617 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 17:44:15
>>615
1、よく働いた後の休息ほど楽しいことはない。
(Nothing) is more pleasant (than) taking a rest after hard work.
2、眠りについてからかかってくる電話ほどいらだたしいものはない。
Nothing is (more) irritating (than) a telephone call after you have fallen asleep.
3、スミス氏ほどその機械を上手に操作できるものはあまりいない。
(No )people can work the machine (so) well (as) Mr. Smith.
4、イギリス人ほど天気を話題にする国民はいない。
(No) people talk so much about (the) wheather (as) the English.
5、今日ほど世界で日本語の学習熱が高まったことはありません。
Throughout the world, interest in the Japanese language (has)(never)been greater (than)today.
かな?1,2,3はあってた。


618 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 17:54:22
>>616>>617
添削本当にどうもありがとうございました。m(_ _)m

619 :おそらく、こんな感じ:2005/04/17(日) 17:57:15
>>570
No eye has seen.
no ear has heard.
no mind has conceived.
what god has prepared for those who love him.
(生まれたばかりだから)
その目は見たことがないし、
その耳は聞いたことがないし、
その心は考えたことがない。
神が、自分を愛するもの(=赤ん坊)に対し用意しているものを。

we should be called the children of god and that is what we are.
私たち(=赤ん坊)は神の子どもと呼ばれるべきであり、
実際に、それが私たちである。

620 :570:2005/04/17(日) 18:04:48
>>619
ありがとう、助かったよ。
うーん日本語にしてもいまいち難しいな

621 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 18:22:11
>>619
これでどうでしょう

誰も見たことが無い。
誰も聞いたことが無い。
誰も考えたことが無い
神を愛する人に神が授けた物を。

人類は神の子と呼ばれるべきであり、
私達の存在が神からの授かり物なのだ。

622 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 18:42:07
ここはクソスレ。
答えだけ教えてもらおうとするクズばっか。

623 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 19:30:40
>>621が正しいね。


624 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 20:34:56
>>623
そう言ってくれてうれしいです。私には難しかったですから。
この詩で言いたいことは
「我々の存在 what we are」は「神からの授かり物 what god has prepared」
って言ううことなんだろうな。いかにもキリスト教的だけど。

625 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 21:07:18
We made it down and found ourselves looking at two houses.

itは崖を示しています。
found ourselves lookingが上手く訳せません。
どなたかお助けお願いします。

626 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 21:07:37
>>624
ああ、でも、この部分は明確に細かいニュアンスかは自分にもわからないよ。
we should be called the children of god and that is what we are.

>人類は神の子と呼ばれるべきであり、
> 私達の存在が神からの授かり物なのだ。
これでもいいかもしれないし、

私たちは神の子どもと呼ばれるべきであり、
私たちは、そういう存在なのだ。
みたいな訳がいいかもしれない。
文脈があればより明確になると思うけど。


627 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 21:13:08
>>625
found ourselves looking at two houses.
直訳すれば、二つの家を見ている自分たちを発見した

気がついたら、二つの家があった
二つの家が視界に入った
二つの家が見える場所に出た
みたいな感じかな。

前から見えてたわけではなく、ある場所に出たら
二つの家が見える場所だった、みたいな感じ。

628 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 21:14:07
文脈によっては、
気がついたら二つの家を見ていた
になるかも。

629 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 21:17:56
関係詞の問題です。
Would you introduce someone(who,whom,in whom) you believe
is suited for the job ?

解答にはwhoが正解になってたんですが、whomではダメでしょうか?
理由も教えてくれるとありがたいです。

630 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 21:20:17
Would you introduce someone who
is suited for the job?

631 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 21:22:00
>>629
Would you introduce someone (who,whom,in whom) you believe
という文なら、whomが正解になるけど、
Would you introduce someone who you believe is suited for the job?
という文なのでwho。
you belive の部分は文法的になんと呼ぶのかわからないが
この部分は挿入されているだけで形としては、
someone who is suited for the jobということ。

632 :629:2005/04/17(日) 21:24:12
>>631
わかりました。ありがとうございます。

633 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 21:25:17
>>629
>whomではダメでしょうか?
だめでしょう。
You believeは差し込まれているだけ。
取ってみれば?

634 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 21:28:00
1 One summer morning she followed him, creeping through a neighbor's garden
  so as not to (  ).
  ア be seen イ have seen ウ see エ seeing
2 I cannot imagine (  ) about the book.
  ア you to so excite イ for you to be so excited ウ you being so excited エ for you to be so exciting
3 This chair is too small (  ).
  ア to sit on it イ for me to sit on ウ for me to sit エ I can not sit on
4 He managed to climb in through the window without (  ) him.
  ア anybody saw イ somebody to see ウ anybody seeing エ somebody saw オ anyone to see
5 (  ) raining the day before, the picnic was postponed.
  ア Having been started イ It has started ウ It having started エ It started
6 (  ) being nothing to do, I went to bed early.
  ア As イ His ウ It エ There オ Having
7 The boy was knocked unconscious and lay on his back with (  ).
  ア his closed eye イ having his eyes closed ウ closing his eyes エ his eyes closed

(  )内に入れるのに最も適切なものの記号を選ぶ問題です。
よろしくお願いします。

635 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 21:38:59
>>629
厳密に言えば You believe は挿入ではない。(そう理解しても問題はないが・・・)
これは次の二文を関係代名詞でつないだもので連鎖関係詞節などと呼ばれている。
Would you introduce someone ?
You believe he/she(=someone) is suited for the job.

636 :629:2005/04/17(日) 21:43:38
勉強になります。ありがとうございます。

637 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 21:49:52
He ( ) home just now.Don't you know that?
( )はcameになるそうですが、
どうしてhas comeではだめなのか教えて下さい。

638 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 21:57:29
>>634
1 One summer morning she followed him, creeping through a neighbor's garden so as not to (ア be seen).
2 I cannot imagine (ウ you being so excited) about the book.
3 This chair is too small (イ for me to sit on).
4 He managed to climb in through the window without (ウ anybody seeing) him.
5 (ウ It having started) raining the day before, the picnic was postponed.
6 (エ There) being nothing to do, I went to bed early.
7 The boy was knocked unconscious and lay on his back with (エ his eyes closed).

>>637
just nowがあるせいで、基本的には現在完了を使わない。

639 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 22:01:32
>>638
ありがとうございます。



640 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 22:47:35
文のカッコに、一カ所ずつ間違いがあるので、その間違いを指摘して、正しくなおしなさい

Hiroshima is (quite a) different place (from) (which) it (was) thirty years ago.

(This) is the (hottes) summer (when) we have (had) in thirty years.

Many (of) the workers have (complained) that the room they (work) is (too) small.


どなたか宜しくお願いします


641 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 22:49:16
>>589
亀レスだが
find oneself 〜ing で「ふと気がつくと(知らないうちに)〜している」

642 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 22:50:25
I wonder if the game will be canceled.
訳してください。お願いします。

643 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 22:54:13
私はまだ××を買っていない、って英語で何ていうんですか?

644 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 22:54:15
>>642
その試合はなくなっても不思議ではない。


645 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 22:54:25
>>642
試合は中止になるかと思われる。

646 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 22:55:31
>>644
その試合はなくなるかも。

647 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 22:55:58
私はその試合が中止されるのかどうかを不思議に思う。
→「試合は中止されるのだろうか。」

648 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 22:56:21
その試合は中止になるだろうか。
ふぁいなるあんさー!

649 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 22:58:33
>>643
I haven't bought XX yet.


650 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 23:01:38
Another 30 minutes of climbing brought me to the top of the tree,80 meters
above the ground.
Below me,an eagle was flying with outstretched wings,in search of food for
its young.

和訳お願いします

651 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 23:09:21
>>650

さらに30分上るとわたしは地上80mの木のてっぺんにいた。
私の眼下では鷲が雛の餌を取る為に翼を広げて飛んでいた。

652 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 23:10:54
Your hi-fi system sounds excellent.
和訳をお願いします

653 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 23:14:40
>>651
どうもありがとうございます

654 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 23:19:17
>>651
私の眼下では鷲が雛の餌を「探しもとめ、」翼を広げて飛んでいた。
(in search of)

655 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 23:19:53
〔 〕内の語を適切な形にして(  )内に入れなさい。
(  ) to herself, she began to cry. 〔leave〕
(  ) her before, they recognized her at once. 〔see〕
The book, (  ) in plain English, is suitable for beginners. 〔write〕
(  ) to the boy, he is not so intelligent. 〔compare〕
(  ) from the look of the sky, it will snow tomorrow. 〔judge〕

お願いします。

656 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 23:28:55
>>652
君のHi-Fiシステムはいいように思われる。
(あー誤訳しそうだ・・・)

657 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 23:31:04
Your hi-fi system sounds excellent
>Your high fidelity system sounds excellent

貴方のハイファイシステムはすばらしい音の響きが有る。
(原音に対する高忠実度なシステム=言い変えれば楽器や音声の
原音により忠実に再現可能なシステムと言う事だ。)
今でもオーディオ屋や秋葉の真空管専門店なんかには &BM8 Hi-Fi
なんて真空管のガラスに印字したものが売ってある。当然Hi-Fi無しの
商品より少々お高い。。。って何の話だ。。

658 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 23:31:14
>>655
・Left
・Having
・written
・Compared
・Judging

659 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 23:33:50
>>657
で、このsoundは
1.音がする
2.思われる
どっちだと 思われますか?

660 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 23:36:07
「私」は木のてっぺんに登らなければ、ワシのエサにされて
しまったという意味なのでしょうか?危なかったですね。
あとHaving seenですね。

661 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 23:45:46
>>660
あんたの発想おもろいわ…
>危なかったですね。
これツボった。w

662 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/17(日) 23:50:09
>>660
>ワシのエサにされて
そんなことは書いてないんですけどね。
でもoutstretchedなんてかなり威圧的な単語ですからね。

663 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 00:15:32
>>652
あなたのhi-fiステレオ(ステレオ・システム)はとても良い音がする。

664 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 00:22:51
次はHarry Potterの物語についての対話です。下の語句を参考にしながら
()の中を言い換えて、対話練習をしなさい。

A:Have you read any (harry potter) novels? they are (adventure stories) stories
about (a boy named Harry Potter, who happened to be a wizard.)

B:I dont know much about the story. What happened to me?

A:(At first,he didnt know that he was a wizard. But when he was 1,
he entered a magic school. )
These stories are (fast-paced) and (action-packed.)

B:Sounds interesting! Personally,I prefer a (romantic love) story.
But I want to read a (Harry Potter) novel,too.

どうやら他の小説について書けばいいようですが、
あいにく私は小説や映画見ないもので、参考になるものがないのです。
ぴったりな小説・映画ありますでしょうか?
宜しくお願いします。


665 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 00:26:06
She turned over in her sleep and almost fell off the bench.
turn over を辞書でひいてみましたが、意味が多すぎて
どれを当てはめて訳をしたらいいかわかりませんでした。
訳を教えてください。
よろしくおねがいします。

666 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 00:29:12
>>664
桃太郎でもピーターパンでも何でもいいじゃないか。

>>665
almost fell off the benchって書いてあるから予想がつくんじゃないかな?
落ちそうになったってことは?

667 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 00:31:42
>>665
もうちょっとヒントをやろうか。
このturned overは自動詞として使われている。

668 :665:2005/04/18(月) 00:53:12
彼女は寝返りをうち、ベンチから落ちそうだった。
で良いでしょうか・・


669 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 00:57:21
>>668
「睡眠中に」を入れる。
ま寝返りというのは睡眠中にするものだから入れなくても通じるが。
で、「落ちそうだった」を
(これでも間違いじゃないが日本語として、やや不自然なので)
「落ちそうになった」に。

670 :665:2005/04/18(月) 01:02:18
>>669
ありがとうございました!

671 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 02:02:13
まだ>>592こねえな

672 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 02:52:30
>>83の質問に絡んでなぜ2の答えじゃ駄目なのか?と出た疑問に
関して、エキスパートサイトで訊いていた答えが
返ってきたのだけれど、もう載せなくてもいい?


673 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 02:57:56
>>672
質問者じゃないけど見たいっす

674 :672:2005/04/18(月) 05:25:25
原文そのままはちょっとマズイかも知れないので
訳して載せときますね。

●「leading」はroadを描写する分詞(動詞が語形変化して
形容詞の役割をするようになったもの)。
分詞形容詞のフレーズでは動名詞と過去分詞だけが使われ
不定詞「to lead」は使われない。

675 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 09:16:07
「描写する」のところがポイントか。
a girl singing a song であって
a girl to sing a song ではだめということか。

676 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 11:35:12
キング牧師の単元で

When Martin and Coretta arrived their hearts stopped for a morment.

Whenが接続詞だったらarrivedの後にカンマが必要ですよね?
前後の文は、夢の実現を目指して行進しているって感じです

677 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 11:43:55
普通に「〜のとき」やん

678 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 11:50:38
>>676
カンマを付けた方がいいけど絶対に必要なわけじゃない。
自分で文章書くときには付けて、人のを読むときには自分でカンマを補って
読めばいいよ。


679 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 11:52:05
>>676
絶対に必要

680 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 11:54:13
>>679
そうすると676はミスプリということ?

681 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 11:57:26
>>678-679
サンキュ
カンマがないから混乱した
これから「カンマがない場合もある」と頭に叩き込んどく

682 :679:2005/04/18(月) 11:59:04
>>680
アメリカの学校だったら×付けられる。日本はどうか知らないけど。


683 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 12:24:52
正誤の問題なら「カンマは必要である」が、事実としてカンマをつけない人
あるいはつけ忘れる人もおおぜいいる。しかも、入試でもカンマをつけて
いない場合もよくある。
したがって、英語を【読む】場合の心構えとしては「カンマがない場合もある」
というのが正しいと思う。

ちなみに、「comma fault*」という用語がある。それくらいカンマは頻繁に
誤用されるということだと思う。

*接続詞を用いずに2つ以上の文をカンマで結ぶこと。

684 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 14:01:03
I'm (*) dinner with Janet this evening.


(*)に当てはまるのはどれなんでしょうか?

had
got
having
going

685 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 14:02:32
他動詞の現在分詞に決まってる。

686 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 14:05:32
>>684
having

687 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 14:08:19
>>685
>>686
ありがとうございます。
考え方としては、文のどこを見ればいいのでしょうか?

688 :687:2005/04/18(月) 14:17:45
考え方といいますか、根拠としてはなぜそうなるのですか?

689 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 14:21:40
have dinnerで夕食をとる。
had gotだと受動態の形をとえあざるをえないし、文からはあまりにも不自然。
goingだけでは意味が通じない。よって答えはhavingのみ

てか辞書みるか先生にでも聞きなさい

690 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 14:30:16
>>689
すみません、少し急いでいたので。
本当にありがとうございました。

691 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 16:10:04
並び替え問題です。
(1)私が生きているのはあなたのお陰です
I(owe that I am alive it to you).
(2)家具をどう置きましょうか
How would(you your funiture aranged like)?
(3)彼がなぜ来なかったのか想像もつかない
Why he did not come(was more imagine than I could).
(4)実はあなたの両親に責任があったのです
The(truth is that to blame were your parents).
(5)彼は英語を自由に使いこなす事にかけてはクラスの誰にも負けない
He is(second to none in his class)in the command of English.
(6)日本人は保守的だと言われるのを良く耳にする
We often(hear it said that the Japanese people are conservative) .

としたのですがいかがでしょうか?

692 :691:2005/04/18(月) 16:23:38
(7)どんなに痛ましい光景だったかはまず想像出来ないでしょう
You can(hardly imagine how painful a sight it was)

どうでしょう?

693 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 16:28:10
>>691
(1)I owe it to you that I am alive.
(2)How would you like your funiture arranged ?
(3)Why he did not come was more than I could imagine.
(4)The truth is that your parents were to blame.
(5)OK
(6)OK
(7)OK





694 :691:2005/04/18(月) 16:35:37
素早い解答ありがとうございます!
ところで
(4)The truth is that your parents were to blame.
のwere to blameは〈be〉to 不定詞と認識するのが一般的だと思うのですが
この場合は可能、意思、義務、予定、運命のどれにあたるのでしょうか?


695 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 16:41:32
義務
be to blame:責めを負う“べきである”


696 :691:2005/04/18(月) 16:43:27
ありがとうございましたm(_ _)m

697 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 17:41:00
「時制の一致」というのを習いましたが、なぜしたの文は時制が一致しないのですか?

I'll be in London, when you're here.
(あなたがここに来るとき、私はロンドンにいるだろう)

698 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 17:55:30
when 以降が副詞節だから。
で、副詞節になんでwill使わないかは上の方で喧嘩売ってる人がいたから それ参照のこと。

699 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 18:55:35
文法でlessの使い方がわかりません。比較級とこんがらがってます(TT)
he is less strong than you. この文章は成り立ちますか?
he is stronger than you.これはわかるのですが・・・
あと比較級じゃない場合のlessの使い方ってありますか?
長文すいません・・・もう頭がおかしくなってます。

700 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 18:57:43
こっそり700ゲット。

701 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 18:59:16
フォレストあたりの文法書読め
比較級じゃない場合のlessの使い方?辞書引け辞書

702 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 19:43:23
全文並べ替えの問題なのですが

1 私たちが空港に着いた時、その飛行機はまだ到着していなかった。
  When we arrived to the airport, the airplane had not got yet.
2 私が食べ終わる時までに、一杯のコーヒーが私のために入れられていた。
  By the time I finished eating, a cup of coffee had been made for me.
3 彼らがそのからすを検査したときには、それは既に鳥インフルエンザに感染していた。
  When they examined the crow, it had been already infected with avian flu.
4 救急車が到着したときには、その人は既に重体になっていた。
  When the ambulance arrived, the man had already fallen into serious condition.
5 私はアンジェラに再会してうれしかった。彼女に10年以上も会っていなかったから。
  I was pleased to see Angela again, for I had not seen her more than ten years.

どうにも自信が無いので、何方様か目を通して頂けませんでしょうか?

703 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 19:59:55
1 私たちが空港に着いた時、その飛行機はまだ到着していなかった。
  When we got to the airport, the airplane had not arrived yet.

後はいいと思います。

704 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 20:00:08
arrived toとは言わん
for more than ten years

705 :702:2005/04/18(月) 20:06:18
>>703
>>704
言われてみれば確かにarrived toはおかしいですね・・・
ご回答有り難うございました!

706 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 20:10:00
>>699 もっとレベルの高い所で聞け。それでもわかんなかったら
辞書引くなり学校の先生なりに聞くこと。

707 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 20:40:04
I saw the girl ( ) the
street.

crossの原形不定詞と crossingの現在分詞が取れるんですか?

708 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 20:42:38
取れるよ

709 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 20:47:20
私は野球部に入ってます。
I am on a baseball team.

今日、学校ではクラブに所属してることを
I am in 〜で習いましたが
うちのオカンがinは文系に使って
スポーツ系はinじゃなくてonだと言い張ります。
どっちが正しいですか?

710 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 20:49:33
>>709
I'm

711 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 20:50:29
>>709
teamの場合、onが通例だが、イギリスではinも可能らしい。

He is the strongest on [in] his team.

712 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 20:51:14
I saw a stranger ( ) that
house.

ではenterの原形不定詞しか取れないのですか?enteringは無理?

713 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 20:51:22
>>709
そんなときは belong to 〜 を使おう

714 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 20:52:49
>>712
いいんじゃないすか?

715 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 20:53:56
>>712
おれならenteringだな。

716 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 20:56:47
>>712
一部始終を見たならenter、一部しか見ていないのならenteringだというのが
基本的な説明だ。

717 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 21:02:54
>710,711,713
ありがとうございました。


718 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 21:22:05
ようやく1945年になって第二次世界大戦が終わった
It (the/enable/1945/not/that/Second/was/World/until/War).

報道によると、ある政治家の息子が誘拐されたと言うことだ
It (a/was/kidnapped/politician's/is/reported/son/that).

うわさによると、カレはスピード違反で罰金を取られたそうだ
Rumor (fined/he/for/has/was/it/speeding/that)

どなたか並び替えをお願いします

719 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 21:29:00
PRIDEとかの「総合格闘技」って英語でなんて言えばいいのか
誰か教えてください

720 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 21:31:37
She found Jack a nice cap in the shop.
の訳といわゆるSVOCの語はどれに当たるかを教えてください。

721 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 21:35:10
2文がほぼ同じ意味になるように(  )内に適語を入れなさい。
1 It is said that he was rich.
 =He is said (  ) (  ) (  ) rich.
2 Needless to say, safety is first.
 =It (  ) (  ) saying that safety is first.
3 I would be happy to be of any service to you.
 =I would be happy (  ) I could be of any service to you.
4 Carla intended to meet her friends for lunch, but she never appeared.
 =Carla (  ) (  ) (  ) met her friends for lunch.
5 I'm in no mood to go golfing on a stormy day like this.
 =I don't feel (  ) (  ) golfing on a stormy day like this.
6 Don't you have anything we can open that box with?
 =Don't you have anything with (  ) (  ) open that box?

ちょっと多いんですがよろしくお願いします。

722 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 21:39:23
>>719
>PRIDEとかの「総合格闘技」って英語でなんて言えばいいのか
>誰か教えてください
ガイジンと会話する時には特に困るよね。
でもそういう時は英語で説明するのさ!!

PRIDEはボクシング、空手、ムエタイなんでもありの究極の格闘技だ。
"PRIDE" is the ultimate martial arts including boxing,
karate, Thai boxing, etc.

最初にこう言ったあとは普通にPRIDEって言えばいいのさ。

723 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 21:39:48
Nothing is more precious than time.
時間ほど貴重な物はない。
日本語を英訳するんですがこれであってるでしょうか?
添削してください。お願いします!!!

724 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 21:47:15
We ()()()()that we should not wear shoes at home.
私たちは家の中で靴を履かないのは当然の事と考えている

This book will()()()()good
この本は益よりも害になるだろう

It eventually(c-)()()him that the trip would be long and tiresome.
結局、彼はその旅行が長くて退屈なものであるとしみじみ解った。

おねがいします!

725 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 21:50:34
think it for granted
be more harm than
最後4つ()か??

726 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 21:51:03
>>721
2. goes without

727 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 21:53:09
>>718
ようやく1945年になって第二次世界大戦が終わった
It (was not until 1945 that the Second World War ended).

報道によると、ある政治家の息子が誘拐されたと言うことだ
It (is reported that a politician's son was kidnapped).

うわさによると、カレはスピード違反で罰金を取られたそうだ
Rumor (has it that he was fined for speeding).

>>720
S = she
V = found
O = Jack
C = a nice cap (in the shop)

>>721
1 =He is said (to) (have) (been) rich.
2 =It (goes) (without) saying that safety is first.
3 =I would be happy (if) I could be of any service to you.
4 =Carla (intended) (that) (she) met her friends for lunch.
5 =I don't feel (like) (going) golfing on a stormy day like this.
6 =Don't you have anything with (which) (to) open that box?

>>723
あってるよ。

>>724
We (take) (it) (for) (granted) that we should not wear shoes at home.
This book will (do) (harm) (rather) (than) good
It eventually(came) (home) (to) him that the trip would be long and tiresome.

728 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 21:54:20
>>721
1 It is said that he was rich.
 =He is said ( to ) ( have ) ( been ) rich.
2 Needless to say, safety is first.
 =It ( goes ) ( without ) saying that safety is first.
3 I would be happy to be of any service to you.
 =I would be happy ( if ) I could be of any service to you.
4 Carla intended to meet her friends for lunch, but she never appeared.
 =Carla ( wished ) ( to ) ( have ) met her friends for lunch.
5 I'm in no mood to go golfing on a stormy day like this.
 =I don't feel ( like ) ( going ) golfing on a stormy day like this.
6 Don't you have anything we can open that box with?
 =Don't you have anything with ( which ) ( to ) open that box?

勘のところもあるんだけど・・・

729 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 21:55:00
>>718

報道によると、ある政治家の息子が誘拐されたと言うことだ
It is reported that a politician's son was kidnapped.


730 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 21:56:36
>>721
4 Carla intended to meet her friends for lunch, but she never appeared.
 =Carla (intended) (to) (have) met her friends for lunch.


731 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 21:56:46
>725
間違い


732 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 21:57:59
>>727>>728>>730
ありがとうございます。

733 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 21:58:16
厨房自分でやれ

734 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 22:00:52
>>724
take it for granted
do more harm than
came home to

735 :728 :2005/04/18(月) 22:00:53
>>730
おお、それそれ。それが正解

736 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 22:02:06
>>727
ありがとうございます!!

737 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 22:02:19
>>721

4 Carla intended to meet her friends for lunch, but she never appeared.
 =Carla (was) (to) (have) met her friends for lunch.

だと思います。


738 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 22:02:38
>>727
>>720ですが。
SVOCはわかりました。訳は
彼女はジャックによい帽子をその店で見つけた。
になるのですか?

739 :春日:2005/04/18(月) 22:04:36
How about this trick? Does anyone know it?
Take a long piece of paper. Bend it into an
‘S’shape like this. Take two paper clips.
attach them here and here. Now,slowry pull
out the paper. what happens to the paper clips?

これの和訳を教えてください!!お願いします(>人<)

740 :728:2005/04/18(月) 22:05:44
>>737
あ、本当だ。友達とランチすることになっていた。
一番的を得てるよね。ありがと

741 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 22:07:01
>>727です。
若干間違えてしまいましたね。申し訳ない。

>>721
> 4 =Carla (intended) (that) (she) met her friends for lunch.
と、>>724
> This book will (do) (harm) (rather) (than) good

が、それぞれ>>730氏、>>734氏のご回答で正解となります。

さらに、>>720への回答
> C = a nice cap (in the shop)
も誤りと判明… これはOだね。
「彼女はジャックにその帽子屋でステキな帽子を見つけ(てやっ)た」

742 :728:2005/04/18(月) 22:11:03
How about this trick? Does anyone know it?
Take a long piece of paper. Bend it into an
‘S’shape like this. Take two paper clips.
attach them here and here. Now,slowry pull
out the paper. what happens to the paper clips?

このトリックはどう?知ってる人いるかな?

長い(細長い)紙切れを、こうやってSの字に曲げてくださいね。
ペーパークリップ2つをこことここへくっつけます。
さて、ゆっくり紙切れを引っ張ってください。
クリップ、どうなります?




743 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 22:16:39
>>741
>>720です。解決しました。どうも。

744 :724:2005/04/18(月) 22:21:53
>>725>>727>>734>>741さん
ありがとうございます!

745 :春日:2005/04/18(月) 22:21:57
ありがとうございました!!本当に助かりました!!><

746 :こうU:2005/04/18(月) 22:54:18
I do not like being told what to do.
という文章は正解ですが、
I do not like what to do being told.
という文は謝りです。
なぜなのかどなたか教えてください。

747 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 23:03:20
1 There would be (asking / directions / for / him / no / point / the / to) stadium.
2 I hurried (find / to / house / that / my / home / only) was empty.
3 My teacher was (correct / English / enough / good / letter / my / to).
4 The air-conditioning in my hotel room went wrong, and (have / I / repaired / to / the / clerk / asked / it).
5 I always (a / hesitate / movie / to / to go) alone.

並び替えの問題です。お願いします。

748 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 23:13:59
訳お願いします

@Ken told me that both you and he had a good time yesterday.

ABob do you have the time, please?

BI'm afraid we won't have time to have dinner together before we go to the movie.

CMeg always came late when I dated her.

よろしくお願いします。

749 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 23:41:41
One day, in Oregon, I climbed a 60-meter sugai pine with an 18-year-old
youth and his counselor, Mark.

This youth had committed murder when he was just 12.

At the bottom of the tree, the boy had his handcuffs removed.

At 20 meters, the world opened up below us.

It seemed the boy was experiencing fear for the first time in his life.

訳お願いします


750 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/18(月) 23:58:03
>>746は重症

751 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 00:00:06
746を・・・たのみます

752 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 00:09:51
>>722
サンクスコ

753 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 00:14:43
>>752
PRIDEって具体的にはなんだい?
大会名なのか流派なのか。
どっちにしても>>722の説明はイマイチだぞ。

754 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 00:17:05
>>753
それではあなた流のPRIDEの説明を752さんのためにどうぞ。

755 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 00:22:09
( )内が答えの中心になる疑問文を作りなさい。
The woods were (dark and silent).

How were the woods?
でいいでしょうか、教えてください。

756 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 00:38:27
>>755
いいよ。

757 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 00:39:42
>>756
ありがとうございました

758 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 00:53:23
>>755
> How were the woods?
これ自体は間違った英語ってわけじゃないが、
こういう表現を使う場面はちょっと思いつかないな。
何でもいいから、とにかく疑問文を作れというのなら、
これでもいいんだろうけど。
こんな問題を作って中学生にやらせるのは、なんだかな・・・



759 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 00:57:17
>>746
指図されるのは嫌だ。
指図が言われるのは嫌だ

くらいのもんじゃないの?ちょくちょく現れる粘着さんに
似通った書き込みだけど、
そんなに細かいどうでもいいようなことばかりに
着眼してると森が見えなくなるよ。




760 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 00:59:06
>>759
というか、 I do not like what to do being told.は
文法的に問題あり。

761 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 01:00:18
>>746をどうかお願いします

762 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 01:02:03
The roars of laughter were rather discouraging.

Our cook, aged sixty-five, had ruled in the kitchen for thirty years.

の2つの訳お願いします

763 :759:2005/04/19(火) 01:03:51
>>760
間違ってるのは判ってますよぉw
指図が言われるのは嫌だ、もオカシイでしょ。

なぜ間違いなのか解らない、というようだったから
敢えて日本語で記してそれくらいの間違いでしょ、
ということにしたつもりだったのだけれど・・・w


764 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 01:05:04
>>694
>(4)The truth is that your parents were to blame.
>のwere to blameは〈be〉to 不定詞と認識するのが一般的だと思うのですが
>この場合は可能、意思、義務、予定、運命のどれにあたるのでしょうか?

気がついていない人が多いようですが、これはいわゆる「be to do」以上の
問題を含んでいます。説明するので、興味があったら読んで下さい。

「blame 〜」は「〜を【責める】」という他動詞で、次のように使います。
They blamed her for having left there.
ところが、「He is【to blame】.」は「(×)彼は【責める】べき」ではなく、
「(○)彼は【責められる】べきだ」という意味です。「彼(He)」は、
「blameしている」のではなく「blameサレテ」いるのです。
これは「be to do」一般の特徴ではなく、「be to blame」に固有の特徴です。
したがって、「be to blame(for 〜)」で「(〜に対して)責めを負うべき」
と暗記しておくことを勧めます。
ちなみに、主語が準動詞の意味上の目的語になるパターンは、
need 〜ing
worth 〜ing
タフ構文(The book is easy to read.)
などがあります。

*He is【to be blamed】.とすることも可能です。

765 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 01:16:01
He came running toward me.

このrunning動名詞ですか?現在分詞ですか?

766 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 01:33:25
>>765
現在分詞です。
重要なのは、その文はSVCの第三文型だということです。
SVCの文は動詞を「be動詞+α」と考えるとわかりやすいです。
He looks happy.
=He is happy+look

その文は、
He came running toward me.
= He was running toward me.+came
と考えるとよいでしょう。ちなみにこの「running」は当然現在分詞です。

767 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 01:45:32
Conventionally, politics has narrowly been seen as embracing institution
and actors operating in a "public" sphere concerned with the collective
organization of social existence.

和訳スレで和訳をお願いしたのですが、結局自分で訳したので添削をお願いします。

慣例的に、政治というのは、制度を採用することや、社会生活の集団組織に
関連した「公の」範囲において効力がある行為者であると厳格に見なされてきた。

2行目の"and"が、[embracing institution]と[actors …]を結ぶものと解釈したのですが
[institution]と[actors]をひとくくりにするものと考えた方が良いのでしょうか?

768 :>762:2005/04/19(火) 01:46:46
「その大爆笑」はどちらかっつーとがっかりっぽい感じだった。
うちの65歳の料理人は、30年間も台所を仕切ってきたんだぜ。

769 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 02:00:19
>>766
SVCは第二文型だよ。

770 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 02:16:49
>>767
私は[institution]と[actors]を結びつけているのだと思います。

(訳例)月並みな言い方をすれば、政治というのは、社会的存在(=人間?)
の共同体に関係する「公の」領域で、機能する制度および行為者を含むもの
と狭義には、見なされてきた。

この後「private」まで拡大することを述べるようです。
ttp://66.102.7.104/search?q=cache:j7kUeIXttvAJ:www.palgrave.
com/skills4study/html/subject_areas/politics/what_is.htm+%22
the+collective+organization+of+social+existence.%22&hl=ja

>>769
たしかに。ご指摘どうもです。

771 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 02:17:43
>>759
おそらく、746氏は「整序問題」で自分の答えがなぜ間違いなのかを聞いて
いるのです。別に細かいところに粘着しているわけではないでしょう。

>>746
あえて言いますが、>>750氏の指摘するようにかなりの「重傷」です。
>I do not like what to do being told.
>>760氏も言っていますが、文法的に意味が通じません。
まず、なぜそれが正しいと考えるのでしょうか。説明できますか?

772 :767:2005/04/19(火) 02:22:55
>>770

自分の訳ではサッパリでしたが、何となく読めてきました。ありがとうございます。

773 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 02:42:23
>>755 さんへ
ただ回答を教えるだけじゃ全然ためにならないから、考え方を説明するよ。
howではじめる文をかいてるけど、これは典型的な日本人のおかしな英語だから
そいつも直して行こう。(すごい大事な問題が詰まっている質問だと思う)
>>756は間違いなので信じちゃダメ。

問題は「その森はどんな感じでしたか」という質問文をつくれってことだよね。
「どんな感じ」というのはこの場合What〜like?をつかうのが普通で
 
What were the woods like? (woodsは複数形の形をしてるけど単数扱いのwasでもOK)

が普通の英語なんだ。残念ながらhowを使うとちょっと変かな。
君は日本語の「〜はどうですか」にひきずられてhowとしたのかもしれない。実際、この間違いは
日本人がよく犯すミスだけれど、howは基本的に手段、やり方、道具を聞くとき使うものなんだ。

"How did he murdered his son?" "With a knife." 「彼はどうやって息子を殺したんだ?」「ナイフでです」

だから「日本をどう思いますか?」と聞くときに(×)How do you think of Japan?は間違いで
(「どのような手段で日本を考えますか?」なんておかしいでしょ)(○)What do you think of Japan?が正しい。



774 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 02:42:58
(つづき)

ただしHow〜で(あるルールに則って)「どうですか」に相当するような物事の状態を聞く使い方はある。
折角だから、それと今回使ったWhat〜like?の使われ方の違いを説明しておくよ。(>>756さんのためにもね)
ちょっと難しいかもだけど、ちゃんとした英語を身に付けるためにもうすこしがんばって。

(標準的な英文法では、)
how〜?で「〜はどうですか」を聞くのには質問の対象が「変化を伴う」とき使う。(その日の気分、健康、天気など)
What〜like?で「〜はどうですか」を聞くのには質問の対象が「変化を伴なわない」とき使う。(外見、性格など)
例をあげようか。比較してみて。

"How is your mother?" "Fine,Thanks." 「お母さんの(具合は)どう?」「すごくいいよ。ありがとう」
"What is the flat like?" "Very cozy but a bit small" 「そのアパートはどんな感じ?」「すごく感じいいね。でもちょっと狭いかな」

最初のhow〜の文の質問対象は「お母さんの具合」でこれは「変化する」状態だよね。(元気なときもあれば、病気で調子悪いときもあるから)
それに対して次のwhat〜の文は「アパートの状態」でこれは基本的に「変化しない」状態だよね。(大掛かりに改装でもしない限りは)
how〜とwhat〜likeはこのような使い方の違いがあるんだ。

最初の「その森は〜」に戻ると質問は森の様子(外見)を聞いているよね。これは日によってそんなに変わるもんじゃない。
だからwhat〜like?を使う方が自然なんだ。

以上のことは日本人の英語教師でも間違っている人がいる。(気の毒だったんでそのときは指摘しなかったけど)
それだけ間違いやすいところだけど、適当に覚えてるとあとで直すのが大変だから長々と説明してしまいました。
それではがんばってください。おつかれさまでした。

775 :高3生:2005/04/19(火) 03:05:15
よろしくお願いします。(1)は2語、(2)はフリーです。
(2)はfind+O+C make+O+Cの単元で出てきた英作です。

(1)文の書き換え
He has just returned from the meeting this week.
=He ( )( )to the meeting this week.

(2)この映画を見ると新鮮な感じがすると思うよ。
You will (            )this movie.

You will feel refreshed by seeing this movie.
ではおかしいですかね?

776 :755:2005/04/19(火) 03:14:20
>>773さん
なぜか気になってここに戻ってみてよかったです。
内容は高校の予習です。
773さんの話はとてもわかりやすかったです。
予習なのでいつ先生が説明してくれるかわかりませんが
773さんと同じ様に説明してくれるといいと思います。
先生の答えがHow~の文だったらがっかりします。
ありがとうございました。


777 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 03:39:34
>>773
How was Japan?
って言わない?

あと、時間、季節で森の明るさや静けさも変化しない?
屁理屈かも知れないが、少なくとも>>756を信じちゃダメってことはないと思う。

778 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 03:41:16
どなたか、まだ起きている方はいらっしゃるでしょうか…。
お願いいたします。

----------

She always (     ) her children do what they want to.

a. makes
b. lets
c. gets
d. allows


「彼女はいつも、子供に好き勝手やらせている」ですよね?

使役動詞の make / let だったら、make / let + O + V原形
で her children do ... となっているから文法的にはどちらもOK。
ただ、「好き勝手やらせている」という文から判断して、
<強制>の意味合いのある make は不可。

get / allow だったら、get / allow + O + to V になるから不可。

結果、答えは b. lets と考えてよいのでしょうか?

779 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 03:42:08
>>775
高3なのに…あ〜らら

780 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 03:44:31
まけs

781 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 04:01:07
ジーニアスでhow[状態]んとこに
   健康、天候、感覚などの一時的状態を尋ねる〜

って書いてある。
>>755の場合、森のそのときの(=一時的な)様子なんだから別にhowでいいんじゃねえの?
むしろhowだろ、って思うが

782 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 04:07:20
>>778
bでいいと思う。

783 :781:2005/04/19(火) 04:11:26
あ、>>755の文は、森のそのときだけの状況を説明してるとは限らないか
う〜ん、和漢ね

784 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 04:30:51
>>777
773の言ってることは基本的にはいいと思うよ。
ただし777の指摘どおり、773はちょっと決め付けが激しいね。

How were the woods?
What were the woods like?
後者の方を使う場面の方が多いだろうが前者も言わないということはない。
(というか言う頻度が低い高いの問題ではないが)要は、どういうシチュエーションかの問題。
たとえば、よく行く森が台風にあったとする。
そして森の様子を見に行ったとする。
そして帰ってきたら家族の誰かがが待っていて、
How were the woods?と聞くのは、ごく自然。
What were the woods like?では、むしろ変だ。
What were the woods like?は、森の様子を聞いているというより、どんな森なのかを聞く質問だから。

またHow was Japan?なども、ごく自然な質問だ。
日本に行った友人がいて、その友人に会ったときには
How was Japan?と聞くだろう。
What is/was Japan like?と言えないことはないが、これだと、日本という国はどんな国だった?になってしまう。
この場合だと、How was Japan?(日本はどうだった?)と聞く方が自然だ。
(ちなみに、この質問は日本の変化を聞いているわけじゃない)

また、How was the meeting?(ミーティングはどうだった?)なども、ごく自然な英語。
この場合もミーティングの変化を訊ねているわけでない。
ちなみにWhat was meeting like?も、もちろん間違いじゃなくて、どんなミーティングだった?という意味で使える。

まぁ777の言ってることも、それなりに覚えておいていいことだけどね。

785 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 04:33:14
× まぁ777の言ってることも、それなりに覚えておいていいことだけどね。
○ まぁ773の言ってることも、それなりに覚えておいていいことだけどね。

786 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 04:37:22
>>781
> ジーニアスでhow[状態]んとこに
>   健康、天候、感覚などの一時的状態を尋ねる〜

状態を聞く場合はそうなんだけどhowは状態を聞く場合だけでなく
感想などを聞くときにも、ごく一般的に使うからねぇ。
たとえば
How was Japan?
How was the meeting?
How was the date?
How was the movie?
と言った使い方はごくごく自然。

787 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 04:49:50
>>774
>how〜?で「〜はどうですか」を聞くのには質問の対象が「変化を伴う」とき使う。(その日の気分、健康、天気など)
>What〜like?で「〜はどうですか」を聞くのには質問の対象が「変化を伴なわない」とき使う。(外見、性格など)

んー、よく読んでみたら、この部分はダメだわ。
How isは、質問の対象が「変化を伴う」とき使う。(その日の気分、健康、天気など)でいいけど
過去形,、How wasの場合は786で指摘したけど必ずしもそういうわけではなく
変化を伴わない対象についても、ごく一般的に使う。

788 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 08:54:24
The government is going to take some
ammunition away from corporate buccaneers.
The Federal Reserve Board today voted to limit the use of junk funds,the main weapon in hostile takeover warfare.

お暇な方、和訳をお願いします。
ちなみにこの教材、
すごく古くて時事問題とか自分にはよくわかりません。

789 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 10:36:03
暇じゃないし・・・

790 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 11:35:46
>>788
政府は企業海賊からある弾薬を奪うつもりです。
今日の連邦準備制度理事会は、ジャンク資金の使用(対立的な買収戦争中の主な武器)を制限することを票決しました。


791 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 12:03:05
>>788
>The government is going to take some
>ammunition away from corporate buccaneers.
←この部分が隠喩
>The Federal Reserve Board today voted to limit the use of junk funds,the main weapon in hostile takeover warfare.
←この部分で隠喩を具体的に解説

>お暇な方
←この部分慇懃無礼

792 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 12:37:39
某書で覚えてる文。
What does he like?
How was the weekend?
How do you like your new job?
How did you like Rondon?
How does your TV work?
こういうのは理屈より例文暗記を続けて雰囲気を体得するしかないと思う。
774氏もいっぱい暗記したんじゃないかな。

793 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 12:38:03
>>791 GJ

794 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 12:55:40
たしかに>>755の解答は「How」でよいと思う。
ただ、私は>>774氏の指摘する違いを知らなかった。辞書(Genius)で
確認すると、たしかにそう書いてあった。ジーニアス程度に書いてあるの
だから基本的な知識だと思うが、本当に知らなかった。
読んでよかったと思っている。

これを「理屈より雰囲気」と言っている人を、(批判覚悟で言うけど)
どうしても信頼できない。もちろん、例文暗記は必要だし、究極的には、
理屈を超えたところに言語はあるのだと思う。しかし、理屈への探求を
そう簡単に放棄していいわけがないと思うのです。

>>793
どーも

795 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 13:06:46
>>794
というか、ジーニアスや>>774氏は一面しか
捉えていないだけ。
howの使い方はジーニアスや777氏が言ってる
使い方以外にも確実に有るわけで、それは単に雰囲気で
言ってるだけとか例外的なケースとかではなく、
ちゃんと有るんだよ。


796 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 13:07:59
スレタイと違うのでサゲますが・・・・

>ジーニアス程度

って ジーニアスは一般的にそういう認識?
私はOALDと現代英語用法辞典(OX)とルミナスの併用なんだけど、
ジーニアスは その中でも、判りやすいし丁寧だし、情報量も多くて 良書だと認識してます。
でも、そんなに英語力があると自慢できる程でもないとも思ってるんですけど、
すごく 英語できる方にはジーニアスは「ジーニアス程度」なんですか?

あ、794さんの言っている主旨には 賛同です。

797 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 13:08:49
てっかsageてない自分・・・・・・・・・・・・・逝ってきます

798 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 13:17:43
>>794
>理屈への探求を
>そう簡単に放棄していいわけがないと思うのです。

もし本当にそう思うなら、とことん理屈を探求すべき。
how[状態]は健康、天候、感覚などの一時的状態を尋ねる
場合以外にも用いられるんだから、その理屈を
しっかり探求しなきゃ。

799 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 13:22:01
じゃあ、ここらで>>774に登場してもらおう

800 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 13:50:11
ロンドンで買ったoxfordの文法書から引用してみる

What+be〜like? is a request for a description or comment:
    What was the exam like? It was very difficult.
What was the weather like? It was very windy.
What's the food like in your hostel? It's quite good.

Used of people it may concern either appearance or character:
    What's he like? He's short and fat and wears glasses.
He's a very talkative,friendly man.

801 :800:2005/04/19(火) 14:02:38
あと、ちなみに、後半部分に関して言うと
   How is he?はan enquiry about his healthで、What's he like?とは区別しろ、って書いてある


何か、人以外ではWhat+be〜likeとHowはあんま大差なくて人の場合は全然違う、って印象なんだが

802 :801:2005/04/19(火) 14:09:52
何か、人以外ではWhat+be〜likeとHowはあんま大差なくて





↑これは忘れてくれ

803 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 14:45:31
ちょっと考えてみたんだが、こういうことじゃないかな。

まず最初に、これらは普遍的な法則ではない。
>how〜?で「〜はどうですか」を聞くのには質問の対象が「変化を伴う」とき使う。(その日の気分、健康、天気など)
>What〜like?で「〜はどうですか」を聞くのには質問の対象が「変化を伴なわない」とき使う。(外見、性格など)

これらは後付けの理屈(というか、こう使われることが
多いという習慣的な使い方)であって、より普遍的な理屈がこれ。

What be 〜 like?は主として外見(時には性質なども含まれる)
のことを聞くときに用いられる。
How be 〜?は主として状態(しばしば「どんな感じか」という意味にもなる)を
聞くときに用いられる。

で、状態や「どんな感じか」は現在のものについて言うなら、
それは変化する可能性があるから
「一時的状態」を訊ねているということになるが、
過去の状態や「どんな感じだったか」は変化するものじゃない。
だから、How is 〜?は健康、天候、感覚などの「一時的状態」を
訊ねる質問になるとも言えるが、
How was 〜?は必ずしも「一時的状態」を訊ねる質問ではない。
例: How wes your weekend?

また、What be 〜 like?は質問の対象が「変化を伴なわない」場合に
用いられることが多いとは言えそうだが、これも普遍的な法則ではない。
たとえば、What are the woods like (now)?
What were the woods like (when you saw them)?
What is he like (now)?のように変化のある対象について、その変化を訊ねる場合にも用いる。

804 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 18:25:50
「若い人が学ぶべき一番大切な教訓は、自分が何も知らないということです」
※「一番大切な教訓」 the first important lesson

「私の気に触るのは、あの人の言うことでなく、喋り方です」
※「気に触る」 offend
「喋り方」 how he speaks well


上の2つの英訳お願いします。

805 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 18:43:27
>>804
The first important lesson for young people to learn is・・・

What offends me is not ・・・ but ・・・

「喋り方」 how he speaks well → how he speaks


806 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 18:48:03
It's impossible to make her ( ) the theory.

understandが入るのですが、understoodではおかしいですか?

807 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 18:49:52
失礼。こっちのがいいわ。
The first important lesson for young people to learn is・・・
 ↓
The first important lesson for the/a young person to learn is・・・


808 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 18:50:54
>>805
ありがとうございます

809 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 18:53:49
>>806
おかしいね。
make + 名詞 + 受身形という形の文もあるけど、その文には目的語、the theoryがある。
だから他動詞の原形しか入らない。

810 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 19:10:14
↑なるほど。ありがとうございました。

811 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 19:22:53
すみません、宿題ではないのですが、
もうすぐ読まなくてはならないので、お聞きします。
数字の53,178,759の正しい読み方を教えて頂けますか。

812 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 19:31:25
>>811
フィフティスリー、ワンハンドレッド(アンド)セブンティエイト、セブンハンドレッド(アンド)フィフティナイン


813 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 19:58:20
>>812
有難うございました!そう読むんですね。
もうひとつ、4,020,000も有るんですが
フォーティーハンドレッド(アンド)トゥエンティーサウザンド
で良いのでしょうか、おかしいか。
4.02millionは安易でしょうか。


814 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 20:11:22
>>813
フォーミリオン・アンド・トゥエンティーサウザンド
4.02million、フォー・ポイント・ゼロ・トゥー・ミリオンも可能。


815 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 20:16:47
>>814
間に合いました!
感謝感謝です、もっと勉強します!

816 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 20:19:20
>>749
をどなたかよろしくお願いします。

817 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 20:42:10
>>749
sugar pine じゃないの?

ある日、オレゴンで、私は、18歳の若者と彼のカウンセラー、マークと一緒に60メーターのsugai松に登りました。

この若者は、わずか12歳の時に、殺人を犯していました。

木の根元で、少年は手錠を外されました。

20メーターの所で、私たちの下には、その世界が開かれた。

少年は、生まれて初めて、恐れを経験しているように見えました。

818 :816:2005/04/19(火) 20:50:09
すみません、訂正です。>>747でした。

819 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 20:58:18
この問題わかりません。
どうか教えてください。
各組の文の(  )に共通して入る適語を書きなさい。
1、Here's a present for you . I hope you ( ) it .
What does your new teacher look ( ) ?
2、If you come to Sendai , I'll ( ) you around .
This hat is too big for me . Plese ( ) me another one .
3、Plese sit down and ( ) yourself to the fruit.
I couldn't ( ) feeling sad to hear the news.
4、I have ( ) idea what means .
She was in China two years . ( ) wonder she speaks Chinese .

820 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 21:14:24
>>819
like
show
help
no

821 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 21:15:15
Finally the joy of seeing her child at last was greater than the shock of his missing arms and legs.
I think the success of this first encounter was especially meaningful.
First impressions tend to stick. Sometimes you're still carrying them as baggage years later.
And when it's a parent and child・・・・that meeting is a profoundly important one.
The first emotion my mother felt toward me was not shock or sadness. It was joy.
At the age of three weeks, I was born at last.

これらを和訳お願いします。これは乙武さんのストーリーだそうです。

822 :おねがいします:2005/04/19(火) 21:20:57
自動詞って受身できますか?
できれば、例文 あげてください。おねがいします。

823 :819:2005/04/19(火) 21:21:44
>>820
ありがとうございます!

824 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 21:30:20
have+目的語+原形不定詞と
have+目的語+現在分詞の違いや、使い分け方を教えてください。

825 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 21:33:24
洗濯機のおかげで、ずいぶん主婦の手間が省ける
英訳をお願いします

826 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 21:41:12
1 ( ウ ) me, the dog wagged its tail.
  ア To see イ See ウ Seeing エ Seen
2 ( エ ) in black, he looks like a priest.
  ア To dress イ Dress ウ Dresses エ Dressed
3 All things ( イ ), he did rather well.
  ア consideration イ considered ウ considering エ to be considered オ to consider カ consider
4 We were made ( ウ ) the sentence again.
  ア reading イ to read ウ read エ to be read
5 Would you be ( エ ) as to open the door for me?
  ア enough kind イ kind enough ウ kind so エ so kind
6 Why did he change his plan?
 =What ( made ) him change his plan?
7 I turned down the stereo for fear of disturbing him.
 =I turned down the stereo so ( as ) ( not ) to disturb him.
8 When I see you, I always think of him.
 =I ( never ) see you without ( thinking ) of him.
9 The children couldn't go swimming because the sea was very rough
 =The sea was ( too ) rough for the children ( to ) go swimming.
 =The rough sea prevented the children ( went ) ( to ) swimming.

1〜5は(  )内に入る適語の記号を選ぶ問題で
6〜9は各組の文がほぼ同じ意味になるように適語を入れる問題です。
添削お願いします。

827 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 21:54:40
826
4はイ
9はfrom going

828 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 21:55:00
>>826
4がイ.to read * be made to 〜

9の2番目の文が
The rough sea prevented the children ( to ) ( go ) swimming.
*to prevent〜 to〜

829 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 21:57:56
My mother cooked some steak for us as a special treat.
これを第4文型の形になおしてください

830 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 21:58:26
so とveryの違いを教えてください。

831 :828 :2005/04/19(火) 21:59:56
ポストしてから確かめる馬鹿な自分なんだがw
2番目のprevent の意味解釈が間違ってた。御免御免。
to prevent to じゃなくて to prevent 〜from 〜ing 〜 
の間違いね。
だからfrom going でした。

832 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 22:00:35
829
My mother cooked us some steak as a special treat.

833 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 22:05:56
It hasn't snowed much so far this winter.
この文が経験か継続か、どちらを表しているかおしえてください。

834 :825:2005/04/19(火) 22:14:49
教えてください、お願いします

835 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 22:19:16
>>833
継続かと。

836 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 22:19:39
>>830
「とても」という意味で使う場合限定だが、
ニュアンスの違いぐらいで大きな意味の違いはないね。
soの方が感心したときや感嘆したときに
より多く用いられる気もするが絶対にそうだとも言い切れないし。

>>833
itが主語なんだから「経験」はないわな。
あるとすれば回数のことか、それとも量のことか
という問題だけど、muchが付いてるから
量のことだと推測できる。



837 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 22:25:07
穴埋め問題です
(1)彼はその謎を難なく解いた
He had( )( )( )explaining the mystery.
(2)事務は日本の芸術分野に精通している
Jim is( )( )in the field of Japanese art.
(3)おそらく彼はそのニュースをまだ聞いていない
The(c- )( )( )he has not heard the news yet.
(4)私がその話を読んであげたとき、子供たちは熱心に耳を傾けていた
The children were( )(e- )when I was reading them the story.
(5)我々の休暇の計画はまだ決まってない
Our holiday plans are still ( )( )( )(a- ).
(6)彼はその交通事故で九死に一生を得た
He had a ( )( )from death in that traffic accident.
解らないものを抜粋しました。お願いしますm(_ _)m

838 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 22:28:53
>>834
Thanks to washing machines, housewives 〜
With the help of washing machine, housewives 〜

839 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 22:31:34
>>825
洗濯機のおかげで、ずいぶん主婦の手間が省ける
Laundry machines make homemakers' chores less chore.

どうだろ?

840 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 22:33:30
>>836 サンクスです

841 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 22:37:28
>>833
経験も継続も御幣がありそうだ。
現在完了は、こんな風にも使われる。
How often have you 〜 習慣にしている行為の頻度
How much money have you spent 通算でどれぐらいの量になるか(行為は別に継続してるわけじゃない)
これらは経験とか継続というものと少し違うんじゃないかな。

842 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 22:39:32
I would like to と I want to の違いを教えてください。お願いします。

843 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 22:44:45
>>842
I would like toのほうが丁寧

I would like to 私はほげほげしてくれた方がよろしいのですが(仮定法)。
I want to 私はほげほげしたい。

844 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 22:45:37
>>842
細かく分析したら、色々違いはあるんだろうが中高生なら、
I would like to やや上品な感じ(ただし過去形は存在しない)
I want to 普通な感じ
と覚えておけば足りるんちゃうかね。

845 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 22:49:22
>>835
>>836
>>841
ありがとうございました

846 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 22:50:36
>>837
難問だな・・・。
(1)no difficulty in (2)at home (3)???
(4)all ears (5)up in the air (6)narrow escape

847 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 22:53:08
I wouldn't like to としたらどういうニュアンスになるのですか?

848 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 22:54:40
>>837
(3) The chances are that he has not heard the news yet.
ではどうでしょう。

849 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 23:00:20
複数形ですか?

850 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 23:02:04
>>849
聞くばっかじゃなくて、辞書引いてみたらどうなんだ?何歳だおまえ

851 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 23:04:07
>>849>>837

852 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 23:07:20
>>825
Washing machines save housewives a lot of trouble.
ってのはどうだろ。

853 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 23:07:51
(3) The chances are that he has not heard the news yet.

この場合、The chances  機会
     are      は
     that he has not heard the news yet.彼は知らせを聞いていない?


The chances are that S V これはイディオムでしょうか?


854 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 23:13:35
>>853
あのー、手元のリーダーズプラス英和辞典でChance
を引くとモロそのまんま載っているんですけど。

855 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 23:14:26
>>854
ジーニアス英和には載ってない。
OXFORD英英には載ってた。

856 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 23:18:05
>>846,>>848さん
>>854-855さん
リーダーズですか!明日ビックカメラの電子辞書で検索してみますね!
ありがとうございました!

857 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 23:19:31
オレのジーニアスには例文で載ってるが

858 :英語勉強中 :2005/04/19(火) 23:22:52
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.

助けてください(><!!!

859 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 23:24:02
ナニヲタスケタライインデスカ

860 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 23:29:16
>>856
いやいや(c-)でchanceだろうという経験も必要ですよ。
それはあなたの努力しだいです。

861 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 23:34:38
>>858
thingsのあとに何か動詞ぬけてないか?

862 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 23:35:24
>>860
どういう意味でしょう?

863 :英語勉強中:2005/04/19(火) 23:36:16
何もないです。省略かと><

864 :861:2005/04/19(火) 23:40:48
あ、なるほど
not so much〜asー  で「〜よりむしろー」
彼はこれらのことを〜からではなく、むしろーから学ぶだろう

865 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 23:42:09
>>862
> どういう意味でしょう?
>>837
>(3)おそらく彼はそのニュースをまだ聞いていない
>The(c- )( )( )he has not heard the news yet.

この問題をみてChanceを引いてみようと思うかが重要だということです。

866 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 23:44:51
>>865
何を言ってもムダだろうからもう相手にしなさんな

867 :英語勉強中:2005/04/19(火) 23:45:27
<<861さん  どうもありがとうございました^^

868 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 23:49:40
(1)I had afternoon tea with my friend Fred.
His conversation was very interesting.

(2)The Internet is a kind of society.
On the Internet, people can exchange their opinions.

2つの文を関係代名詞または関係副詞を使って1つの文にしろ。
という問題なのですがお願いします。

869 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 23:51:58
I had afternoon tea with my friend Fred,whose conversation was very interesting.

The Internet,where people can exchange their opinions,is a kind of society.

870 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/19(火) 23:55:07
>>830
「so 〜」が「very 〜」と同じように使われる場合もあります。
でも、原則として「so 〜」は「それほど〜」という意味であり、
「very 〜:とても〜」とは区別したほうが解釈上は便利です。
大きな違いは、「so 〜:それほど〜」は「【それ】ほど〜」ですから、
具体的な程度を表しています。たとえば、
★Don't walk so fast.
は「それほど速く歩くな」という意味であり、相手の歩く速さが前提に
なっているのです。つまり、相手の速度が「時速5キロ」なら「時速5キロ
の速さで歩くな」ということです。

このことがわかっていれば、「so 〜(that S V)」「so 〜(as to do)」
などの解釈が楽になります。これらの場合は「【それ】ほど〜」の具体的な
内容が(後置)されているのです。

871 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 00:04:37
全訳でwhen以下をうまく訳せなくて困っております
お助けください

This kind of effort is seen
when people try to revive many other languages in the world

872 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 00:10:31
>>869
ありがとうございました。

873 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 00:11:22
人々が世界の他の多くの言語を復活させようとする時、
この種の努力が見られる。

”の”が多くて意味不明だな。

874 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 00:12:49
人々は世界の多くのほかの言語を復活しようとするとき、
この種の努力はみられる





875 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 00:13:52
>>870
> 「so 〜」は「それほど〜」という意味であり、

それは、ちょっと違うな。
文脈によって、そういう意味になることがあるというだけ。

876 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 00:17:51
>>873
>>874
迅速な回答ありがとうございました

877 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 00:20:08
>>870
> ★Don't walk so fast.
> は「それほど速く歩くな」という意味であり

これも違うんだな。
I think so. の場合のように、soには「そう思う」の「そう」の
意味もあるんだけど、Don't walk so fast.のsoは、
「そう」とも取れるし、「とても」とも取れる。
He walks so fast. だったら、もう「とても」の意味にしか取れない。

明確に「それほど速く歩くな」と言いたいなら
Don't walk that fast.になる。

878 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 00:20:21
私は彼女に30分以上またされた

を KEEP を使った英文で書いてください

879 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 00:21:02
>>875
「文脈によって、そういう意味になることが【多い】」
と書けばよかった?

880 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 00:22:46
>>書いてください


まず、ものの頼み方を学べ低能
親のバカ度も想像できる

881 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 00:23:50
>>879
いや、別に多くない。
というか「それほど」と訳すのは滑らかな日本語にするための
訳であって、soには「それほど」という意味はない。

882 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 00:24:08
>>880
すいません
書いた後に あ、なんか違う感じになってる と思ったのですが・・・
すいません 
英文に訳したものを教えてください

883 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 00:25:44
紛糾してきたな

884 :高校3年:2005/04/20(水) 00:26:18
どなたか「○○よ永遠なれ!」というような言い回しを英語でお願いします。
英語で歌を作るのが宿題になっていまして…。

885 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 00:30:25
>>881
私は「訳」の問題を言っているわけではありません。「so 〜 that S V」
や「so 〜 as to do」を解釈する上で、「so 〜」を「それほど〜」と
考えたほうがよいと言うことです。この場合の「so 〜」を「very 〜」で
書きかえることはできないでしょ?

なんとなく、反論が予測できるのですが、「so 〜」をジーニアスで調べると
「それほど」と「とても」は区別して載せています。
ちなみに「Don't walk so fast.」はジーニアスの「それほど〜」の例文です。

886 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 00:31:16
>>884
xx forever.

Stars and Stripes Forever(星条旗よ永遠なれ)
という曲があるからね。

887 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 00:35:02
>>885
ある文においては「それほど」という日本語を使うのが
自然な日本語になるから、そういう日本語に置き換えてるだけで、
so自体にそれほど」という意味はないんだよ。
辞書も必ずしも本来の意味を書いてるわけではなく
日本語で言うと(ある文においては)こういう表現になるよ
ということを書いてるだけだったりするんだよ。

888 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 00:44:09
>>887
予想通りのレスでした。たしかに、あなたの言う通りだと思います。

>ここを読んでいる高校生に
受験で「so 〜 that S V」は頻出です。ところが、これを解釈できない人が
多い。なぜか?受験の英文では「so 〜」と「that S V」が離れていたり、
関係代名詞のthatがその間に登場したりして、「so 〜 that」の関係が
見えにくいからです。
加えて、「so 〜 = very 〜」と安易に考えているので、「that S V」が
出てきても、それに気づかずスルーする人が多いのです。
これらを克服する方法のひとつに、「so 〜」を「それほど〜」と意味をとり、
その「それほど」が指す具体的内容を「待つ」姿勢を身につけることを
勧めます。長文の和訳だけでなく、センターの語句整序問題などでも、威力を
発揮すると思います。

889 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 00:46:06
>>878
She had me wait for〜〜〜
とかじゃないの?
スマン自信ないけど
意図的にした という意味になってしまうけどいいよね

890 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 00:50:44
>>889
意図的に 
といわれていたのでそれでいいと思います
ありがとうございました

891 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 00:51:04
>>878
「keep」を使うなら、
She kept me waiting for more than thirty minutes.
I was kept waiting for more than thirty minutes by her.
ではないだろうか?

892 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 00:51:18
>>888
中高生が日本語にして理解する場合に
便宜上、soは「それほど」と考えるといいよ
というアドバイスなら良いと思うよ。

でも>>870で言ってた
原則として「so 〜」は「それほど〜」という意味であり、
というのは駄目だよ。


893 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 00:51:44
>>889
プ。よくねえよ
He was kept waiting by her for more than 30 minutes.だろ

894 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 00:56:09
heはどこから出てきたんだ??

895 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 00:56:24
>>891
>>893
ありがとうございました。



896 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 00:57:26
>>894
横からでは?

897 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 00:57:34
soとveryでこんなにレスが伸びるのか
で、質問した本人はどうした?

898 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 01:00:04
教科書に「農場で」がon the farmと出てるんですが、in the farmではダメなんですか?

899 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 01:00:09
>>私は彼女に30分以上またされた

>>を KEEP を使った英文で書いてください

の 横にheが あるのか。あ、あるかもな。段々見えてきた。うん。見えて北わw




900 :つーか、お前あれだろ:2005/04/20(水) 01:03:49
>>892
すいません。無視するつもりでしたが、あまりに断定口調なので気になって
LONGMANで「so」を調べました。
>adv1 to such a (great) degree:Don't be so silly! / He was so fat
>(that) he couldn't get through the door. / He couldn't get through
>the door, he was so fat.

これはどう理解すればよいのでしょう?

901 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 01:06:42
>>898
文による
grow something on the farm
live/stay in the farm

902 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 01:09:28
オレには 彼 が見えるが
見えないヤツは心が汚れているんだよきっとw

903 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 01:21:40
>>900
Don't be so silly!
そう間抜けになるな(I think soのso) or すごく間抜けになるな (he was so sillyのso)
He was so fat (that) he couldn't get through the door.
とても太っていて、ドアを通れなかった

*「それほど」.なんて意味を付け加える必要なし

ただし、so good asのようにasを伴うと「〜ほど」と訳すのが良い。
ただし、この「ほど」はasに由来するが。

904 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 01:24:30
便乗質問ですが
文章の頭に so ってつくと「それで〜」という意味になりますか?

905 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 01:25:26
もともとShe is so beautiful.とSe is very beautiful.の
違いは?みたいな質問だったんじゃないか?

906 :お前英語読めねーのかよ:2005/04/20(水) 01:26:10
>>903
>adv1 to【such】 a (great) degree
LONGMANが間違っているとでも?

907 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 01:31:11
>>906
suchに「ほど」なんて意味はない。

908 :ギャフン:2005/04/20(水) 01:32:33
>>907
意味不明。わからないならレスしなくていいよ。

909 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 01:33:48
The more these waste gases collect in the
air,the more the heat of the sun is kept near to the Earth.
の日本語訳お願いできませんか。

910 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 01:38:39
>>907
ちなみにveryは
>especially;to a great degree
とあります。

>>909
これらの排ガスが空中で(多く)たまればたまるほど、
より多くの太陽の熱が地球上にとどまることになる。

911 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 01:41:24
>>910
助かりました、ありがとうございました。

912 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 01:54:55
( )内の正しいものを選びなさい。
The children (have gone, had gone) to meet David,
so only Ellen was with me.
これで答えはhad goneを選ばないといけないと思いますが、
出来事を起こった順に考えると、
1.子供達がデイビッドのところへ行った
2.エレンがわたしと一緒にいた
となるので、The children went to meet David、
so only Ellen had been with me.
としたいのですが、この考え方がどう間違っているか教えてください。

913 :912:2005/04/20(水) 01:58:30
すみませんでした、自己解決しました。

914 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 02:13:09
>>913
送信しようとしたら、解決済みかい!
よければ、読んで下さい。sageます。
1)「had+過去分詞」は、「相対的」な時制
過去完了は「【ある特定の過去よりも】過去」ということです。たとえば、
「had gone」というのは、「【ある特定の過去以前に】行っていた」という
意味になります。
2)【ある特定の過去】=過去形
例外もありますが、原則として【ある特定の過去】は「過去形」で示されます。
時系列は、
★「過去分詞」→「過去形」
となります。たとえば、
She had just gone when I visited her house.
という文では、
「had just gone」→「visited」
ということです。「彼女は【私がvisitした時以前に】行っていた」ことに
なります。
3)まとめ
「had+done」は「【それ以前に】doしていた」という意味であり、【それ】
が示す「過去形」よりも前に「doしていた」ということを示します。

おそらく、「had+done」を「過去の完了」と考えて、>>912の解釈になった
のだと思います。しかし、過去形「was」と「go」を比べると、時系列は
「go」→「was」
ですから、その解釈は間違っています。ちなみに、
「オーストラリアにいる時にコアラを見たことがありますか」は、
Did you see koalas while you were in Australia?
になります。「were」と「see」が同時だからです。つまり、「過去の経験」
を「過去完了」で表すわけではないのです。


915 :912:2005/04/20(水) 02:22:09
>>914さんへ
最初ここへ書いて自分でわかったときは、
もっとよく考えてから書き込むべきだったと反省しました。
でも914さんのコアラの話を読んで、はっとしました。
今まで自分はそこのところがよくわかっていなかったんです。
同時に起こったことと、過去完了を区別することが出来なかったんです。
だからコアラの話で目が覚めました。
一歩前進です!だから書き込んで良かったと思いました!
Thank you very much!!


916 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 02:40:44
wanker

917 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 06:28:05
おはようございます。

oftenという訳語の「しばしば」っていう日本語もあまり馴染みがないのですが、
頻度的にはどのくらいですか?
sometimes(ときどき)とどちらが頻度が高いのですか?

918 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 06:36:56
そんなのは辞書引きゃ載ってるんですよ

919 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 06:58:30
しばしば = たびたび

“often=しばしば”と習うからイクナイ。

920 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 08:05:15
頻度が高い順
always>usually>often>sometimes>never

921 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 09:19:14
外人さんによってはoftenをオーフトゥンって発音する人が居るんだけど
あれ方言かな?

922 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 09:24:13
イギリス人がそぎゃん言うてばい。

地震うざい!!!
朝もは世からゆらゆら揺れやがって!!

923 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 09:35:40
lessがつく形容詞7つ教えてください
お願いします

924 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 10:01:24
ほれ、
powerless,tireless,countless,harmless,careless,childless,tasteless

925 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 10:22:40
あんたにぴったんこのを
helpless, hopeless, penniless, merciless, worthless, needless, valuless

926 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 10:32:01
ありがとうございます!

927 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 10:39:08
おれは loveless で cureless なほど heartless な homeless だが
いまのところ painless で flawless なおれってやっぱ priceless

928 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 11:16:08
I don't know if the train ( ) on time, because it might be delayed by the typhoon.
a.may be b.must be c.will be d.can be

という問題で、「電車が時間通り来ることが出来るかどうか分からない」と解釈して
答えをdにしたのですが、答えはcでした。
cな理由は「これから起こる未来のことだから」だと思っているのですが
dではダメな理由を教えてください。よろしくお願いします。

929 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 11:22:57
>>928
can beは、電車の能力が時間通りに来ることが出来ないと言う感じ。
台風のような、外因ではなく、電車の能力という内因によるニュアンスです。
今回は外因だから。

930 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 11:26:47
>>921
そうです。オーストラリア人などが使うことがあるようですよ。

931 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 12:05:45
考えたんですけど、どうしても文法的にわからないので、どう訳せば良いかも含めて
教えてください。

 In a way that is easy to understand.

wayの冠詞がaだからthatは関係代名詞じゃないですよね?それにそうだとすると
文じゃ無くなっちゃうし・・・・


ところで、よく、wayという単語が出てくるけど、いつも訳出するのに苦労します。
なにかアドバイスをください。
お願いします

932 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 12:20:46
way と that の間にカンマはないの?
in a way である意味とかある程度とかいう意味だけど

933 :931:2005/04/20(水) 12:32:34
>>932
ありませんでした。

934 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 12:46:35
>>931
In a way:ある意味で(>>932氏)
that is easy to understand.:それは理解しやすい。

★tough構文
難易を表す形容詞(easy, hardなど)は以下のように使用できる。
 The book is easy to read. その本は読みやすい。
⇒ポイント
  1)主語が不定詞の意味上の目的語になる。
    その結果、不定詞の目的語が「抜けた」形になる。
  2)「It is easy to read the book.」に書き換えができる。

★「way」の訳出
おそらく、訳しにくいのは「the way S V」だと思う。原則として、
「SがVする【方法】」で意味をとればいいと思う。ただし、【方法】
だと少し硬くなる場合が多い気がする。広い意味で【方法】と考えて、
日本語の【方法】を軽く考えるとよいのではないだろうか。
訳す必要がある場合には、臨機応変に「SがVする【やり方】」
「SがVする【感じ】」「SがVする【風】」と訳せばよい。

ただし、もうひとつ厄介なのは「the way」は「(in) the way」
「(from) the way」など、前置詞が省略された形にもなるということ。
つまり、「the way S V」で「名詞節」だけではなく「副詞節」にもなる
のです。その場合は、「the way」を「接続詞」と考えればいいでしょう。
以上は、ぜひ辞書で確認しましょう。

935 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 12:55:15
cafeeは何語でしょうか?

936 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 12:58:18
料理長を英語で言うとなにになりますか

937 :931:2005/04/20(水) 12:59:06
>>934
なるほど、前置詞+wayの形は結構複雑で厄介なものなんですね。
前置詞が省略されることがあるというのは知りませんでした。

大変勉強になりました。ありがとうございました。

938 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 12:59:59
>>936
>>1
単 語 や フ レ ー ズ は 辞 書 を 引 い た 方 が
早 く て 正 確 で す 。
オンライン辞書 http://www.alc.co.jp/(英辞郎 on the Web)


939 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 14:29:26
>>931
>wayの冠詞がaだからthatは関係代名詞じゃないですよね?

おいおい、a + 名詞だって関係代名詞に出来るよ。
まったく問題なし。

で、In a way that is easy to understand. だけど
普通に読めば、thatは関係代名詞。
whichで置き換えても同じ。

もしwayとthatの間にコンマがあれば関係代名詞ではなく、
934の言ってるように、
「ある意味、それは理解しやすい」 という意味に取れる。



940 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 14:33:32
>>939
・・・とすると、「理解するのは簡単な方法」っていう意味ですか?

941 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 14:34:47
おっと追加だけど、
In a way that is easy to understand. だけじゃ
完成された文になってないね。
I will explain it to you in a way that is easy to understand.
とかにすると出来上がった文になるんだけど。
かといって、thatが関係代名詞ではなく
「ある意味、それは理解しやすい」という意味に取るには
コンマが無いから苦しいし。

942 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 14:34:47
>>939
that が関係代名詞だとすると、
In a way that is easy to understand.
この意味は何ですか?

943 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 14:36:54
>>940
直訳的に言えば「理解するのが簡単な方法」

>>942
I will explain it to you in a way that is easy to understand.
で説明すると「分かりやすい方法で説明するよ」

944 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 14:41:20
> プログレッシブ英和中辞典第4版(小学館)
> in a way
> (1)どうにか, いくぶん, ある程度まで.
> (2)ある意味においては
>  In a way he envied his brother.
>  ある意味では彼は兄[弟]をうらやんでいた.

In a way that is easy to understand.
この that が、代名詞という事はない?

945 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 14:42:24
なぜカンマが必要なの???

946 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 14:48:20
>>945
カンマが無いとthatが関係代名詞かそうじゃないのか分からないから。
というか無ければ普通、関係代名詞として読む。
(文脈から関係代名詞じゃないと読める可能性もあるけどね)
でも関係代名詞じゃないなら、少なくとも文法的にはカンマを付けるべき。

947 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 14:55:44
副詞句を文頭に置いた場合は、必ずカンマをつけるなんて初めて聞いたけど、どの文法書にかいてあるの?

948 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 15:07:17
>>947
副詞句を文頭に置いた場合は、必ずカンマをつける
とかいう問題じゃないよ。
thatが関係代名詞ではないなら、そう判別できるように
カンマを入れるべきだということ。
カンマの用法は様々あるので詳しく知りたいなら、
文法書かネットで色々検索してみると面白いと思う。


949 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 15:16:09
たとえばこれだったらどう訳す?カンマ無いけど・・・

A third of the way through the film he dies.

950 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 15:23:43
>>947
こんなのどうだ?
http://www.inr.co.jp/zakkaya/brk/comm1.htm

3
--------------------------------------------------------------------------------
導入節が来る場合に使用
Running toward third base, he suddenly realized how stupid he looked.
If you see an accident, call the emergency response team.
--------------------------------------------------------------------------------
「導入節」というのは、いわゆる「前置き」というか「〜したら」
という部分のことです。
上の例のように「事故を見かけたら、緊急対応チームへ連絡してください。」の
「事故を見かけたら」の部分を言います。
こういった「導入節」のあとにはコンマが来る、これはわかりやすいですね。
「前置き節」の後にはかならずコンマが来る―と考えて間違いないようです。
ところがどっこい、またこの「ご注意」マークが出てくるわけですが、
「例外」もあります。
a) After class we should meet for lunch.
After class の後に本来ならコンマが要るわけですが、この場合はありません。
つまり、短い文章で、かつ「放課後」という言葉が飛びこんできますね。
つまりコンマが無くてもわかりやすい、ということで、
コンマはつけなくても良いわけです。
では、この場合はどうでしょうか。

b) By twenty careers of models are often over.
そうです、わからないですよね、何を言いたいのか。
b) By twenty が「導入部分」で「20歳までには」
モデル人生は終わる―という、なんだか淋しいことを
言っているわけですが、これはコンマがないと理解しづらいですね。
ということで、「ただ短ければコンマは要らない」のではなく、
こういうわかりにくい場合はきちんと入れておかないとダメなわけです。

951 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 15:38:29
えっ、そうすると
In a way that is easy to understand.
がわかりにくい文になるわけ?まあ、あったほうが親切だけどね。でも必須ではないよ。
文自体が間違いというなら話にならないけど、この文は
>>934氏のいうように
In a way / that is easy to understand.
前置詞句
ととるのが普通。

952 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 16:40:56
スレ立てますね

953 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 17:23:47
>>951
自作自演乙

954 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 17:34:46
英語の並び替えなんですが『本を入れる袋をください』という意味にするには
Give me(the books/bag/to/a/put)in,plese
かっこ内をどう並び替えればいいんですか?

955 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 17:40:11
>>954
Give meときたら、その後には目的語がくる。
でa bagかthe bookかと言えば?

956 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 17:46:50
a bagですか?自分本当にアホなんで・・・

957 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 17:46:57
underworking の意味を教えてください!!

958 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 17:53:28
>>955
ヒント
1)give me の後に目的語を置き、さらにputの後に目的語を置く
2)I need somebody to loveみたいな歌詞の歌があった

959 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 17:54:47
underworking の意味を!!!教えてください!!!

960 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 17:54:48
>>957
造語だろうけど、overworkの逆の意味のこと言いたいんじゃないか?

961 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 17:56:53
>>960
One must not forget that overworking the body can be as harmful as
underworking it.
それじゃ
身体を酷使することは酷使しないことと同じぐらい有害である
ということを忘れてはいけません。という意味ですか!!

962 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 17:58:13
よし解ったぞ!ありがとう!!>>960

963 :954:2005/04/20(水) 18:08:49
わかりました!ヒントくれた方々ありがとうございました。

964 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 18:13:31
overworkingは逆に適度な運動もしないということでしょう。
訳例) 過度に体を動かすことは、運動不足と同様に有害であるということを忘れてはならない。

965 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 18:17:24

失礼、underworkingね。

966 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 18:32:01
>>964
なるほどなるほど〜その文そのままもらいます!ありがとうございました!

967 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 19:15:41
>>928
ありがとうございました。

968 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 20:40:45
No other country is so many earthquake as Japan .(No otherで始める)
日本ほど地震の多い国はない。
(  )内の条件で英文を作る問題なんですがこれであってますか?
間違ってたら直してください。宜しくお願いします!!!

969 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 20:42:47
>>968
isはイカンね。これを直せばいける。

970 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 20:49:42
今夜は月がとても綺麗でした
moon was very beautiful tonight

まちがいあったらおしえてください。

971 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 20:52:10
>>970
moonの前に何か欲しくないですか?

972 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 20:53:59
高校2年です。どなたか教えてください。
It is said that he was honest.は何故=He is said to have been honest.になるんですか? to have beenの部分が何故現在完了になるのかわかりません。お願いします。

973 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 20:55:05
>>971
The moon was very beautiful tonight でいいですか?

974 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 20:57:51
>>973
いいんじゃない?
Today's moon was very beautiful.
の方が自然かな?どちらにせよmoonの前には何か欲かったね。

975 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 21:00:09
>>974
どうもありがとうございました

976 :あほたん:2005/04/20(水) 21:02:23
すみませんが 中学の子がいますが 教えていただけますか?助けてください。次の文をつくりたいのですが 「SOUL'dOUTと言うアーティストの中でDiggyが好きです。SOUL'dOUTはデビューして三年目になります。お気に入りの曲はDream Driveです。

977 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 21:05:36
高2です。どなたかお願いします!
 
問題:カッコ内の語を名詞表現で書き換えなさい。

1.I (don't go to the movies much) these days.

2.The travel agent (values) the world's cultural assets.

3.She (looked quickly) in the mailbox to see what was in it.

一応自分でも考えてはみたんですが、やっぱりわかりません・・・

978 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 21:07:34
>>970
theは別にいらないよ。
でも、wasはちょっと変。
moon is very beautiful tonight に。
もう月が出てないとかならwasでもいいけどな。

979 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 21:11:12
>>972
彼が正直者だったのは過去で、
言われてるのは現在だから時間のズレがあります。
だから不定詞を使う場合は、to have pp とする必要があるんです。
完了不定詞ってやつ。

980 :978:2005/04/20(水) 21:17:37
やっぱtheがあった方がいいかな。
ちなみに、wasにするなら
The moon was very beautiful tonight when I saw it. のように。

981 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 21:20:49
>>980
そうですね。
Theが無いと、たくさんある月(火星の月とか)一般の事を
言っている様に聞こえますからね。

982 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 21:21:46
>>979
ありがとうございます。でもIt is said that〜は彼は正直だったという意味でHe is said to have〜は そして今も正直です。になると思うのですが…。

983 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 21:27:18
>>982
説明下手でごめんね。
to以下のhave pp は現在完了とは別物です。
今、正直だと言われてるなら、
He is said to be honest.
正直「だった」と言われてるなら、
He is said to have been honest.
要するに主節(この場合is said)と時間がズレてる時に、
to have 過去分詞としてそれを明示するんです。
文法の教科書あれば完了不定詞ってトコ見てみてください。

984 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 21:32:20
>>983
現在完了とは別物なんですね!勉強になりました。本当にありがとうございました。

985 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 21:33:02
現在完了の「継続」と現在完了進行形の違いってなんですか??
つかいわけとかあるんでしょうか?

986 :983:2005/04/20(水) 21:33:37
補足。
例えば、「彼は正直だと言われていた。」なら、
「正直であった」のと「言われていた」時間にズレはないから、
He was said to be honest.でオッケー。
「彼は正直だったと言われていた」
「言われていた」のは過去で、「正直だった」のはもっと過去だから、
時間がズレてます。
従ってHe was said to have been honest.となります。

987 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 21:34:58
私は子供たちに、水に浮くためにはベッドで横たわっているのを
想像するようにと言って教えている。

I teach kids how to float ()()()()() they're lying on a bed.
by, imagine, telling, them, to

並び替え問題です。よろしくお願いします。

988 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 21:38:11
>>987
by telling them to imagine
最後の括弧のすぐあとに接続詞のthatが省略されてますね。

989 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 21:38:18
>>969
え、isが駄目なんですか?でも参考書にはisと書いてるんですけど
どうして駄目なんですか?じゃあ何に変えればいいんでしょうか?

990 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 21:38:58
>>985
意味的にはありません。
使う動詞の問題です。
一般に動作動詞は現在完了形にしただけでは継続の意味は出ません。
その為に現在完了進行形として継続の意味を出します。

991 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 21:40:15
☆☆
enrollを使って文章を考ぇて、その文章の中に
becauseも使いなさい。

全く思いつかないのでお願いしマッスル(´∀`;)

992 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 21:45:48
>>989
それだと国=地震ということになるので、
No other countries have...がいいんじゃないかな。
自分だったらこう
No other countries have so many earthquakes as Japan has.

993 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 21:47:25
>>989
A country is an earthquakeじゃどうみても変でしょ。hasにしないと。

994 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 21:51:15
どなたか>>977お願いします・・・

995 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 21:53:44
>>992>>993
あほですいません。どもありがとうございました。m(_ _)m

996 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 21:54:38
>>994
名詞表現てどゆこと??

997 :あほたん:2005/04/20(水) 21:55:51
どなたか976もおながいしまっす。よろしくです。\(*^▽^*)/

998 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 22:05:33
次スレです。
★中高の英語の宿題の質問に答えるスレ61問目★
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1114002168/

999 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 22:08:46
次スレで逢いましょう。

1000 :名無しさん@英語勉強中:2005/04/20(水) 22:09:11
ドン。

1001 :1001:Over 1000 Thread
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。

284 KB
★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)