5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

■■ 日本語→英語スレ PART 198 ■■

1 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/19(日) 23:55:46
●● 英訳依頼者の方へ ●●
極端な長文はやる気を無くすことがありますので、分からないところを
抜き出した方が良いでしょう。 逆に極端な短文は背景や前後関係等を
添えた方が訳しやすいです。 回答者への感謝も忘れずに。

単語やフレーズは辞書を引いた方が早くて正確です 。
http://www.alc.co.jp/ (英辞郎 on the Web)
http://dictionary.goo.ne.jp/ (三省堂 EXCEED英和和英)
http://www.excite.co.jp/dictionary/ (研究社 新英和和英)
http://dic.yahoo.co.jp/ (小学館 プログレッシブ英和和英)

●● 回答者の方へ ●●
「回答するも自由、回答しないも自由」です。
故意に間違った訳を書いたりすることはやめましょう。
訂正する/された場合は、相手の意見にも敬意を示すようにしましょう。
訂正する側は、具体例や解説を添えるとスレの環境向上、荒れ防止に
繋がりますので、ご協力お願いいたします。

回答にはアンカー(番号リンク)を必ずつけて下さい。
番号リンクをキチンと使いましょう。半角で,>> に数字です。

●● 全員へ ●●
自作自演を思い込みで指摘する書き込みや依頼と英訳以外の書き込みは
全て荒らしです。スルーできない人も同レベルです。

前スレ
■■ 日本語→英語スレ PART 197 ■■
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1118661714/

2 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 00:02:18
>>1


3 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 00:05:28
私は彼が眼鏡をかけているのを見た事がありません。

お願いします。

4 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 00:10:22
>>3
I've never seen him wearing glasses.

5 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 00:13:52
20年前私が生まれた場所は周りに何も無く
ひたすら野原が広がっているようなところだった。

ヨロシクです。

6 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 00:19:15
>>4
ありがとうございました。

7 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 00:21:24
前スレの>>975さん、ありがとうございました!

8 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 00:27:36
ありがとう、ではお言葉に甘えてあなたの家にステイさせていただく事にします。
あなたとウイスキー飲みながらたくさん語り合いたいです。

お願いします。


9 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 00:28:42
アメリカに宿泊中の人にFAXを送ることになりました。
フロントに送り、相手に取りに行ってもらいます。
とりあえず日本語の文面は考えましたが、前後の挨拶文は
どう書いてよいかわかりませんので、挨拶文も加えて
翻訳をお願いいたします。

----------------------------------------
このFAXを宿泊中の山田太郎に渡してください。
彼は501号室に宿泊中です。
彼はこのFAXが来るのを知っています。
あとでフロントに取りに来るでしょう。
----------------------------------------

10 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 00:33:52
7月2日にロスに到着後、まずはラスベガスへ行く予定です。
その後、そちらのホテルに宿泊させていただきます。
ですから、空港への出迎えは結構です。


英訳よろしくお願いします。

11 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 00:37:48
自然と折り合っていくのは、不便、不自由さを逆手にとって楽しむという
ということでもある。
私たちは、自然が強いてくるものを、まず受け入れることから始める。
それは都市生活の合理性や便利さの追求とは相対するといってもいい。


翻訳をお願いします。


12 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 01:03:15


「私はあなたの写真がとても気に入っています。」

お願いします。

13 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 01:05:52
神さまー

14 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 01:06:39
>>13
Oh, God!

15 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 01:20:24
>>5

There was nothing but fields where I was born twenty years ago.

16 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 01:24:22
>>15
サンクスです。

17 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 01:25:48
>>8

Thank you. That would be great if you could let me stay at your place.
I'm looking forward to hang out with you drinking some whiskeys.

18 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 01:31:09
>>9

(ホテル名)

Please hand this FAX over to 人名 staying at room 501 when he comes to pick this up at front desk. Thank you.


あなたの名前
住所など身元を正確にできるもの。


19 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 01:37:31
>>17
ああありがとうございます!!

20 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 01:39:23
>>10

I am heading to Las Vegas first after I arrived LA on July 2nd.
I am staying at your hotel afterwards, so I don't need a transportaiton from the airport.
(or you don't need to pick me up at the airport.)


21 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 01:39:37
WW2のmemorialsは広島という所へ行けば見られます。
私は広島へは行った事がないです、行ってみたいなぁ。
日本刀は安い模造刀なら1万円ぐらいで買えます。
お金があれば真刀も買えるでしょうが、
あなたの国に持ち帰る事はできないと思います、税関が許可してくれないと思います。
これについてはもっとよく調べておきますね。

お願いします。


22 :9:2005/06/20(月) 01:47:40
>>18
多謝!
これからFAX送ります。ありがとうございました。

23 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 01:48:45
>>12 をお願いします…

24 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 01:53:42
>>11

Living with nature is enjoying nature even the inconvenience.
We begin with accepting all what nature brings to us.
That could be exact opposite from the pursuing convenience or rationalty living in a city.


25 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 01:55:03
>>12

あなたの写真てその人が取った写真?

26 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 01:56:13
君の希望はどれも簡単に叶うと思うよ。
特に1番目と2番目と4番目の希望は。

お願いします。

27 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 01:57:30
ハイテンションって英語でなんていうんですか?

「ハイテンション」をお願いします。

28 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 02:00:00
You can see WW2 memorials at Hiroshima.
I've never been to Hiroshima. I'd like to visit there.
As for a imitation sword, a Japanese sword can be bought for about ten thousand yen.
If you have much money, you can buy a real sword,
but you may not be able to bring it back to your country. I think it may not get through cutoms.
I'll study more about this.

29 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 02:02:20
なぜあなたは教師になろうと思ったのですか?

お願いします。

30 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 02:02:31
>>27
それぐらい自分で調べろ。

31 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 02:02:46
>>21

You can see WW2 memorials in a city called Hiroshima.
I would love to but I've never been there before.
If you want a Japanese sword, you can buy a cheap replica for about \10,000.
If you want a real one, it is possible to buy one but it costs a lot.
Besides, you won't make it through the customs when you get out of this country.
I would research about it more.

32 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 02:04:25
>>25
「あなたの映ってる」写真です。お願いします。

33 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 02:05:01
>>29

What makes you think being a teacher?


34 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 02:05:48
>>32

I love those pictures of you.

35 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 02:07:32
>>27

being high

ただし使い方によっては誤解をまねくので要注意。

36 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 02:07:37
>>24
どうもありがとうございました!

37 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 02:09:31
>>34
写真は一つなんですが those と pictures でもいいですか?

38 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 02:09:52
>>28>>31
ありがとうございました m(_ _)m しっかり勉強させていただきます。

39 :29:2005/06/20(月) 02:11:49
>>33
サンキュウベリーマッチ。

40 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 02:13:00
>>37
I love that picture of you.

41 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 02:14:28
>>26

I think your wishes/wills/requests/hopes would come true easily.
Especially, the first, second, and fourth ones.

希望のとこは内容のレベルによって使い分けて。

42 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 02:14:51
>>40
ありがとう

43 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 02:16:38
>>37

the picture でもthat pictureでもお好きなほうを。


44 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 02:28:33
(精神的に)強いとよく言われるが、好きで強くなったのではない。私は弱さを見せられる強さが欲しい。
おねがいします。

45 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 02:33:38
>>44
They say I'm strong but I don't like to be just strong.
I want to be strong enough to show my weaknesses.

46 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 02:41:35
はは、君のお父さんはそのメールを見てさぞかし驚いた事だろうね!

をお願いします。

47 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 02:43:42
>>44

People often say I'm strong.
May be I am strong but not because I wanted to be.
I'd rather want to have strength that I can show my weaknesses.

48 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 02:44:40
>>46
Ha ha ha, your dad must have been surprised to read that e-mail!

49 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 02:45:49
この格言はとてもいいですね。
この格言を言ったXXXという人は、どういう人なんですか?

お願いします。

50 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 02:51:27
>>45
>>47
ありがとうございました

51 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 02:51:31
>>48
ありがとうです!

52 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 03:00:08
あなたに私の水彩画セットを送る時に、
私が描いた絵も数枚同封しましょうか?

お願いいたします。

53 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 03:06:42
>>49
This adage is quite fine.
What sort of person is this XXX who uttered those words?

54 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 03:11:19
>>52
Shall I enclose several pictures that I drew with my watercolor painting set?

55 :名無しさん@英語勉強中 :2005/06/20(月) 03:18:18
ITの発展は、「パソコン」と「インターネット」が誰でも、どこでも、何時でも簡単に、しかも経済的に使えるようになったことが背景にあります。
パソコン単体では個人の情報処理で終わりますが、インターネットに接続すれば、世界規模で多くの人々と連携した情報処理が可能になります。
このような「世界規模の情報処理」が、誰でもパソコンや携帯電話から簡単にできるようになりました。

お願いいたします。

56 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 10:44:22
お父さんは新聞を読んでるの?」と、「もう終わったの?」を英語でなんというのか教えて下さい。

57 :tok:2005/06/20(月) 11:24:16
人の名前ですがニコライ トロイニチを英語にするとどうなりますか?
教えてください。

58 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 11:55:21
>>55
IT has developed with a background of the improved accessibility
to 'personal computers' and 'the Internet' easily and economically
by anyone, at any place and any time.
With the Internet, one can process data with many people on line globally,
which was not available with just one personal computer that processed individual
data only.
Thus, 'world-wide data processing' is now possible for anyone through personal computers
and cellular phones.
and

59 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 12:32:17
先日、日本史上最大級の鉄道事故が起こった。
俗に言うJR尼崎事故である。
2005年4月25日、兵庫県の電車が脱線し、近くのマンションに衝突、大惨事となった。
この事故による死者は100人を超え、国民に大きな不安を振り撒いた。
事故から数ヶ月経った今でも、被害者達の心の傷は埋まらない。


すみません、どうぞ宜しくお願い致します…

60 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 12:56:56
あなたが無事に家に帰ってよかった。
でも、またすぐに旅立つんだよね。
今度ははしばらく帰ってこれないの?

お願いします。

61 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 13:05:32
簡単な英語で大至急お願いしますm(_)m


今日様々なメディアのあり方が問われている。
メディアによって、国民の概念が形成されているので、メディアはとても重要なものなのである。
政府がメディアを支配して、国民を洗脳してはいけないはずだ。

しかし国によって、メディアの扱われ方は違うのだ。
日本のように、政府によってきちんと法的表現の自由を認めている国もあれば、
中国などの政府批判などは規制されている国もある。
そこで表現の自由をメディアに認めることが必要になる。
政府批判など、自由な報道ができることが国民の概念形成にも役立つのである。


日本は欧米から見たら、メディアの数の少なさから、
国によって法的拘束を受けていると思われがちだが、
そんなことはないのである。

我々は政府に支配されることなく、正しい情報をメディアから受けなければならない。


62 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 13:08:01
>>61
The ideal way of various media is asked today. Because people's concepts are formed with
media, media are very important. The government is sure not to brainwash the people ruling
media.

However, how to handle media is different because of the country. There is
a country that neatly admits the freedom of a legal expression, and the
government criticism such as China etc. have the restricted country by the
government like Japan. Then, it is necessary to admit the freedom of
expression in media. It is useful also for people's concept formations to
be able to do a free report the government to criticize.


There is no such a thing when Japan sees from Europe and America
though the country tends to be seemed that a legal restraint has been
received because of few of the number of media.

We should not be ruled by the government, and receive correct information from media.


63 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 13:12:51
>>62
意味が通らないんですけど。

64 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 13:16:22
>>61
The way of the present various media is questioned. By the media, because concept
of the citizen is formed, the media very is important ones.
Government controlling the media, the citizen does not have to be brainwashed, it is
expectation. But method of handling the media is different depending upon the country.
The Japanese way, if there is also a country which recognizes the freedom of legal expression
securely with government, as for the Chinese and the like government criticism and the like
there is also a country which is regulated. It becomes necessary then to recognize the freedom
of expression in the media. Being able to do, free reporting such as government criticism it is
useful to also the conceptual formation of the citizen. Japan when you see from Europe and
America, the number of media is little, it is tend to be thought, that legal restraint is received
the empty, depending upon the country, but there is no such a thing. We must receive correct
information from the media without being controlled in government.

65 :にんじゃ:2005/06/20(月) 13:18:23
本日、マネーオーダーを発送させて頂きました
日本からカナダへ、マネーオーダーを送る場合、USドルで送ることは出来ませんでした
83USドルをカナダドルに換算して、現在のレートで102カナダドルになりますが
為替変動を考慮して、104カナダドルをマネーオーダにて、発送しました
そちらに到着するまで、一ヶ月以上かかるそうです、お待たせして申し訳ありませんが
到着期間だけは、どうしようもありません。
よろしくご理解ください。

長い文章ですが、よろしくお願いします!!

66 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 13:35:37
日本に帰ってから、だんだんと英語力が下がってきている。

お願いします。

67 :61:2005/06/20(月) 13:38:06
>>64
瞬速でありがとうございますm(__)m
細かいミスはドンマイケルで訂正させていただきましたw
どもども

68 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 14:21:28
>>66
I'm getting poor on English after coming home.

69 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 14:51:19
哲学ってさ馬鹿さがわかっちゃうから引き篭もってるけど、
数学すら明らかに作り出したクソなインチキ宗教が
無理やりインテリでトンデモでしょ?

で、インチキなんかと交流できない
自分達の理系から隔離されちゃうと。

理系すると、まともに非科学的価値すらないんだけど、
否定するほど、丁度いい人間達だから、
社会からカスな人達とあまり変わらないね。

こんな虚学な学問は気取りたいって思ってる。
あっはっはー

70 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 14:53:17
DocumentとDocumentationって意味違うんですか?

71 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 15:06:30
「英語を話せるようになりたいです。
まだ少ししか英語が分かりません。本当に少し。

私は英語の勉強を始めました。
でも難しい言葉はまだ分かりません。」


お願いします

72 :名無しさん@英語勉強中 :2005/06/20(月) 15:10:32
私が出した手紙とあなたからの手紙がすれ違ってしまったようです。
よろしくお願いします。

73 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 15:25:55
以下の製品は、株式会社○○が商標権を持ち製造を弊社に委託されている物に間違いありません。

お手数をお掛けいたしますがよろしくお願いします。

74 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 15:56:12
「どれくらい多くの人が国際結婚をしたいと思っているのか?」
How many people の次どうすればよいでしょうか?

75 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 16:04:55
あなたとどれくらい会ってない?

お願いします。

76 :名無しさん@英語練習中:2005/06/20(月) 16:06:22
私たちがあなたに魔法をかけます!!

をかっこよくお願いしますm(__)m

77 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 16:08:07
もっと早く言ってくれれば良かったのに!
久しぶりにあなたに会いたかったです。
今度また誘ってください。

お願いします。

78 :Wizard of Ozzy:2005/06/20(月) 16:10:59
>>76
We shall put a magic spell upon thee!

79 :Sage:2005/06/20(月) 16:17:27
>>77
You shoud have told me that earlier!
It's been a while since I last saw you.
Drop me a line again, will you?

80 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 16:18:36
>>75
How long has it been since we've seen each other the last time?

81 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 16:20:04
6/1にクレジットカードで870.53ドルの請求がきました。
その後6/16にクレジットカードで202.33ドルの請求がきました。
それぞれの商品代の合計と送料の内訳を教えて下さい。

宜しくお願い致します。


82 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 16:21:20
>>74
How many people wish for international marriage?

83 :76:2005/06/20(月) 16:22:11
>>78ありがとうございました

84 :Nameless@UnlearningEnglish:2005/06/20(月) 16:45:40
>>60
Glad you're back safe and sound.
But you're leaving again soon.
Will you be away for long this time?

85 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 16:47:49
>>72
Our letters seems to have passed each other.

86 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 16:50:39
文章ではないのですがお願いします。

縦の長さ:横の長さ=3:4




87 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 16:53:54
>>86
aspect ratio: 3x4

88 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 17:36:51
おねがいします。。
彼が去ってから1時間後に私はでかけた。

89 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 17:42:55
「夢を諦めずに実現させること」

上記の和英をお願いします。
ちんぷんかんぷんですので宜しくお願いします

90 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 18:06:57
>>88
I went out one hour after he left.

91 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 18:07:37
>>89
Make sure to drive your dream.

92 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 18:13:20
>>90
プピ

93 :72:2005/06/20(月) 18:18:52
>>85
ありがとうございました!!

94 :(__):2005/06/20(月) 18:22:40
以下の文章を明日英語で発表しなければならないのですが、
えいごが全くできません(::9)
できる方いましたらお願いします(;:)

************************


子猫の時は26本の乳歯で、大人の猫になると30本になります。生まれて6ヶ月くらいで抜け変ります。

猫のヒゲは顔中に生えています。猫のヒゲは人間とは違って、
触毛と呼ばれるとても敏感な毛です。
猫のヒゲの役割は、狭いところでもくぐることができるように、
自分の体のサイズを瞬時に測って判断します。そしてさらに猫のヒゲは、
猫の精神状態をも表します。リラックスしているときはヒゲは
下向きになっています。緊張したり興奮するとヒゲは立ってなおかつ前を
向いています。猫の気分はヒゲでも観察できるのでとてもおもしろい。


 肉球はボウ・パッドと呼ばれ、四肢の裏にある弾力豊かな皮膚のことを
いいます。触るととても気持ちいい感触です。肉球はジャンプなどの際の
クッションの役目、歩いている音をかき消す消音材の役目、そしてすべり
止めの役目があります。そして肉球には唯一の汗腺があって、汗をかきます。だから暑い日は、歩いた後に汗で猫の足跡がくっきり残るなんて事もあるのです。


しっぽには尾椎という骨が並んでいて、長い猫のしっぽの骨は18個あります。
尾椎はしなやかに連動していて、柔軟な動きを見せてくれます。
体のバランスを取るために、しっぽの役割はとても重要です。





95 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 18:24:15
>>91
本当にありがとうございました!!!
簡単そうなんですが、僕には難解でした…

感謝してます。

96 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 18:31:59
彼は、何が起こっても(何か問題が起きても)、全てを笑い飛ばします。

彼の言動は全てとんちんかんでばかばかしいのだけれども、
私は思わず、彼につられておかしくなってしまいました。
(or楽しくなってしまいましたor笑ってしまいました)。

お願いします。

97 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 18:38:20
>>94
専門用語だらけになるが聞いた人は分かるのか?

98 :(__):2005/06/20(月) 19:00:59
専門用語というのは・・。できるだけ簡単めな文なら結構です!
お願いします(><)

99 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 19:06:14
簡単な文は苦手です

100 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/20(月) 19:06:42
>>98
なら日本語を外国人留学生が聞いて分かる程度に書き直せば?

261 KB
★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)