5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

■■ 日本語→英語スレ PART 198 ■■

1 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/19(日) 23:55:46
●● 英訳依頼者の方へ ●●
極端な長文はやる気を無くすことがありますので、分からないところを
抜き出した方が良いでしょう。 逆に極端な短文は背景や前後関係等を
添えた方が訳しやすいです。 回答者への感謝も忘れずに。

単語やフレーズは辞書を引いた方が早くて正確です 。
http://www.alc.co.jp/ (英辞郎 on the Web)
http://dictionary.goo.ne.jp/ (三省堂 EXCEED英和和英)
http://www.excite.co.jp/dictionary/ (研究社 新英和和英)
http://dic.yahoo.co.jp/ (小学館 プログレッシブ英和和英)

●● 回答者の方へ ●●
「回答するも自由、回答しないも自由」です。
故意に間違った訳を書いたりすることはやめましょう。
訂正する/された場合は、相手の意見にも敬意を示すようにしましょう。
訂正する側は、具体例や解説を添えるとスレの環境向上、荒れ防止に
繋がりますので、ご協力お願いいたします。

回答にはアンカー(番号リンク)を必ずつけて下さい。
番号リンクをキチンと使いましょう。半角で,>> に数字です。

●● 全員へ ●●
自作自演を思い込みで指摘する書き込みや依頼と英訳以外の書き込みは
全て荒らしです。スルーできない人も同レベルです。

前スレ
■■ 日本語→英語スレ PART 197 ■■
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1118661714/

952 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/26(日) 21:58:20
>>945-946
ありがとうございました!

953 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/26(日) 22:13:33
近年問題となっている環境問題の内の一つにオゾン層の破壊が上げられる。
これは大気中に放出されたフロンが上昇してオゾン層に達し、強力な太陽光線を受けることで起こる。
フロンとは冷蔵庫の冷媒や電気製品の洗浄に使われ、決して分解されない。
これによって有害な紫外線が地表に届くので皮膚ガンが発症しやすくなる。

長文ですが、よろしくお願いいたします。

954 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/26(日) 22:24:26
「(電話が)つながらないの?」 ― 「話し中さ。」

どうか翻訳をお願いします!

955 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/26(日) 22:27:21
>>944
どうもありがとうございました。

956 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/26(日) 22:27:38
>>951
Thank you for your quick response.
Please list the actual price, I fear the possibility of damage during shipping.
When listing the product name, please make a note that it was manufactured in the 1890s.
Items over 100 years of age are considered antiques and can be shipped tax free.
Thank you for your concern.

957 :954:2005/06/26(日) 22:27:42
すいません、補足ですが「つながらないの?」は ”Can't you〜"
「話し中さ」は"The line〜"で始まるようにお願いします!

958 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/26(日) 22:30:22
「at the top of page」 ページの上
をページの上の方(about)としたいんですけど
どこに入れればいいですか?

959 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/26(日) 22:30:46
「あなたが作るフランス料理を食べるのがと〜っても楽しみです!」

をお願いします。

960 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/26(日) 22:47:27
>>958
Toward the top of the page.

961 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/26(日) 22:48:26
あなたが、私にされたくないことは、私だってされたくありません。
お願いしますm(__)m

962 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/26(日) 22:49:17
>>954
'Can't you talk to him/her?'
'The line's engaged.'

963 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/26(日) 22:51:01
>>958
upside of the page

964 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/26(日) 22:52:52
>>959
I am looking forward to tasting the French cuisine prepared by you very much.
英語的に間違っているが「とても」をすごく強調したい場合はvery→verrrryなども使えます。

965 :954:2005/06/26(日) 22:55:10
>>962さん、
本当にありがとうございました!

966 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/26(日) 22:56:28
>>956さん
どうもありがとう!助かりました!

967 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/26(日) 22:56:44
>>954
"Can't you get through?"
"The line is busy."

968 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/26(日) 22:59:45
「私は参加者全員のプリントを準備しなくてはならない」

宜しくお願いします!

969 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/26(日) 23:00:15
>>959
I can't wait to enjoy your French cooking!

970 :947:2005/06/26(日) 23:04:00
>>950サン
ありがとういございます。助かりました。


971 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/26(日) 23:04:38
彼は約束事をまもり、必死にトレーニングを続けた結果・・・こうなった。

よろしくお願いします。。

972 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/26(日) 23:05:14
>>964さん、>>969さん、ありがとうございました!!

973 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/26(日) 23:07:25
「私は短大で頑張っています、勉強はとっても難しいです。
特に英語が難しい!だけれどテストがもうすぐあるから頑張ります。
また今週から、実習があるので気合いを入れて頑張ります。
それでは、また手紙を書きます。」

よろしくおねがいします

974 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/26(日) 23:22:31
「アイデンティティを捜し求める。」

お願いいたします。

975 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/26(日) 23:24:20
>>968
I have to prepare papers for all the participants.

976 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/26(日) 23:32:30
「また、個人情報の流出も大きな問題です。
クレジットカード情報や住所、氏名、メールアドレスなどの入力をインターネット上で
安易に行うことによって、その情報が流出してしまう可能性があります。
それによって悪質なダイレクトメールや勧誘などの被害に遭うことがあります。」

宜しくお願いします。

977 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/26(日) 23:35:52
>>975
ありがとうございます!感謝です!

978 :973:2005/06/26(日) 23:38:07
The study in which I am doing my best in the junior college is very difficult.
Although especially English is difficult !, since there will be a test soon, it does its best.
Moreover, from this week, since there is training, concentration is put in and it does its best.
Then, a letter is written again.

長いので一応機会翻訳したのですが、>>973の文とニュアンスが違う所が有りましたら訂正して頂けませんか?
宜しくお願いします。

979 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/26(日) 23:41:31
>>974
pursue identity

search oneself

do one's soul-searching

980 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/27(月) 00:02:33
971もよろしければお願いします。

981 :974:2005/06/27(月) 00:03:58
>>979

どうもです。

982 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/27(月) 00:09:41
>>976をどなたかお願いします・・・m(_ _)m


983 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/27(月) 00:19:58
>>973
I am studying hard in the junior college. The subjects are very difficult,
especially English! But I'll work hard because the test is coming up.
And I have Language Lab Training from this week so I will be psyched up for it.
Well, I'll write to you again soon.

984 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/27(月) 00:30:02
>>961
I wouldn't like you to do what you wouldn't like me to do.

985 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/27(月) 00:33:37
>>971
He stuck to the rules and kept training himself eagerly.... and this is what he got.

986 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/27(月) 00:41:22
「白い猫だろうが黒い猫だろうが、鼠を獲るのが良い猫だ。」

よろしくお願いします。

987 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/27(月) 00:41:52
>>983
ありがとうございます!

988 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/27(月) 00:52:53
>>976
どなたかお願いします・・・m(_ _)m


989 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/27(月) 00:55:48
>>976
Leaking of private information is also a grave matter.
Just a few punch of credit card information, home address and e-mail address on the Internet
can leak out such personal information.
And this could make you a target for nasty direct mails or sales solicitation.

990 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/27(月) 00:59:06
>>986
Whether it's black or white, good cats catch mice.

991 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/27(月) 01:13:49
>>989さん
ありがとうございました!!

992 :986:2005/06/27(月) 01:17:38
>990
即答ありがとうございます! 助かりました。

993 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/27(月) 01:18:21
何方様か宜しくお願いします。

「今朝は時間通りに職場に着きましたか。」
「彼らはロンドン行きのフライトにちょうど間に合うように到着した。」

994 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/27(月) 01:31:14
>>993
Did you get to the office on time this morning?
They arrived just in time for the flight to London.

995 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/27(月) 01:52:17
>>994
有難うございます!!感謝致します!

996 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/27(月) 02:28:22
試験頑張ってね。
あなたの学校はいつから夏休みですか?

お願いします。


997 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/27(月) 02:30:24
「もうひとつ訊いていいですか?
アメリカの英語とカナダの英語には違いはあるんですか?」

をお願いします。

998 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/27(月) 02:41:08
>>996
Good luck with your exams.
When does the summer vacation start in your school?

999 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/27(月) 02:43:55
>>997
"Can I ask one more question?
Is there any difference between American English and Canadian English?"

1000 :Thread Builder Representitive:2005/06/27(月) 02:46:05
>>1-999
A thousand thanks to you all!

1001 :1001:Over 1000 Thread
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。

261 KB
★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)