5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

リーマンしながら英語勉強してる奴が語るスレ2,5

1 :他動詞:2005/06/24(金) 23:27:17
つずけ

2 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/25(土) 01:22:32
2

3 :名無しさん@英語勉強中:2005/06/27(月) 03:17:26
終了

4 :野人:2005/07/01(金) 10:59:11
コッソリ

5 :野人:2005/07/06(水) 11:58:53
ここでマッタリsage進行もアリかと。

6 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/06(水) 23:00:17
いいですね〜まったり行きましょう。
でも、あっちに貼ってしまったから荒れるかも…

とりあえず、本題通りの話題をしましょうね。
 いまのところ私は仕事のためと言うよりは映画とニュースが聞き取
れるようにヒアリング訓練中。通勤中Duo聞いたり、DVDを英語字幕
で見たり、英語漬けであそんだり…みんな何やってます?


7 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/07(木) 00:38:55
>>6

またおまえかよ…

8 :野人:2005/07/07(木) 10:38:27
キタ━━━(゚∀゚)━━━!!!!!!
せっかくなのでコテ付けて貰えるとありがたいんですが。

>>6
とっさのひとこと、ダイアローグ1800を聞いてます。

>>7
ん?

9 :野人:2005/07/08(金) 14:22:24
一人ぼっちな訳だが。

10 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/08(金) 15:04:20
別に住み分けしなくてもいいんじゃないの?


11 :野人:2005/07/08(金) 16:50:21
キタ━(゚∀゚)━!!!!!!

いや〜、マッタリしたいんだよね。
これ言って突っ込まれたらどうしようとか、煽られるんじゃないかとか、
そういうの考えずにレスできるスレに常駐したい。

他人が勉強してるの見たり、自分の報告したりして
モチベーション上げれれば良いなと思ってたんだけど、
名無しばかりでそういう空気を作れる雰囲気(←変換できた)じゃ無くなってきてるみたいだしね。

でもまぁ、誰もここには来ないみたいだから無理みたい・・・w

12 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/08(金) 17:00:32
>>11
そっか。煽り煽られ釣り釣られが2chだからしかないけどね
まあ、野人好きだからせっかく立てたしこっちにも書き込むよ

でもコテめんどくさいから嫌なんだけど、だめ?

13 :野人:2005/07/08(金) 17:11:16
華と言えば華なんだけどね。w

ちなみに俺が立てたんじゃないよ。
English板を上からずーっと見てたら発見した。w

コテはマンツーマンのうちは全然構わないけど、
誰だか区別付かないようになったら出来ればお願いしたい。

>10氏でも良いよ。w

14 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/08(金) 20:14:38
>>12
>煽り煽られ釣り釣られが2chだからしかないけどね
俺もそう思うがENGLISH板とかはちょっとそういうヤシ大杉の希ガス

マターリ行きたい所なんだけどね

15 :10:2005/07/08(金) 22:57:27
じゃあ、10ってことで。

アルクの通信教育始めた。
英会話教室でスピーキングが弱いと
痛感したのでその強化に。

本スレにも書いたけど、podcastかなりいいかも。
いろんな英語が聞ける。でも教材じゃないから早口の人なんか
ものすごいスピードでしゃべっててわかんないけど。


16 :野人:2005/07/11(月) 10:04:44
おはようさんです。
週末は速読英単語を少しやっただけですた・・・

>>14
同意。
他の学問系の板って行った事なんだけど、俺が行ってる板の中で最悪かも。w

>>15
無理矢理付けさせてスマソ。

英会話教室に通信教育か・・・スゲー気合入ってなぁ、、
俺なんて車で1.5〜2時間ぐらい聞いてるだけだから...orz

podcastやろうにもテープ(ry

ちなみにTOEICは受けないんだっけ?

17 :野人:2005/07/11(月) 11:50:14
所で 10氏=◆xaBEB78hXY ?

18 :10:2005/07/11(月) 12:37:07
>>16
TOEICは去年の3月に受けた。スコアは575
特に今現在、高スコアが必要じゃないのと
TOEICの勉強はどうしても受験勉強になるので
大学受験のときのつらさが甦るし
ホント楽しくなくて。

前回の受験もさ、熱あったんだけどお金がもったいなくて
受けたんだよね。鼻水とセキもあって、ものすごく周りに
気を使ってへとへとになったよ。

その後はTOEICの勉強はやってないし
なかなか受ける気がでない。

19 :10:2005/07/11(月) 12:39:04
>>17
悪いけど◆xaBEB78hXY じゃないよ
トリップ自体今までつけたこと無いし

20 :野人:2005/07/11(月) 13:28:25
>>18
なるほど。 日曜潰れるしね。w
と言いつつ俺より全然良いし・・・orz

俺もスコア自体が必要な訳じゃないから、純粋に英語力を客観的に計る道具として受けた。
だから最初の時は模試だけやって、TOEICの為の勉強ってしなかった。
でもまぁ、受けるからには良い点取りたくなって、前回(今年の3月)ひとつだけTOEIC対策として
ttp://www.dvd-access.com/store/store.cgi?item_id=4757407270&search_type=AsinSearch&locale=jp
↑やったんだけど、TOEIC対策としてだけじゃなく結構良かったよ。

挫折しそうになった時に、過去受けてきたTOEICのスコア見て、これだけ伸びてるから
また頑張ろう と思えるように受けたんだけど、2年前と同スコアだった時は凹んだ...
ちなみに480点ですた。

>>19
あ、失礼。

なんか彼には悪い事しちゃったな、、
コソーリ貼ったから気付かなかったかな。

21 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/11(月) 13:56:54
◆xaBEB78hXY は俺で>>14だったりします

最近英語のモチベーションが下がりつつあります
ちょっと病気気味だったのでそのままずるずる勉強しない生活になじんでしまいました

久々に英語漬けあたりをいじってみようかなあと思います

22 :野人:2005/07/11(月) 14:20:03
>>21
ギ、ギタ━━━(゚∀゚)━━━!!!!!!
安心しますた。

正直、俺もモチベーション下がりまくってる...
いい加減最初の頃に買った単語集は卒業したいのに・・・

23 :10:2005/07/11(月) 14:25:48
>>20
TOEICのスコアって、その人の実際の能力に対して±50の
幅があるって何かで読んだよ。要因は受験者全体のレベルや
受験時のコンディションなど。
だから、同じスコアでも力は伸びてるかもしれない。

>>21,22
自分もちょっと前までやる気が底だった。
やる気が出ないときは、無理してやっても無駄。
そのうちまたムラムラと勉強したくなってくるよ。
波あるのは仕方ないと思ってる。

24 :野人:2005/07/11(月) 14:41:56
>>23
じゃあ俺今度から530って公言(ry

最初に比べれば、少〜しは聞けるようになってると思うんだけどね。
Rがヘボすぎる...orz  (R170)
速読英単語やって、多少は読めるようになれば良いんだけどね。


アドバイスサンクス。
ムラムラ待つか。w

25 :14:2005/07/11(月) 14:43:14
確かにいろいろ趣味とか他の勉強とかも波があってふとした時に夢中になって覚えるね

一応継続する事を目標にちょっとづつ毎日やって波がきたら一気にいこうかなと思ってます

26 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/11(月) 15:46:25
元リーマンは参加しちゃダメですか?
しかもTOEIC見受験なのですが?
野人さん、10さん、14さん、など

27 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/11(月) 15:47:04
すんません、即効sage

28 :野人:2005/07/11(月) 16:02:06
>>26
キタ━━━(゚∀゚)━━━!!!!!!
いや〜、参加しちゃダメなんて事ないと思いますよ。
TOEICスレじゃないし、受けてても受けなくても関係なし。
俺が変にTOEICの点聞いたから気にさせちゃったかな...

本スレの元リーマンさんと同一かな?
単語数を計るにはこんなサイトがありますよ。参考程度に暇な時にでも。
ttp://www.wordsandtools.com/vocdemo/gzram3.html
Usernameに適当に入れてNewをクリック、終わったらReadyをクリックで結果が出ます。

29 :元リー:2005/07/11(月) 16:45:37
ありがとうございます。
元リーと名乗りますね。
本スレの元リーマンはわたしゃです(笑)

30 :野人:2005/07/11(月) 17:29:40
元リーさんヨロ!

31 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/12(火) 01:30:25
野人頭悪すぎ。

32 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/12(火) 07:00:06
test

33 :野人:2005/07/12(火) 10:18:10
おはようさんです。
昨日は速読英単語を少しやりますた。
あっ、英語でしゃべらナイト見逃した・・・

34 :14:2005/07/12(火) 11:07:33
ちょっと前までDVDレコーダーで英語でしゃべらナイトって予約して見てたけど
最近予約もマンドクサクなってきますた

娘と一緒にアンパンマン見てる時間の方が長い・・・OTL

35 :野人:2005/07/12(火) 11:39:51
ムラムラを待つべし。w

いくらオモロイ番組でも、娘さんには勝てないね。

36 :10:2005/07/12(火) 11:43:33
しゃべらナイト見たよ。
オーストラリアで活動してる、日本人サーファーが
でてたけど、何年も向こうにいる割には・・・という英語だった

ツールだから通じればそれでいいかもしれないけど
やはりそれなりの英語が使えるようになりたいなと思った

37 :カムチャッカ:2005/07/12(火) 11:44:49
前スレで、出張中のカムから、ちょっと気恥ずかしいカキコをしたものです。
私も参加させてください。

でも、書き込みの時間帯をみると、仕事中と思われる書き込みが
とっても多いですね。
私もそうなんだけど....

38 :14:2005/07/12(火) 11:47:07
俺は今から夜勤に行ってきますノシ

39 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/12(火) 12:51:58
>>36
同意。TOEICも860点はほしい。
500点前後なんて馬鹿丸出し。

40 :野人:2005/07/12(火) 13:15:59
>>36
おぉ! ここにも視聴者が。w
野茂曰く 「野球をしに行くので」 あれはあれでカッコ良かった。

>>37
ドキッ...

>>38
行ってら!

41 :10:2005/07/12(火) 13:25:22
>>37
今は出向中で職場が社外
社内にいたら2chなんて見れないよ

42 :カムチャッカ:2005/07/12(火) 13:32:18
>>41
私の場合、零細企業とはいえ、管理職の特権で、自由気ままにさせてもらっています。
業績さえ良ければ、責められることもないし。
のべつまくなしに忙しいということもないので、暇な時間は
仕事上でもネット上をさまよっていることは結構あります。
勤務時間中に、Gutenbergから落としたAnne of Green Gablesを
読んだこともある。
こんなんで給料もらってていいのだろうか.....

43 :野人:2005/07/12(火) 13:46:47
も、もしかしてカムチャカさんて、4年前に受けたTOEICで970だった人?

44 :野人:2005/07/12(火) 13:51:16
あまりの衝撃にカムチャ(ッ)カになってしまいますた。w

45 :カムチャッカ:2005/07/12(火) 13:52:27
>>43
はい。

46 :野人:2005/07/12(火) 13:57:32
>>45
す、スゲ...
また気が向いたら色々アドバイス下さい。

47 :元リー:2005/07/12(火) 14:28:05
再度お聞きしたいのですが、、
リスニングの学習法です。

#わたしゃは英語学習の一部にTOEICがあると思っています
#ですので、聴く、読む、話す、書くすべての勉強をしたい
#と思っています

よく、話せないと聴けないと言われるではないですか。
なので、英会話レッツスピークを聴いているのですが、
みなさんのリスニング対策はやっぱりTOEICのリスニングに
絞った学習法でしょうか?
できれば、TOEICに限らず、リスニング力の向上を目指せる
学習法などもお聞きしたいです。

48 :野人:2005/07/12(火) 14:37:27
>>47
>よく、話せないと聴けないと言われるではないですか。
ものスゲー速さで喋ってる早口言葉のマネは出来ないけど、
何言ってるか聞き取れるよね? だから俺はこれ信じてない。

前にも貼ったけどお勧めのリスニング教材
ttp://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4887241364/249-2798608-1778755

これを強く押す訳じゃないけど、音変化に着目してる教材をやるのはお勧め。

49 :元リー:2005/07/12(火) 14:43:52
>>48
なるほど!確かに早口言葉の場合はそうですね。

お勧め頂いている教材ですが、映画ですよね。
この本は勿論まだ見ていませんが、書店などの映画で学ぶ〜系
のってどうも覚え難い印象があって。買ったことがありません。
洋楽の歌詞を聞き取るなども同様です。

映画や音楽などは、もっと後になって(つまり基礎ができた後)
に学ぶべきではと思っています。

あまりに根拠がなさすぎる説明ですみません…

50 :カムチャッカ:2005/07/12(火) 14:47:58
>>47
おぉ、私も訊きたいと思う。
リスニングと会話は、私にとって、永遠の課題。
でも、TOEICのリスニング対策だったら、癖のない英語で、くっきり
はっきり発音してくれるので、たくさん聞き、読んでれば、
いつか量が解決してくれると思うのです。
私の場合はそうでした。

問題は、洋画なんかで、ぞんざいに発音される英語。
これなどは、やはり、正しい理屈にかなった発音で、自身の表現として
ある程度、自分でしゃべれるようにならないと、完全に聞き取るようには
なれないのではないかとにらんでおります。

51 :野人:2005/07/12(火) 14:57:26
>>49
ひとつ謝っておかなければならない事が・・・





俺も基礎できてません...orz

でもなんて言うか、最近思うんだけど・・・
教材の為に勉強してる訳じゃないんだよねぇ。
ダイアローグみたいな教材も聞いてるんだけど、教材と実際の会話の間には
とんでもない壁がある事に気付いた。

>48の教材じゃなくても、音変化の教材は本屋に行けば結構置いてると思うので、
気が向いたら手にとって見てみては?

>>50
量が解決か なるほど。

脳内で変換してると思うんだけどなぁ。
例えば“手術”って日本語を「しゅじゅつ」って会話の中でしっかり発音してる事って少ないない?
「しぃーつ」とか「しゅーつ」とか。 それと同じ事が英語でも起こってる。

と信じたい。だって聞こえないから...w

52 :元リー:2005/07/12(火) 15:09:29
基礎はわたしゃの方ができていないと思います^^;

>教材の為に勉強してる訳じゃないんだよねぇ
これよく思います。
わたしゃは教材を「TOEIC」に代えた場合を質問している
のかもしれないですね。

>>50
カムチャッカさん(初めまして)が仰るように、ぞんざいに発音
されるものは、わたしゃにはまだまだ無理ですね。
いずれ聞けるようになりたいです。

53 :カムチャッカ:2005/07/12(火) 15:12:26
>>51
英語はどうしても外国語ですからね。
聞いてわからないのは、処理能力不足からくる余裕のなさが
大部分でしょ。
耳慣れない表現を聞いて、ぎょっとするばかりで、そんな中で
やっとの思いで理解できる表現をつかまえて、全体の内容を推量すると
いうことをやることが多いです。
だから量をこなして、馴染みの深い言葉になっていくのを待つしかないのでは
ないかと思ってます。
映画でだらしなく発音される表現だって、自分でも嫌というほど
英語の発話を正しくやり、それが理にかなった、自然な崩れ方を
するようになれば、ちゃんと聞き取れるようになるのではないかと想像してます。
日本語だったら、誰かがふざけて、崩した話し方をしたって、内容理解には問題ないことが多いですから。

54 :10:2005/07/12(火) 15:13:51
>>47
リスニングの勉強は多聴と精聴の2種類あると思う

多聴は基本的にナチュラルスピードで一般的なものを
たくさん聴く。出来ればこれは教材じゃなくて、ラジオ番組とか
ニュースとか。ちょっと厳しいなと言う場合はwebとかにある
スクリプトつきのものを聴く。もしくは機械的にスピードを下げる。

もう一つは精聴。これはなかなか面倒くさくてできない。
用は一字一句もらさず聞き取り、しかも内容もきっちり理解する。
この場合は教材の方がよい。やる人の英語力にもよるけど
自分の能力よりちょっと下にレベルを設定した内容やスピードのものを
使って、ディクテーションする。

55 :元リー:2005/07/12(火) 15:21:08
そろそろログアウトしちゃいます。。
>>54(10さん)

つまりは多聴と精聴をしないといけないのですね。
ディクテーションはNHKのラジオ「英会話レッツスピーク」
で出題されるのですが、始めの方と後の方は聞き取れるが
真ん中がカラッポ状態です…

みなさんアドバイスありがとうございます。

56 :10:2005/07/12(火) 15:26:52
自分がおかしいのかもしれないが、TOEICより
絶対実際の会話とか映画の方がわかりやすいと思うよ、リスニング。

テストはシチュエーションがわからないし、会話してる二人の関係とか
わからないかあいまいだし、相手の口の動きは見えないし
ジェスチャーも見えない。どう考えても理解しにくい。

特にTOEICの一問一答の問題。前に問題集かなんかであったんだけど
「ここすわっていいですか?」の答えを選ぶものだった。
選択肢がなんて言ってるかは全てわかったんだけど
It's not my chair.とNo problem.のどちらを選べばいいかわからなかった。
というのもTOEICの問題と知りつつも頭の中で、釣堀にいる二人の会話
とかってに想像が膨らんで、全員いす持参なのに、この人だけそれを知らずに
たまたま席をはずしてた人のいすに対して座っていいか聞いていると妄想してしまった。
それと「それはわたしのいすじゃないんですよ。(だからあなたに貸せません)」も
ありじゃないかと。まあ、正解はNo problem.だったんだけどね。

まあ、自分はかなりおかしいとは思うけどね。たぶん発想が日本人だからだろうね。
しかし、実際の会話の方が理解しやすいということが言いたいわけだな。

57 :野人:2005/07/12(火) 15:40:20
>>53
更になるほど。
同じ言葉(単語)でも、話す人のちょっとした癖で聞き取れない事が多いんだけど、
十人十色を全て聞くぐらいの量が必要みたいだねぇ。

は、果てしなく遠い...orz

>>54
たくさん聴くってのは、同じのを繰り返し聴くんじゃなくて、
十人十色式で(w どんどん新しいのを聴いた方が良いのかな?
こりゃ、テープに録音するの大変だぁ。w

ディクテーション・・・ 確かに面倒くさくてなかなか出来ない。
特に俺なんて自分にあまいから。w
「英語は絶対勉強するな」でも押してる勉強法みたいだね。

58 :野人:2005/07/12(火) 15:44:31
>>56
あっ、そういうのは俺もあった。
選択肢がなんて言ってるかは(かなりなんとなく)わかった レベルだけど。w
それで減点されちゃ納得いかないね。

59 :カムチャッカ:2005/07/12(火) 15:52:20
>>56
英語は自然言語なんだから、10さんのように
人工的なTOEICよりも、より生に近い映画のほうが
わかりやすいというのが理想だと思うのですけどね。

実際の会話については、これは、絶対、わかりやすいと思う。
だって、何について話すのか、お互いに了解していて、
わからなければ、聞き返すことができるんですもの。
実際に聞き返すことはなくても、いざとなれば、相手に確認を
求めればいいというのは、一発勝負のTOEICのリスニングと
違って、気分的にも楽だと思います。

私は、映画のくずれた発音も聞き取れるようになりたいとは思ってますが、
まだまだ、ラジオで耳にする比較的聞き取りやすい英語を、もっと
余裕をもって、ほぼ完璧に理解できるようになりたいと思ってます。

例えば、NPRのMorning Edition, Weekend Editionのファンで、ほぼ毎日のように
聞いているのですが、Legal affair correspondentのNina Totenbergが出て
くるといつも緊張します。

クリアな発音で、法律問題の解釈や背景を説明するのですが、聞き取れても
理解が不消化。 いらいらしてしまう。

これに似たことがしょっちゅうです。

というわけで、多読と多聴に励む毎日です。

60 :10:2005/07/12(火) 16:05:10
>>58
いや、でもね最近はわかってきたんだよね。
この場合、英語文化ではまず座ってもいいか、悪いかを答えるものなんだよ。
日本語文化だと、特に否定する場合は否定の言葉を言わないで
否定する理由だけ言ったり、あいまいに濁すでしょ。

英語はコミュニケーションツールだとは言っても
その辺の文化の違いが根底に流れてるから
やっぱり難しいよね

洋画のリスニングは難しいって言うのも
この文化の部分を皆さん言ってると思う
確かにスラングはちんぷんかんぷんだし
短縮形も音が取れないことが多々ある。
でも、そこはリーマンスレだし、実際の会話ではむしろこれらの
多用は頭が悪く思われる。だから自分はこの部分は
わからなくても気にしない。

61 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/12(火) 16:43:11


62 :野人:2005/07/12(火) 17:18:14
>>60
なるほど、そこまでは考えた事なかった。
考えようによっちゃ じゃなく、ちゃんとNo problem.が答えなんだね。

63 :10:2005/07/12(火) 17:45:33
だから英語で話すのは難しいなあと
特に仕事で使う人は誤解とかあるとまずいし
大変だよね

64 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/12(火) 18:08:20
逆ですよ。
聞き取れないと話できない。会話が成立しない。
常に聞き取り能力の方が、上にくる。
それにつられて上がってくるのが、発話能力。

65 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/12(火) 19:47:19
野人 雑魚のくせにアドバイスするなよww
まだ秀樹のほうが為になる。

66 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/12(火) 20:35:20
まあなんだ、雑魚とか低レベルをNGワードにすればいいんじゃね?

67 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/12(火) 21:41:21
雑魚とか低レベルはひどいよね。

頭が悪いと書かないと。

68 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/12(火) 21:50:47
煽るのは3の方でやれば?向こうは釣堀だから。
2.5はマターリ雑談でいいんじゃね?

69 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/12(火) 22:05:55
そうはいかない。馬鹿がわかったようにアドバイスしてるのを
見過ごすわけにはいかんのよ。

70 :Toeic980:2005/07/12(火) 22:29:03
じゃ、オマイがためになるアドバイスしてみろよ。


71 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/12(火) 22:29:57
とりあえずスルー汁

72 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/12(火) 22:40:15
スルーだね。

73 :元リー:2005/07/12(火) 22:47:41
誰かがいないと存在価値のない奴っているよね。
なのでスルーw

74 :野人:2005/07/13(水) 09:52:00
おはようさんです。
昨日も速読英単語を少し読みますた。

さて、荒しはスr... あっ、いっぱい書いてあった。w

75 :6:2005/07/14(木) 00:00:09
お、久々に来たら書き込みがいっぱい。いいですねぇ
荒らしも少なくていいなぁ。
>50やっぱり量をこなすのが一番なんですねぇ。
DVDを英語字幕で見たりするんですけど、ちょっと長めの台詞だと
字幕にも声にもついて行ってない自分が…orz
あとは単語。覚えていないなぁって、はっきり分かります…
もっと勉強しないといけませんねぇ
>71-74
いいスレだw

76 :野人:2005/07/14(木) 10:26:47
おはようさんです。
昨日は昼の部に、セレブインタビュー・ダイアローグを聞いただけですた。

>>75
英語字幕でDVD観ると、30分もしないうちに寝てしまうからなぁ...orz


映画よりドラマが良いと聞いてフレンズを買いに行ったんだけど、
バラでしか無かったのでアリー・マイ・ラブを買って後悔(ry
“24”買えば良かった・・・

77 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/14(木) 16:51:45
新Toeic来たね。来年5月からだって。
あんまり意味ないのはわかってるんだけど、
話のネタにまた受けてみようかな。8年ぶりになるか。
アフォな問題なくなってるといいな。

78 :元リー:2005/07/14(木) 17:03:45
アリーマイラブ買ったけど、聞かなかったです。
フレンズや24の方が学習向きなのですか?
24は難しい印象があります。聞かず嫌いですが…

79 :野人:2005/07/14(木) 17:32:12
>>77
ttp://www.toeic.or.jp/toeic/new/
>問題文の長文化、発音のバラエティの増加(米国・英国・カナダ・オーストラリア・ニュージーランド)

難しくなってそう・・・

>>78
買えば良かったって言っといてなんだけど、
24は日常起こりえない話だから学習向きじゃないかも。w
メチャメチャ面白いんだけどね。

80 :元リー:2005/07/14(木) 18:20:02
24見れるくらいになりたいですね。

新TOEICは難しくなるとは発表されてませんよ。
むしろ難易度は同じみたいです。
わたしゃはTOEIC未受験なのでいいのですが、
TOEIC対策の参考書が使えなくなるだの色々と
2では騒がれています。
個人的にはテクニック(知識でない)の排除は
好ましいと思います。偉そうですが…


81 :元リー:2005/07/14(木) 18:21:20
またもや、すみません。。即効sage

82 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/14(木) 18:25:14
>>79
>発音のバラエティの増加(米国・英国・カナダ・オーストラリア・ニュージーランド)
をいをいオーストラリア・ニュージーランドの発音までおさえろって?
そのうち欧米圏だけでは不公平なのでインド、シンガポール、フィリピンを追加します、とか(w


83 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/14(木) 18:41:56
>発音のバラエティの増加
まあ、いい傾向だとは思うが、たいした影響はないだろう。
そんなに癖のある英語じゃないし。
それよりも、リスニングの不自然な速度がどうにかならんかな。
音声をソフトで遅くしているように聞こえて、気分が悪くなる。
いつも海外ドラマの速度になれているので私にとってはとっても不自然。

84 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/14(木) 19:17:47
>>83
ヘースゴイネーエライネー

85 :10:2005/07/15(金) 00:50:55
ちょっと仕事が忙しかったのと
家ではアク禁くらって書き込めなかったです

TOEIC変わるんだね
資格試験とか入学試験とかって
少し変わるだけでも大騒ぎするから
実質はあまり変わらないかもね
英語に関して言えば、試験の内容が変わって
困るような勉強法じゃ英語を使えるようには
なれないよね

86 :元リー:2005/07/15(金) 00:56:26
>>85
10さんの仰る通り

> 英語に関して言えば、試験の内容が変わって
困るような勉強法じゃ英語を使えるようには
なれないよね

ですよね。わたしゃは急に変わることを知ったので
ちょとオロオロしてます^^;
でも、わたしゃは英語学習の一部にTOEICがあるという
考えで学習しているので、騒ぐことではないと思って
います。
騒ぐ=テクで得点していた人のような気がしちゃって。
ただ、リスニングでは米英語だけでなくなるのは心配です。
米すら聞き取れていないので^^;
寝ます。

87 :野人:2005/07/15(金) 09:56:34
おはようさんです。
昨日は速読英単語を少し読みますた。

>>80
また出版社が儲かるねぇ。w

>>85
キタ━(゚∀゚)━!!!!!!

88 :10:2005/07/16(土) 14:14:56
昨日、Weekend Japanology(NHK教育)を初めて見た。
日本の文化を紹介する英語番組。

解説のおじさん(その筋の専門家みたいな人)の英語がものすごくひどくて
自分もこんな感じなのかなあと落ち込んだ
英語の勉強してると、訛りのひどい英語が意味取れなくなってこない?
特に日本人のね・・・・orz

89 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/16(土) 14:55:38
>>88
自分はカタカタ英語の回路が健在だからかそんなことないけど
日本人が英語の歌とか部分的に英語使ってるのを聴いたら赤面することが増えた。

90 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/16(土) 16:39:44
だから、発音が大事だって、、、。
初心者だからこそ発音練習から始めなさいな。
リスニングと平行にやると相乗作用でうまー。
普段から発音練習してる俺でも、、音楽の教授(イギリス人)に
English、bird、Italy等々の発音から直されましたとさ。
マイフェアレディのイライザの気分だった。

91 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/20(水) 20:10:10
はじめまして。私も皆さんと似たような境遇かつ他のスレの
凄まじいペースに辟易していたので、お邪魔させていただいてもよろしいですか?

リスニングについて、持論を少し。
私もTOEICのリスニング課題は違和感を感じます。
散々言われてる話かもしれませんが、
日本人が日本語でゆっくりはっきりしゃべる場面がないように
英語圏の現地人が英語であんな喋りかたしませんよね。
そこで、これもよく言われていることかもしれませんが
海外ドラマや映画を私は多用しています。
単語を聞き取る力も大切なのですが、私が大事にしているのは、
よく使われる言い回しや、短縮される際の癖などをつかんで
自分の物にすることです。
たとえば、実際の英語話者は'will'と'going to'のどちらをよく使うかと言えば
圧倒的に'going to'をよく使い、ビジネスの現場でさえ'gonna'と短縮します。
(あくまで私の経験論です。'will'と'going to'の意味上の違いについては
 話がそれるのでここでは触れません)
そういったテキストではわからない癖のようなものを知る為に
大量にドラマ等を観るのはとても有効なのではないかと思うのですが、
いかがでしょう?

92 :元リー:2005/07/20(水) 22:39:03
なるほど。聴く際の目的を変えるわけですね。
わたしゃも最近になって、TOEICの教材でリスニングの勉強を
することに少し違和感を覚えてきました。
海外ドラマや映画はちょとお金かかるので^^;今はNHKのラジオ
講座をしています。このような場合でも、使用頻度の高い表現
に注意するようにしてみますね。

93 :10:2005/07/21(木) 01:59:23
>>91
TOEICの問題が良くないのは、スピードや内容じゃなくて
ぶつ切りで連続的な会話じゃないところだと思う。

ドラマや映画を観てたくさんの生の英語に触れることは
いいことだと思うけど、いかにネイティブに近づくかというのは
そんなに重要なことではないと思う。

あくまで日本人で、グローバル言語として英語を使用している
人間がほとんどだと思う。非英語ネイティブとの会話でスピードや
スラングに関して気を使わない英語ネイティブがいるとしたら
自分はその方がどうかと思う。

日本で日本語をしゃべる外人と話す時はゆっくりしゃべると思うのだが。

94 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/21(木) 14:01:16
ちょっと表現が悪かったですね。

あくまで今回の私の持論はリスニングに関してなので、
私もいかにネイティブに近づくかと言うことは重視していません。
話すことに関してはあくまで通じればいい、そしてより通じやすくするには
何を改善すればよいかを日々気をつけています。

で、今日もちょっと驚いたのですが
' I … liked … seen you. '
と表現され、…の部分はきちんと聞き取れなかったのですが
ミーティングの後に聞いてみたら
' I'd've liked to've seen you. '
( = I would have liked to have seen you. )
と言っていたそうです。
「いちいち一つ一つの単語をはっきり発音したりしないよ、
するとすれば一市民が大統領と話すことになってとても
緊張している時くらいじゃない」だそうです。
知っていれば聞き取れますが、知らなければ意味を推測するのも
時間がかかりそうですよね。
上の例は日常的とは言い切れませんが、そういった日常的な
表現の癖、発音の癖のようなものを覚えるのは一つの手ではないかと思うのですが・・・。

95 :94:2005/07/21(木) 14:04:51
しまった、sageるのを忘れてました・・・。
失礼しました・・・。

96 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/21(木) 15:33:32
サゲ

97 :10:2005/07/22(金) 00:36:44
>>94
' I'd've liked to've seen you. ' とはずいぶんと略されてますな
たまにそんなに略さなくてもいいじゃないかと思うときがありますが・・・
ネイティブにはこの方がしゃべりやすいのでしょうかね?
非ネイティブには聞き取りにくい上、発音しにくいときてるのに

98 :野人:2005/07/22(金) 10:36:19
お、おはようさんです・・・
アク禁くらって大変ですた...orz

99 :野人:2005/07/22(金) 12:10:04
>>91
ヨロ!
山形弁を話す外人、ダニエル・カールが「want to は“ワナ” going to は“ゴナ”と発音
するって事を教えないとダメだべさ。これはすごく肝心だべさ。」と言ってたの思い出した。
あと、メジャーに行った長谷川も、日本でかなり勉強していってそれなりに自信もあったんだけど、
実際来てみたら何言ってるかサッパリわからなかったって言ってますた。

>大量にドラマ等を観るのはとても有効なのではないかと思うのですが、
禿同。
俺は土台作りとしてテキストを聞いて、ネイティブ同士の会話やドラマ等もたくさん聞くのが良いと思います。
サッパリ分からないけど...orz

>>93
世界語としてだとアメリカ人以外に米語喋っても「へ?」ってなるだろね。w

>日本で日本語をしゃべる外人と話す時はゆっくりしゃべると思うのだが。
この辺は優しさと言うか気遣いだろうね。
俺はこういう場面になったら、変な日本語になっても分かり易い(だろう)言葉を使う。

100 :91=94:2005/07/22(金) 15:56:04
>日本で日本語をしゃべる外人と話す時はゆっくりしゃべると思うのだが。
私も当然そうすると思います。
あまりにも日本語がたっしゃな方には
かえって嫌がられることも
あったりしましたが。。。

ただ、私の環境が特殊なのかもしれないのですが
英語圏に出て相手と対等に仕事をするという条件だと
同じレベルで話せないという状況をなんとかしたくなるんですよね。

当然こちらが流暢ではないということで
相手も気を遣ってくれるし、
それで仕事上不利になることはないんですが。


101 :逆らい難い菊間の誘惑:2005/07/23(土) 01:06:10
ちょっと悪いですがレス読まずに書き込みます!
野人さんハケーン!
リーマン3スレでいなくなっちゃったかと思っちゃった。
向こうのスレでは 「ハリーポッターか...盛り上がってるね」という誤爆と思われるレスがきっかけで
ハリーポッターで見下し合う議論で盛り上がっているようです。 ┐(´ー`)┌ヤレヤレ

ちなみに野人さんをはじめ純さん?芳樹さん?も知っています。
肺胞の病気にかかったのでもうこのスレには来れないかも…・゜・(つД`)・゜・という悲しいレスも知っています。
だから邪険にしないでね。
このスレのほうがモチベーションが回復しそうなので、おいおい読ませていただきます。

102 :14:2005/07/23(土) 01:23:30
夏休みになったみたいだからまた荒れそうだな

103 :逆らい難い菊間の誘惑:2005/07/23(土) 01:25:49
近況は…
相変わらず全く勉強していないですが、iriverを買いました。(音楽聞くやつ)

私はスクーター通勤なのですが、その時英語を聞こうかなと思って買いました。
ひょっとしたら習慣漬けられるかも、と期待しています。

雑誌でリーマン英語学習者の記事があって、
その人は徒歩通勤時にマスクをして怪しまれない様に英語を口ずさんだそうです。
それをヒントにフルフェイスなら自然に口ずさめるかも、と思い買ってみました。

事故ったときに保険が下りない(両耳時)?など不利になるようなので時間をかけて安全運転するつもりです。
安全時に一瞬だけ聞いてリピートするとか…いろいろ試しながらこれからスタイルを探る予定です。


104 :元リー:2005/07/23(土) 18:53:22
>102
そうなりそうだね。

105 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/24(日) 01:11:23
案外ながら学習って身に付かないんだよね。
聞き流して効果が上がるのは上級レベル。
情報を得るという目的で聞けるから。
リスニング力を上げるにはディクテーションやらなあかんで。


106 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/24(日) 02:40:54
そうかも。車でオーデオ・ブック毎日聞いてますが、仕事でイライラしてる時は内容頭に入らない。

107 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/24(日) 02:48:43
>>103
危ないからやめときなよ

108 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/24(日) 03:12:36
だいじょうぶ。w
今までのところはという限定付きか。
好きな小説聞いてると気持ちよくて、運転も楽し。

109 :野人:2005/07/25(月) 10:22:59
おはようさんです。
週末は全然勉強しませんですた・・・

>>101
キタ━(゚∀゚)━!!!!!! ヨロ。
向こうもROMってるよ。w

>>102>>104
スルーで被害を最小限に食い止めよう。w

>>103
あっ、危ないような・・・
気を付けて。

>>106
sageでおながいします。

110 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/25(月) 18:52:18
Let me ask you guys something.

I don't know what is 'dictation' and 'shadowing'.
I'd appreciate it if you could explain that.

I'd be very delightful if you wouldn't say 'ぐぐれ'.

111 :元リー:2005/07/25(月) 21:13:26
>野人さん
向こうってどこですか?なんか気になります(笑)

112 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/25(月) 21:23:11
No one could ever tell you in words what those things are all about .
They can just chit-chat in Japanese.




113 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/26(火) 07:02:32
dictation
If you take dictation, you write down words someone is saying.

shadowing
If you do shadowing, you say words immediately after someone spoke the words.

114 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/26(火) 07:10:28
If you have further questions, google around!

115 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/26(火) 08:42:03
>>112-114

Thank you for answering the question.
Especially >>113.

>>114
as I said, you were not supposed to say that.
Did you think it was good for '釣り'?
You need more pracitce...lol

116 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/26(火) 08:58:36
For the first time in my life I was 'あおる'ed in English.
Have a bad day!

117 :野人:2005/07/26(火) 09:39:42
おはようさんです。
昨日は速読英単語を少し読みますた。
あっ、あと英語でしゃべらナイトを・・・録画しますた...orz

>>111
あぁ、リーマンVの事ですよ。

118 :10:2005/07/26(火) 12:26:28
自分の旦那が急に英会話の勉強する気になった
昨日も二人で英語でしゃべらナイトを見た

昔の自分を見てるようで、楽しい上に
いろいろ質問されるので、自分のためにもなるし
自分もやる気がでるので相乗効果がかなり高い


119 :野人:2005/07/26(火) 13:10:26
>>118
あ、あ、あ、あーた女だったのかぁぁぁ?!!!

近く(しかも一番)に勉強仲間が居るって良いね。羨ましい。

120 :10:2005/07/26(火) 13:51:26
>>118
2chの書き込みは中性的な文章を心がけてるから
あまり女性だとは思われないと思う

女じゃだめですかね?会社員しながら英語を勉強しているには
違いないので・・・

121 :10:2005/07/26(火) 13:52:29
うわ、アンカーミスった
>>120>>119

まあ、すぐ後だからわかるか・・・

122 :カムチャッカ:2005/07/26(火) 14:02:05
同僚がハリポタの最新巻を、読み終わったといって、貸してくれました。
第一巻からずっと貸してもらってます。感謝。
早速、100ページほど読んでみたけど、おもしろい。

今、Kathy Reichsの Monday Mourningを読んでる途中なんだけど、
とりあえず、ハリポタを先に読んでしまうことにしました。
8/1から出張なんで、重たい本を持っていきたくないし。
(Monday MourningはPDAで読んでます。)

ハリポタは簡単だという人が多くて、確かに読みやすいし、難しい単語も
出てこないのだけど、構文的にはけっこう複雑なのに気がつきました。
すくなくとも、Monday Mourningより、台詞回しは複雑なこと多い。
だからといって、読みづらいということはないのは面白いと思いました。
最初のところの、ダンブルドアのバカ丁寧な台詞回しには、クスクス
ワラってしまった。

Audio Bookは、KingのTalismanはとても良かったのだけど、その後の、
The Da Vinci Codeははずれ。 フラットな朗読で、あまり聞いてて楽しくなかった。
今、聞いているAngels and Demonsも、あまり楽しくない。 というか、
本で読んだ時にはあまり思わなかったのだけど、朗読を聞いていると、あまりに
荒唐無稽な話しのような気がして感情移入があまりできません。

早くこれを聞き終えて、新たにダウンロードした、Kathy Reichsの
Deja Deadを聞くことにします。
試聴もしないで落としたのだけど、朗読をするのが女性ということで
ちょっと楽しみ。



123 :野人:2005/07/26(火) 14:16:41
>>120
いや〜、俺が勝手に思い込んでてビビタだけだから。w
別にだからどうって事はないと思われ。
俺は正直、社会人かどうかも関係なくて、マッタリと雑談からめた
英語談義が出来る所に居たいだけだから。

>>122
ハリポタはDVDを最初のだけ持ってるんだけど、いつかは原書で
読みたいと思ってるんだけどなぁ。あとシドニー シェルダン


さて、速読英単語でも読むか・・・

124 :カムチャッカ:2005/07/26(火) 14:27:09
>>123
野人さん、こんにちはです。
ハリポタ、楽しいですよ。 子供向けだからといってバカにできません。
大人でも、十分、夢中になれると思います。
小さな会社に勤めてますが、普段、英語なんて読まない同僚が
2人、ハリポタを早く読みたいがために、原書で読んでます。

シェルダンは、ずいぶん昔に読んだのですが、シェルダンより
ハリポタの方が、英語として難しいかも。
でも、満足度はハリポタの方が圧倒的に上。少なくとも、私にとっては。


125 :野人:2005/07/26(火) 14:33:28
>>124
英語を始めた頃、教材を探しに本屋へ行くと、ハリポタが山積みされてる訳ですよ。
「今にみておれ、俺は日本語版は読まない。いつか原書で読んで追い越してやる」
などとたいそうな野望を持ってたんだけどね。w

楽しめるようになってナンボですよね。
とにかくそこまでは行きたい。
とりあえず易しい方を目標に。w

126 :111:2005/07/26(火) 16:15:20
>野人さん
どうもです。

127 :野人:2005/07/26(火) 16:49:22
>>126
あっ、期待裏切るレスでスンマセン。w

128 :10:2005/07/26(火) 17:20:04
前にアガサクリスティーのポアロものを
原書で読んだけど、邦訳を読んだ時よりも
ポアロの嫌な奴度が高く感じられた

言語が違うと雰囲気も変わるのかと
おもしろいなあと思った

ハリポタも原書と邦訳両方読んでも
2度楽しめると思うよ
まあ、自分は邦訳ハリポタの1巻途中で
挫折中だが・・・

129 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/27(水) 04:50:45
>>128

うーん・・・せっかくだったら原書だけにしておくことを個人的にはおすすめします。

原書を読んだ後に邦訳読んだら、なんだか吹き替え版の映画を観てるような
気分になってしまったもので。。。

130 :野人:2005/07/27(水) 10:10:15
おはようさんです。
昨日は昼の部にダイアローグを聞いただけですた。

>>128
ハリポタで学ぶ英語 なんて教材でないかな?w
そうすりゃ一挙両得なのに。

131 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/27(水) 13:10:43
グーテンベルグで赤毛のアンをDLして、gappseで語彙抽出、SVL12000と
不一致検索してみた。
まず、抽出された語彙数は9000語くらいだった(I,he,it等除く/活用形は含む)。
SVLと不一致だったのは4000語くらい。しかし、過去形とか進行形など活用
してるものが大半。固有名詞も当然ある。
SVLにない語彙を抽出するのも、なかなか簡単でないねー。
動詞の活用を展開する簡単な方法無いですかね?

132 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/27(水) 15:56:43
>>131
マルチ乙
そんなに自分の文章が好きか(笑)バカ乙。

133 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/28(木) 00:47:00
>132
書いてあることが分からないんだろ?
グーテンベルグ、gappse、SVLこれらの用語が分からないと理解できないわな。

>131
それを一発でやるソフトはないと思われ。

134 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/28(木) 04:13:24
>>133
132じゃないが、書いてあることがわかる、わからないではなくて
マルチで複数のスレに全く同じ書き込みしているのが気に入らないだけ。

しかも、スレ違い。

結論:大人気ない。

しまった、厨房にレスした俺も大人気ない。

135 :132:2005/07/28(木) 08:17:49
>>134
バカはスルーする方向でw

136 :野人:2005/07/28(木) 10:07:32
おはようさんです。
昨日は速読英単語を少しだけ読みますた。

137 :野人:2005/07/29(金) 10:23:33
おはようさんです。
昨日は昼の部にラリーキング ライブを聞いただけですた。

138 :14:2005/07/29(金) 11:04:15
おはようさんです
俺最近英語勉強してないや・・・・・・・・OTL

でも電子辞書で身近な物は毎日調べてます

139 :10:2005/07/29(金) 11:33:17
自分が英会話の勉強始めた頃よりも
旦那の方が出来が良い気がする
速攻で追いつかれないように自分も頑張らねば

昨日はえいご漬け+対話を旦那がディクテしてた横で
自分は見てた。二人でやると楽しい

140 :野人:2005/07/29(金) 11:45:33
>>138
俺もかなり減った...orz
昼の部のは運転中だから、流してるだけみたいになってるし。ヤベ

>>139
そのうち家での会話がえいごになったりして。
宮沢喜一はこれやってたと思う。

141 :14:2005/07/29(金) 12:02:08
俺の会社では車で通勤1時間とかのヤシがざらに居るんだけど
車で発音練習とかしながらだったら恥ずかしくなくていいなーなんてオモタ

この間本屋で立ち読みしながら練習してた人にはちょっとびびったけど

142 :10:2005/07/29(金) 13:40:37
>>140
微妙にそうなりつつある
会話中に日本語で普通に話してから
「今のって英語で何て言うの?」という流れに
なることがたまにあるから

まあ、まだ「ただいま」とか「それ貸してくれる?」とか
短くて簡単だけどさ

143 :野人:2005/07/29(金) 13:42:59
前はUDA式やったりしてた。 ttp://www.uda30.com/
あとシャドーイングのマネごとみたいな事を気が向いたらやってる。
今通勤中はミスチルのCDかけてるけど。w

危ない人?w

144 :野人:2005/07/29(金) 13:44:13
>>142
疑似ホームステイみたいで良いね。w

145 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/29(金) 16:46:24
>>142

It's really good for you.
While I have been in abroad, my wife didn't want to speak in English...
So we use just Japanese at home.
I wish I would have been speaking in English at that time
then she would definitely become better English speaker...

146 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/29(金) 17:28:08
野人さんって、
もっと自分のレベルにあった易しい教材で勉強すれば効果が上がるのに、
と思ってしまった。


147 :10:2005/07/29(金) 18:11:54
>>145

I think so too, though. I know how your wife felt.
If my husband and I have lived abroad, we would speak just in Japanese.
Wouldn't you like to relax, when you're home?

まあ、かなり英語が使えるならいいけどさ
自分みたいなレベルだと、外でも家でも英語なんていったら
ものすごくstressfulだよ・・・orz

148 :145:2005/07/29(金) 19:37:49
>>147
Of course, we don't have to speak just in English when we are in abroad and I know exactly what you mean.
I mean, if we talk to each other or ask each other in English occasionary,
it would be good for improvement.
So, the point is that the situation of you both at the moment is just fabulous.

見ての通り、かなり英語が使えるとは口が裂けても言えないレベルです。
日常的なことならなんとかなりますが、仕事中は必死・・・。
話すのはまだいいのですが書くとすぐボロが出ます。
毎日泣きそうです。

149 :10:2005/07/30(土) 01:49:55
>>148
あまり気は進まないけど、ちょっと気になったから
言わせてもらうと、>>145でも>>148でも使ってるんだけど
be in abroadは間違いだよね?be abroadでしょ
>>145だけならうっかりかと思ったんだけど
そうじゃないみたいだから・・・

150 :野人:2005/08/01(月) 10:42:37
おはようさんです。
週末は速読英単語を少〜し読みますた。ヤベ...

>>146
いや〜、易しい教材もやってるよ。
正確には“持ってる”だけど...

>>149
10さん あーたかなりの上級者か?!
俺なんて読むのに必死だった。w

151 :10:2005/08/01(月) 11:25:28
>>150
前にも言ったけど、TOEICは575点だし
web上の語彙テストでは4000もいかなかったし
全然上級じゃないよ中級くらいだよ

152 :野人:2005/08/01(月) 13:21:11
じゃあ中の上って事で。w

153 :10:2005/08/01(月) 17:52:58
最近英語の勉強を始めて、同じ英会話学校に
通うようになった旦那に、自分の使ってた教材を
聞かせたんだけど

「こんなの速すぎてついていけない。何て言ってるか全然わからない」
と言うので、わかるまで何回も聞くんだとアドバイスしたら
「特定の文だけわかってもしょうがない」と言われてしまった・・・orz

でもこの積み重ねで他の文でもリスニングできるようになると思うんだけど
どう説得したらいいんだろう

154 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/02(火) 01:22:42
http://px.a8.net/svt/ejp?a8mhttp://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=U8UEN+E1H1DE+FQE+614CXat=U8UEN+E1H1DE+FQE+614CX

155 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/02(火) 08:38:52
>>153
それはダンナのレベルに教材があってないということでは?
無理せず、ある程度は聞き取れる教材から始めてもいいと思うけど。

156 :野人:2005/08/02(火) 10:16:13
おはようさんです。

>>153
速すぎてついていけないのは確かに萎えるよ。
俺が一番最初に買った教材はダイアローグ1800なんだけど、
CDの速さに面食らって10秒で消した。w
で、すぐにDUOを買って聞き始めた。
DUOをかなり聞き込んでから、やっとこさ放置してあったダイアローグ
を聞いたらだいぶんすんなり入れたよ。

DUOに出てくる例文で“not at all”があるんだけど、最初はどうしても
“not at all”に聞こえなかった。
「ん?ナタト?“not at allぅぅ???!!!”絶対嘘。絶対こんな事言ってない」と思った。w
かなり聞き込んで、やっと“not at all”に聞こえた時は嬉しかったなぁ〜。
その後映画で使われてる“not at all”を聞き取れた時もスゲー嬉しかった。

157 :野人:2005/08/02(火) 10:17:07
あっ、忘れてますた。
昨日は昼の部にダイアローグを聞いただけですた。
別に忘れてても良かっ(ry

158 :10:2005/08/02(火) 14:22:44
英会話学習の初期って教材選ぶの悩むね
自分のときは適当というか、スピードよりも
内容が自分にとって入りやすいものを選んでた

また中学高校と英語が得意だったりすると
これが結構ネックになったりする
あまり簡単だと「こんなの簡単すぎ」とか
言われそう

VOAのSpecial Englishでも薦めてみるかな
でもあれだとお経みたいだからスピーキングに
変な癖がつきそうでねぇ

159 :元リー:2005/08/02(火) 14:53:49
今わたしゃはリスニングに、英会話レッツスピーク、
ビジネス英会話、DUO、発音の本などを使っています。

ただ妙なことが起きています。
英会話レッツスピークという口語ばかりのリスニング
の方が、より難しいであろうビジネス英会話よりも
聞き取り難いことがしばしばあります。

これって、野人さんの言われているように簡単な単語
が多いため(ex not at all)に聞き取り難いのかなぁ…

あと、シャドーイングもやっているのですが、それより
ディクテーションの方が全くできません。
覚えてられないんです…これも実力がつけば解決される
のかなぁ…

独り言です(笑)

160 :野人:2005/08/02(火) 15:26:12
>>159
部分的に見たらそんな事があるかもね。
−ed なんて過去形になっただけでも、未知の単語に聞こえる事もあるし・・・

俺もTOEIC:Rが180なだけあって、ディクテーション(つーか、そもそもスペリング)
はかなりヤバイです・・・

161 :元リー:2005/08/02(火) 17:07:23
わたしゃもそうですよ。過去形やら複数形やら短縮形やら、発音省略形とか
もう全くついていけてません。
頑張らないと。

別スレで来年5月からの新TOEICのことが話題になっているんだけど、、
あえてここの方にも聞きたいのですが、
今までのTOEIC本が無駄になると思われますか?
もう使えないとかいう意見が結構多くて。。わたしゃは使えると思います。
ですので、もし今のTOEIC本を使い続けることで生じる悪影響とかご存知
なら教えてくださいませ。


162 :カムチャッカ:2005/08/02(火) 17:42:03
>>159
元リーさん、こんにちは。 モスクワ出張中のカムチャッカです。

リスニングにはリーディングがききますよ。

くっきりはっきりと発音されるTOEICレベルの英語をききとるのは、
音声をとらえるのに障害があるというより、
理解のスピードがおいついていないことの方が多いような気がするのです。


だから、辞書をひきひきの精読ではなくて、少々わからない単語があっても
読み飛ばして、頭から大体の意味をつかんでいくという読み方で速読力
をつけるのが効果大だと思います。

私の場合、読書スピードが200-250w.p.m.になった時、
リスニングで劇的な変化を体験しました。

もちろん、発音に気をつけ、音読をやるということも必要だし、
今やってらっしゃるようなトレーニングも効果ありとは思うのですが、
リーディングが軽視されることが多いような気がしたので偉そうなことを
書いてしまいました。

気にさわったら、ごめんなさいね。

163 :野人:2005/08/02(火) 17:53:32
>>161
俺も元リーさんと同じで、無駄になるとは思わないなぁ。
新でも旧でも、やることは“英語”だから。w

>>162
_| ̄|○ メモっとこ。
   ̄
実践的なの(小説とか)を読めれば良いんだけど、
ヘボい英語力しか無いので、単語の習得も兼ねて
速読英単語を読むようにしてます。(たまにだけど...
やっぱり相乗効果があるんですね。

164 :カムチャッカ:2005/08/02(火) 18:08:25
>>163
リーディングの効果もさることながら、せっかく英語を勉強してるんだったら、
それで楽しまなくちゃ損じゃないですか。

でも、映画やドラマを英語で楽しむにはハードルが高いし、英会話だって
相手がいるし、それに話して楽しい相手をみつけるのは、とても難しいでしょ。

リーディングだったら、自分のペースでできるし、
自分の実力の背丈にあった楽しめそうな素材をみつけるのも簡単。

それに、せっかくボキャビルや問題集で覚えた英語知識を実戦で
確かめ、豊かにすることもできるじゃないですか。

リーディングをやらないのはもったいない気がするのです。


165 :10:2005/08/02(火) 18:37:40
>>161
高得点獲得のためのテクニック本ならやはり
テスト形式が変われば一部使えなくなると思う
時間配分とか変わるし

ただ、英語は英語だからね。内容的な面で無駄にはならないと
思うよ

>>カムチャッカ
結局、英語の勉強はすべて有機的につながってますよね
リスニング、スピーキング、リーディング、ライティング
特に相乗効果の高い組み合わせもあるかもしれませんが
どの勉強も他の能力を伸ばす役に立ってるんですよね

166 :元リー:2005/08/02(火) 18:51:34
カムチャッカさん。初めまして。

> 理解のスピードがおいついていない
まさにそういう感じです。
なんといいますか、英語の音は多少聞き取れるのですが、意味がついてきません。
つまり理解できないことが多いです。
勿論、上級者の方の言う、英語を英語のまま理解する、という意味でなく、
単に理解できていないです。

また、リーディングは確かに今軽視しています。

様々なご指摘アドバイスありがとうございます。参考にさせて頂きます。

167 :元リー:2005/08/02(火) 18:54:22
野人さん、10さん。

わたしゃもTOEICは英語の一部であるとの考えです。
なので英語を勉強するわけで、無駄になるとは思っていません。

確かに、10さんの仰る通りテクニック本は使えないでしょうね。
でも、テクニック本は持っていないので良かったです^^;

いつもアドバイスありがとうございます。

168 :野人:2005/08/03(水) 10:43:05
おはようさんです。
昨日も昼の部にダイアローグを聞いただけですた...

またTOEICの話で悪いけど...
カムチャッカさんが言ってたように、リーディングをほとんどしてないから
理解のスピードがおいつかずに、写真問題以降のまとまった会話を聞いて
答える問題が苦手なのだと思いますた。

>>164
なるほど。
ある意味、一番手軽に英語を楽しむ方法かもしれませんね。

169 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/03(水) 13:16:31
野人さん、ハリーポッターとかを原書で読んだらどうでしょう?
子供向けですが、意外にも大人でも楽しめる内容ですよ。
お子さんが居れば、子供と一緒に楽しめるかも...

170 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/03(水) 13:59:44
一緒に楽しんだ実績からアドバイスしようよ。

僕ならやんないし薦めない。
モノには順序ってもんがあると思うから。
ハリーポターの前に沢山読んで聞かせる本があるし。


171 :野人:2005/08/03(水) 14:27:03
>>169
過去ログにもあるけど、そのうち(語彙を増やしてから)読んでみるつもり。
そのうちそのうちって、いつになっても読まないのが現状だけど・・・
ちなみに今流行の毒男です。w

>>170
人それぞれだと思うけど、俺も170さんが言うように、
子供が居たら日本語の本を読ませるつもり。
んで大きくなったら、ちゃんと外国語として英語を教えられたら良いなと。


172 :オレ:2005/08/03(水) 17:37:01
文型ワーク終了!

さっきTOEICの公式問題集が届いた!
そろそろ単語増強を始めようと思ってたけど、
それは後回しにして先にこの問題集をやることに決めた。
これに出てくる未知単語はとりあえず全て潰そう・・・。
単語増強はそれからだ!
夏休み中に必ず問題集を全部終わらせる!!!

さて、Grammarやるか。

173 :オレ:2005/08/03(水) 17:37:36
あれ?思いっきり誤爆しちゃった。
すいません・・・・・・・・・orz

174 :10:2005/08/03(水) 17:46:56
>>172
やる気満々なところが羨ましい・・・

175 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/03(水) 18:21:46
高校生か...羨ましいなあ
俺もそろそろ帰宅するか...

176 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/03(水) 19:35:20
子供の仕事は遊び
学生の仕事は勉強
大人の仕事はもちろん仕事

大人が勉強するのは、学生が遊んでいるのと同じこと。
もちろん、仕事関係の勉強はこの限りではない。
趣味としてやるのも一種の遊び。それはそれでいい。

ただでさえ本来業務や専門分野で覚えることが多いのに、
社会人になってからの英語の勉強はいろいろな意味で無理がある。
出来れば学生時代に英検1級、Toeic900位は取っておきたい。

177 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/04(木) 01:32:43
>>176
あの〜、その仕事に必要な専門書自身が英語で書かれてるんですけど...

178 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/04(木) 19:16:44
専門書読むのに、まずは英語の勉強から?
効率悪いから、翻訳書を買いなさい?
たいていのものはすぐ翻訳されるでしょ。


179 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/04(木) 19:31:18
>>178
本当に専門的な本は殆ど翻訳されないよ。
翻訳代ペイするほど売れないからね。たとえ
翻訳されても、その頃にはすで陳腐になっている。



180 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/04(木) 19:53:03
種類による。それに専門書なら翻訳されたもので必ずスタンダードが存在する(そのための協会という面もある)。
さらに原書をあさらなくては行けないレベルももちろんあるけど、一般的には翻訳で間に合うように日本のシステムは
整備されてきた。翻訳文化が日本の技術力を支えているのも事実。

181 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/04(木) 19:56:16
>>178
いや、たいていの物は翻訳書なんて出てないよ…。
仕事上読む英語の本やら書類なんて、機密のものや論文などが多いんだから。
翻訳の出てるレベルの本なんて、座学のためのものでしょ。
それこそ、業務上必要なものではないよ。

182 :元リー:2005/08/04(木) 20:46:05
>178
IT業界じゃ翻訳書なんて待ってられないんだよね。

183 :元リー:2005/08/04(木) 20:46:46
すまん

184 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/04(木) 21:43:53
日本にも最先端行ってる分野はあるから。
そういうのは英訳されるのを海外の研究者が首をながーくして待ってる。
英語の文献当たらなくちゃいけない分野は二流の分野。

185 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/04(木) 21:45:01
IT業界然り。


186 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/04(木) 22:02:00
技術関係の論文は専門用語のボキャブラリーさえ鍛えれば
なんとかなるっぺ


187 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/04(木) 22:14:05
>>184
最先端分野に従事していない人間の妄想。

その最先端分野を突き進むのに、日本語の文献だけで足りるかよ。

188 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/04(木) 22:54:40
>>184
「日本にも最先端行ってる分野」はあるけど、
日本「だけ」で最先端行ってる分野はないんですよ。

学術研究に限っても、日本語研究、日本史研究、
日本アニメにいたるまで海外に研究者はいるからね。

189 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/05(金) 00:31:21
>186
単語だけ英語に置き換えても、英文にはならねぇのよ。
「なんとかなるっぺ」って言うなら。
↓これを英語にしてみな。

次にプレートを約1,100°Fから1,300°Fの温度範囲
(1,125°Fと1,127°F間が望ましい)で、表−4にあるような
バランスの取れた物性を得るために焼き戻す。


190 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/05(金) 00:45:52
>>188
えーとね、日本が先端行ってる分野は、つまり、ちょっと言い難いんだけど、
「日本料理」がそうだよ。
料理家の栗原はるみが、「はるみの日本料理」の英語版を出版したら
世界中の料理人から大絶賛されたんだよねえ。


191 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/05(金) 01:23:43
>>189
>>186は文献参照のことを言ってると思われ。

192 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/05(金) 06:12:04
>>190
ちょっと意味が理解できないのですが。

その「はるみの日本料理」が最先端の研究書で、
海外の研究者が英訳されるのをずーっと待って
いたのですか?
ふつう、英訳されて初めて世界の目にとまるんだけどね。
日本語のままだとだれからも注目されない。


193 :元リー:2005/08/05(金) 07:19:16
最近、おかしな奴がまじってきましたねw

194 :190:2005/08/05(金) 09:01:06
>>192
キミってユーモアを欠いたツマンナイ人

Harumi's Japanese Cooking (Conran Octopus Cookery S.)
Harumi Kurihara (著)
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/1840914084/


195 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/05(金) 09:19:49
ここもしばらくROMってるか・・・

196 :10:2005/08/05(金) 11:04:48
英語の論文は読むのは学生のときから
やってるんだから、そんなにきつくないよね
たまにIntroductionとかConclusionで「ん?」って
思うときがあるけど

書くのも、専門の英語ならなんとかなるし
対外ものならネイティブチェックするだろうから
これもまあOK

問題は聞くのと話すのだよね
学会とか展示会とかさ
聞くのはまだいいけど話すのがなかなか・・・・orz

197 :野人:2005/08/05(金) 11:06:05
おはようさんです。
昨日はオモクソ忙しくて、2chも覗けませんですた。
んで、英語のほうは運転中にダイアローグを聞いただけですた。

198 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/05(金) 12:39:29
□ お約束 (ローカルルール)
 ▽書き込む前に「2ちゃんねるガイド」を読み、 2ちゃんねるのルールを確認しましょう。
 ▽「単発的な質問」や「既存のスレッドと似た内容」で新規スレッドを立てるのはやめよう。
  ・検索や過去ログを活用してね。


199 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/05(金) 18:16:47
日本料理は日本が世界最高水準なのは当たり前だけど、
最近、イタリア料理もかなりのレベルに来てるような気がする。
このまま行ったらその内本家のイタリアを追い越すんじゃないか、って危惧してる。
真似するのは巧いよねー、日本人。

後何年もすると東京は昔のパリやニューヨークのような文化の中心地になるかもね

200 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/05(金) 18:56:24
>193
俺が定期的に餌まいてるから。
このスレはほんとによく釣れるな。


201 :元リー:2005/08/05(金) 19:25:28
今日もいるみたいw
ちゅーか、お前って誰?
匿名でしか物言えない子なのかな、よちよちw
そんなに吊れるなら魚屋でエサ売ってろよ。

どうしましょうか、こいつ?

202 :元リー:2005/08/05(金) 19:30:02
ひさびさに、、

誰かがいないと存在価値のない奴っているよね。
なのでスルーw

203 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/05(金) 19:37:43
今晩は元リーが釣れました。

誰か元りーの塩焼きはいかが?


204 :元リー:2005/08/05(金) 19:56:29
誰かがいないと存在価値のない奴っているよね。
なのでスルーw

205 :元リー:2005/08/05(金) 19:58:43
すんません、他のみなさんm(__)m

あまりにも可哀想なので、面倒みてやりました。

で、このコテなし、許すことになったんでしたっけ??

206 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/05(金) 20:00:44
存在価値とは関係性にあるのではなく、
そのもの自身が持つ価値なのである。

だから、「誰かがいないと存在価値のない奴」
という文章は矛盾をはらんでいるのである。




207 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/05(金) 20:05:00
206
お前大丈夫か、紹介するぞ…ほんとに大丈夫か?

208 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/05(金) 20:06:15
誰かがいようが、いなかろうが、存在価値のない奴っているよね。
なのでスルーw


209 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/05(金) 20:07:36
>207
まーいいじゃん、まずは吊れたんだからな

210 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/05(金) 20:38:39
料理のやつは消えてくれたのだろうか

211 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/05(金) 20:44:43
>196=10
>英語の論文は読むのは
英語の論文[を]読むのは

>書くのも、専門の英語ならなんとかなるし
御託はいいよ。問題出してやるから専門とやらを言えよ。

>対外ものならネイティブチェックするだろうから
大概のものなら、が普通だろう。
外国に出すならのときに、対外を使うのは間違いではないが稀。


212 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/05(金) 20:48:09
まあ、オマイらよりは英語力あっから。

213 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/05(金) 22:49:48
まあ、>>212より英語力あっから

214 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/05(金) 22:58:26
証明してみ。
英文かいてみてもいいし、資格試験のスコアでもなんでもいいから。

215 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/05(金) 23:23:45
まあ、>>214より英語力あっから

216 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/05(金) 23:52:17
>>215
まず日本語勉強しようね。

217 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/06(土) 00:02:30
もうつまんねぇ煽りは
まあ、>>●●●より英語力あっから
で十分

218 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/06(土) 10:20:53
□ お約束 (ローカルルール)
 ▽書き込む前に「2ちゃんねるガイド」を読み、 2ちゃんねるのルールを確認しましょう。
 ▽「単発的な質問」や「既存のスレッドと似た内容」で新規スレッドを立てるのはやめよう。
  ・検索や過去ログを活用してね。


219 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/06(土) 10:21:06
>>211
君も日本語がいまいち分かってないのでは?
「対外もの→外部向け文書」であって、大概と勝手に脳内変換しちゃだめ。

220 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/06(土) 10:49:18
お前らがリーマンなら今のリーマンってバカばっかりだな。どいつもレスひどすぎ。

221 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/06(土) 10:55:18
まあ、>>220より英語力あっから

222 :元リー:2005/08/06(土) 19:03:49
ひどいなぁ、、
リーマンの是非と、書き込み内容の是非と、英語力の是非と
ごっちゃにするのよそうよ。

ここは、オレみたいな元リーマンでも読み書きしていいよって
言ってくれる良心スレなんだよ。
だから、リーマンの能力とかはどうでもいい。

書き込み内容は他でやって欲しいものが最近多い。

英語力は様々な人がいるからこそ切磋琢磨できるんだから
バカにしないでマジメに疎通をはかろうよ。

で、名無しさん大杉


223 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/06(土) 20:30:07
コテハン叩きが多いからおれはコテでは出ないよ。
コテフォビア多すぎ。

224 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/06(土) 20:59:51
俺は夏休みが終わりの頃また来ますノシ

225 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/06(土) 22:09:06
>>222
元リーって今何してんのよ

226 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/06(土) 22:24:18
経営者みたいだよ

227 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/06(土) 23:15:09
経営者だって会社から給与を貰ってるんならサラリーマンじゃないのか
雇用保険には入れないけどね、社員との違いはそれくらいでしょ
まあ、そーゆう自分も経営者なんだけど(就業中に2chできる位しかメリットないけどね)

228 :元リー:2005/08/06(土) 23:33:15
>225スレ違い(笑)
なんでもいいじゃん、もうセミリタイヤしてようが、経営だろうが、
農業だろうが、そんなことに社会人になっても拘っているようじゃ、
学生の学歴コンプレベルだよ。

で、あまり書き込みがなった…ちょと反省。

ただ、やっぱりコテはつけようよ、トリップでも勿論いいし。
ここはコテのおかげで情報交換しているから、できるだけ、
お願いします。まぁ最近はそれも無理っぽいのは否定しないが…

229 :10:2005/08/07(日) 00:18:58
>>211
英語の論文なら、読むのは・・・

というつもりで書いてたよ
日本語って本当に難しいよね
対外も対外的なものという意味
誰かが指摘したとおり

で、問題出してくれるというので
専門は学生の時は有機合成で、今は
ナノテク関係です。よろしく


230 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/07(日) 04:14:05
>10の稚拙な文章力がスレに新展開をもたらせてくれてるね
>211はスレの主役を張るんならコテか番号入れて欲しいぜ
問題ってnatureかscienceから出題すんのかあなあ、
そんなら最新ネタでやって欲しいぜ

231 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/07(日) 09:36:41
じゅあ、俺が問題出してあげる。
日常会話で使われるような表現。

生き甲斐。

(誰かが亡くなって、)それはお気の毒に。

まだ、起きていたの?


232 :10:2005/08/07(日) 15:09:26
>>231
2. I'm so sorry.

1. Haven't you gone to bed yet?
かな・・・。

生き甲斐はわからないや。
reasons why you're alive かな?うーん。

>>230
やっぱり誰もがわかるような文章を書くのはむずかしいね
字になっていれば意味もわかりやすくなるかと思えば
変換ミスととられたりもするし。まあ、これは2chだからかな
煽りもためになるねぇ、ときには。

233 :10:2005/08/08(月) 01:01:54
↑あ、順番の数字間違えた

まあ、酌んでください

234 :野人:2005/08/08(月) 10:17:55
おはようさんです。
週末はコラテラル(映画)を少〜し観ただけですた・・・
やる気でない... 

所で、前から疑問に思ってたんだけど、
I'm sorry って、“ごめんなさい” “お気の毒に・残念です”の両方の意味があるよね?
例えば誰かが亡くなって、それを阻止できなかった立場の人が遺族に言葉をかける場合、
ごめんなさいともお気の毒とも取れるよね?
これってどうやって判断するの?後の文脈から?

235 :10:2005/08/08(月) 11:42:16
>>234
シチュエーションにもよるんじゃないかな
I'm sory.の意味は

医者が手を尽くしたが患者が死んだと言うなら
医者の言葉は「残念です」だと思うし
誰かを車で轢いてしまったりしたら
「申し訳ありません」と言うと思うし

自分はI'm sorry.は「〜を気の毒に思っている」と言う意味で
日本語ではその原因が自分か自分じゃないかで
「ごめんなさい」だったり「残念です」だったりすると
認識してる

236 :野人:2005/08/08(月) 13:18:18
異性とケンカ別れした場合、

A:(部屋をでながら)「I'm sorry.」
B:謝っても遅い!
A:いや、こんな結果になって残念だと言いたかった。サヨナラ
    _, ._
B:(;゚ Д゚) し、しまった最後に恥かいた・・・

こんなケースって無いかな?w

237 :野人:2005/08/09(火) 09:56:48
おはようさです。
昨日は昼の部に、映画英語のリスニングを聞いただけですた。

うをっ! 変な事に拘ってたら過疎った。
放置でいいですスマソ。w

238 :10:2005/08/09(火) 16:19:40
うーん。>>236はどうなんだろうって
いろいろ考えてたんだけどね・・・

英語って同じ単語でいろんな意味ありすぎだよね
そこも日本語とは違うよなぁ

釣りとか煽りとかが多くなるけど
レスがたくさんあると楽しいね
あまりひどく荒れちゃうと野人が嫌がりそうだけど

239 :野人:2005/08/09(火) 17:09:49
ふぅー、、レスあって安心した。w
>>236みたいなケースって本当にずっと疑問だったんだよねぇ。

>英語って同じ単語でいろんな意味ありすぎだよね
禿同。
試しに英辞郎で sorry を引いてみた。
ボヤ〜っとは同じ様な気もするけど・・・

【形-1】 すまないと思って、すまなく思って、心苦{こころぐる}しく思う、面目{めんもく}ない、反省{はんせい}して
【形-2】 後悔{こうかい}する
【形-3】 気の毒で、遺憾{いかん}とする、残念{ざんねん}に思う、気の毒な、残念{ざんねん}に思って
【形-4】 哀れな、惨めな、嘆かわしい、情けない、悲しい
【形-5】 (言い訳などが)お粗末な、くだらない


釣りか・・・別に釣りにもなってないと思うけど。
煽りあって勝手に勝利宣言しちゃうようなモンでしょ、「釣れたぁ〜」って。

240 :231:2005/08/09(火) 19:06:53
>231の問題を出した者です。
このスレのいつもの英語自慢の方も問題が易しすぎたのか?あまり答えが出ませんでしたよね。

一応、僕の答えです。多分言い方もいろいろあると思うので参考程度にどうぞ。

>生き甲斐 
reason for living または reason for being
存在理由と訳されることも多いですが、生き甲斐で良いのでないでしょうか。

>(誰かが亡くなって、)それはお気の毒に。
少なくとも2通り考えられます。

本人から、実はちょっと前に その人にとって誰か大切な人を無くしていたのよ と聞かされた場合。
I'm sorry to hear that.

葬式とか、病院とかで 誰かが亡くなってすぐの遺族に対して、
I'm sorry for your loss.

>まだ、起きていたの?
Are you still up?

ハッキリ行って中学レベルの英語です。
これらがすらすらと口から出ないと日常会話になりません。
契約書とかの英語とは別物だなー。

>ただ、やっぱりコテはつけようよ、トリップでも勿論いいし。
昔、コテで散々苛められたので、もうコリゴリ。アンチも多いし。





241 :元リー:2005/08/09(火) 19:51:44
>240さん
コテの件は気になさらないでください。
有益な情報なら名無しさんでも構わないですし。
わたしゃのわがままです。

242 :10:2005/08/10(水) 00:39:35
>>240
Are you still up?
これは覚えがあるな。言われるとそうかぁと
思い当たるけど、なかなかいざとなると出てこないんだよね
でも反復して覚えて常に使ってないと物にならないんだから
外国語の学習はほんと苦手だよ

243 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/10(水) 01:11:46
□ お約束 (ローカルルール)
 ▽書き込む前に「2ちゃんねるガイド」を読み、 2ちゃんねるのルールを確認しましょう。
 ▽「単発的な質問」や「既存のスレッドと似た内容」で新規スレッドを立てるのはやめよう。
  ・検索や過去ログを活用してね。

↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓以下全員バカ↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓

244 :野人:2005/08/10(水) 10:41:48
============================================
            バ カ  ブ ロ ッ ク
============================================

おはようさんです。
昨日は速読英単語を少し読みますた。

245 :14:2005/08/10(水) 10:59:27
俺はとりあえずまた英語漬け最初から始めました

理由は会社で英語使う機会があった為
でもだんだんまたモチベーション下がってくるんだろうなー

246 :野人:2005/08/10(水) 11:43:28
>>245
おぉ! お久しぶり。
がんがれがんがれ。

247 :10:2005/08/10(水) 12:15:15
>>245
コンスタントにそういうモチベーション向上の種があれば
継続できるよね
外人に道を聞かれたとかさ

でも、日本にいる外人は増えてるけど
日本語しゃべれる比率も上がってるから
あまり期待できないかなこれは

前にすごく流暢な日本語で
ここから銀座まで何分かかりますか?と聞かれたことがある

Keep going, >>14!


248 :14:2005/08/10(水) 12:35:18
1ヶ月に1回位は会社に来る外国人のお客さんと接するんですが
向こうも気を使って片言の日本語で話してくれます

でも最近台湾の人とも良く合うのでそっちもちょっと勉強した方がいいのかなぁ

249 :野人:2005/08/10(水) 13:21:43
>>247
やっぱ外人が道聞きたそうに近づいてくると、「英語カモン!」って思う?w
まっ、普通話し掛けてくるなら日本語でだと思うけど。
前にコンビニで外人の家族見つけた時、話し掛けてこないかな〜?って思った。
まぁ、話し掛けられても困るんだけど・・・

>>248
英語のテキストで台湾(中国)語を。

250 :14:2005/08/10(水) 13:28:12
>英語のテキストで台湾(中国)語を。

中国語のPCちょっといじってみたんだけど
OK=了解
キャンセル=否認
しか分からんかった

251 :10:2005/08/10(水) 13:47:28
>>249
外人だろうが日本人だろうが自分に道は聞かないでくれ〜って思う
方向音痴なもんで説明が出来ないのと、活動範囲が狭いので
何線の何駅で何線に乗り換えて・・・とかをほとんど知らないから
もしたずねられても「すませんがわかりません」としか答えられない

>英語のテキストで台湾語
それいいね。一石二鳥じゃん
今度英語圏の人用の日本語テキスト探してみようかな
おもしろそう

252 :野人:2005/08/10(水) 13:53:12
日本語でも漢字使うから馴染みは無くはないけど、ありゃ英語より歯がたちそうもない。
逆ならまだすんなり入れそうだけどね。
カタカナ英語には苦労するだろうけど。

253 :野人:2005/08/10(水) 14:01:17
>>252>>250へのレスです一応。

>>251
俺も昔、引っ越した当日に近所を散策してたら、
その土地の人(方言でわかった)に道聞かれて困った。
いや、あーたより俺の方が道聞きたいっての。w

日本語検定1級のテキスト見た事あるけど、相当難しい問題だった。
俺自身も年に1回使うかどうかの言葉とか。

254 :元リー:2005/08/10(水) 14:15:43
何故か、顔がそうなのか、人に声を掛けられることが多い
が、いつも、今まで覚えたことなど全く頭からすっぽぬけ
変な英語を話している(笑)わたしゃは全然ダメです。

Are you still up? こういうのがサクっと出てこない…
そのくせしてビジネス英語とか聴いている(笑)

255 :元リー:2005/08/10(水) 14:24:18
2chをよくわかっていないのだが、243みたいな書き込みを2回
ほど見たのですが、何かまずいんでしたっけ?
ちゅーか、全員バカってひどいですよねぇ〜

256 :10:2005/08/10(水) 14:36:01
>>255
本スレというかリーマンスレIIIと明らかに重複してる
内容としても雑談スレがあるから重複してるといえばしてる

でも、立てたのは自分じゃないし、せっかく立ったスレを
有効利用するのは別にいいと思ってる
このスレがいかんと言うなら、もっといかんスレなんてたくさんあるし
まあ、このスレの次スレはありえないと思うが

>>243のような書き込みはよくされるよ
単発質問がスレタイになってるスレとかにね

257 :野人:2005/08/10(水) 15:02:51
>>256
俺も同じように考えてた。最悪削除される場合もあるしね。

スレが800,900と進んで行ったら、次スレの事(スレタイや>1の内容)を
皆に聞いてみようと思ってた。

実は前に、英語板とは全然別のカテゴリーで常駐してたスレが、
ある日突然削除された事があってね。そりゃーショックだったよ。w
まぁ、避難所があったから、そのまま別板にスレ立てて事無きを得たんだけど。

さてどうする?このままスレを消費するか、別のスレタイでスレ立てするか。
俺1人じゃ何も出来ないからねぇ。
規制でスレすら立てられない可能性もあるし。

258 :10:2005/08/10(水) 15:14:10
このままスレ消費でいいと思うけど
もし削除されたら本スレにいくし

重複しないようなスレタイなんて思いつかないし
このスレは、自分としては野人のスレというか
野人がいるから常駐してるってところがあるし
おまかせするよ

259 :野人:2005/08/10(水) 15:23:33
今度本スレにカキコする時は、お互い名無しになってるだろうからねぇ、、

そう言ってもらえるのはありがたいけど、俺もスレタイ思いつかな(ry


まっ、今の段階でスレ変えるってのは時期尚早かもね。

260 :元リー:2005/08/10(水) 16:40:24
>(256)の10さん
コメントありがとうございます。
なるほど、そう言えばそうでした。忘れていました。
実は2chというものがよくわかっておらず、また調べもしないため
何が適切かは判断できないのですが、これだけ多くのスレがあれば
重複する内容もありえるとは思います。
#避難所って、一瞬避暑地に見えちゃって、みなさんも暑いからかと
#勝手に読みながら思ってました(笑)避難所ってなんだろー調べよ。

で、わたしゃはリーマンじゃないのに参加を許していただけている
のが嬉しいのと、やはり野人さんに了解を得ているので、できれば
このままこのスレは続けたいと思っています。

261 :元リー:2005/08/10(水) 16:42:38
すみません、、、避難所って知ってました。
というか、今とある避難所でコメントしたりしてました。
ただ、なぜ避難所にわたしゃが入れたのか、方法は忘れました^^;

262 :野人:2005/08/10(水) 16:58:58
>>260
いや〜、、了解とか何とか、そんな権利も何もないので勘弁して下さい。w

>>261
ん?

263 :10:2005/08/10(水) 17:28:09
野人の「ん?」がなんかものすごく可笑しかったw

元リーは微妙にずれてる?というか2ch慣れしてしてないからかな
なんか面白い

>元リー
かしこまりすぎ。2chはかなり無法地帯なので
自由に書き込める掲示板
そのかわりに無意味なスレやAAなどで
スレが荒れるから一時的に避難するためにあるのが
避難所といわれるスレ。書き込みには特に制限もないはず
あまり知らないということを臭わすと「半年ROMれ」といわれるかも
まあ、最近はこの台詞もあまり見なくなったけどね


264 :野人:2005/08/10(水) 17:40:21
あっ、俺もちょっとズレてた。
>>257の避難所は、いつも居る所のサーバーが落ちたり、
スレが荒れたりした時に身を寄せる為に立てた、別板のスレって意味ですた。

265 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/10(水) 18:09:58
類似スレと誤解されないように
スレのタイトルを変えればイイじゃん。

「ゆった〜り学ぶ英語(大人編)」とか適当に
「リーマン」使うと類似スレを間違えられるから、この際「リーマン」は避ける

266 :元リー:2005/08/10(水) 18:23:59
>(262)野人さん
すみません、野人さんに責務をという訳ではないです^^;

>(263)10さん
(笑)かーなりズレていると思います。ごめんです。
いや、2chに書き込みしている時いつもココのようにかしこまり
過ぎという訳ではないのですが、ここはなんというか名無しさん
という感じじゃないので、顔が見えるというか…
そんなんで丁寧に書いてます^^;
みなさん色々どうもです。

267 :元リー:2005/08/10(水) 18:26:53
>>201
みたいに書く時もあるので^^;

268 :元リー:2005/08/10(水) 18:29:00
>265
この状況のままスレタイを変えることってできるんですか?
って、265さんに聞くことではないですよね…

タイは
「ひっそり英語の勉強している社会人」とかですかね(笑)

269 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/11(木) 00:05:29
>>268
それイイね、隠れ家的な雰囲気も醸し出てるし、
リーマンより社会人の方が適切かな

270 :野人:2005/08/11(木) 10:37:22
おはようさんです。
昨日は昼の部にダイアローグを聞いただけですた。

>>265
ゆった〜り学ぶってのは良いね。(大人編)を入れるとエロと勘違いしそうだけど。w

>>268
このスレのタイトルを変える事はできないよ。
1000まで消費する等して、新スレ立てないと。


社会人とリーマンってかなり近い感じがするから、いっその事抜いちゃう?

【ゆった〜り】馴れ合いながら学ぶ英語【マッタ〜リ】
↑こんな感じはどうよ?
馴れ合いながらってのはダメかな?w

271 :14:2005/08/11(木) 11:34:36
【ゆった〜り】馴れ合いながら学ぶ英語【マッタ〜リ】
これでいいんじゃね?
と言って見るてすと

272 :野人:2005/08/11(木) 13:12:56
んじゃ、候補の一つとして入れといて下さい。
まっ、ルールに抵触しないスレタイだったら何でも良いんだけどね。

273 :10:2005/08/11(木) 17:29:43
おっ、次スレ立てる予定ですか?
でも、このスレが使い続けられるなら
次スレなんてまだまだ先だけどね

スレタイはどれもなかなかいいので
どれでもいいなぁ

274 :野人:2005/08/12(金) 10:03:07
おはようさんです。
昨日も昼の部にダイアローグを聞いただけですた・・・

さて、モチベーションが下がりまくってる中、明日から盆休みだけど・・・
速読英単語ぐらいやらないとな、、

>>273
そうだね。
まだ700以上も余ってるし、じっくり練っていきましょう。

まっ、まず大丈夫だと思うけど、突然削除されたりしたら
“馴れ合いながら学ぶ英語”で立てますわ。

275 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/12(金) 10:27:21
昨日の夕方、図書館でいかにも総合職顔したお姉さんが僕の横に座って勉強を始めた。
ハンドバッグから電子辞書を取り出して、6つぐらい引いていたと思ったら、
15分で寝てしまった。閉館のアナウンスが流れても起きないのでびっくり。
よほど疲れてるんだろうね。


276 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/12(金) 12:10:31
>>274
盆休み、いつまでですか?

277 :野人:2005/08/12(金) 13:18:30
>>276
たったの4連休・・・

278 :元リー:2005/08/12(金) 20:46:13
スレタイの話が続いていたんですね。
まったりは好きな言葉だから賛成です♪
まぁ1000の頃は今よりも英語が好きに/得意になっているようにお互い
頑張りましょう!

279 :14:2005/08/12(金) 20:50:24
やっぱり継続するのが難しい
毎日2時間位できればなぁ

280 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/13(土) 13:40:51
何とかやり繰りして
毎日2時間学習時間を捻出しています。
今日から9連休
たくさん学習するぞ!・・・・秋に英検1級受けます。

281 :(:´Д`):2005/08/14(日) 00:19:59
>>231
 意訳で
1 purpose of life

2 I feel sorry for you

3 Are you still up ? Are you awake ?

>>230
I have managed to devote 2hours to English-learning in some way
I have a 9day-holiday that have just started today during bon period .
for study .
I am going to sit EIKEN first level in the fall

282 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/15(月) 03:13:54
朝日新聞掲載の川柳

You say kaisan. I am sorry.

283 :10:2005/08/15(月) 11:56:23
>>282
面白い

>>279
2時間といわずに30分でもいいじゃない
毎日の部分が大事だから
たとえ10分だとしても毎日英語の勉強するのは本当に難しい

284 :元リー:2005/08/15(月) 15:07:04
>>282さん
そう言えば、辻本さんも出馬みたいですね。

285 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/15(月) 18:54:15
>>282
sorryと総理が掛けてあるのか、最初判んなかった

286 :(:´Д`):2005/08/16(火) 01:03:28
2時間でも集中しなきゃ意味がないよ。
集中した15分間のほうがいい。
語学はとくに。

287 :パートタイマー:2005/08/16(火) 14:33:28
でもいいですか?勉強始めたばかりで
ホント何にも知りませんが。前スレからロムってて
ホンワカした雰囲気がとても心地よくて…。

288 :10:2005/08/16(火) 15:34:28
>>287
スレタイにはリーマンしながらとありますが
住人はあまりこだわってません

野人なんかは非常に喜ぶでしょうね
住人増えるのがすごく嬉しいみたいですから
もちろん自分も歓迎しますので
どんどん書き込んでください

289 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/17(水) 01:04:27
パートタイムで
Part-Time Lover 思い出しちゃった。

Call up, ring once, hang up the phone
To let me know you made it home
Don't want nothing to be wrong with part-time lover

If she isn't with me I'll blink the lights
To let you know tonight's the night
For me and you my part-time lover

We are undercover passion on the run
Chasing love up against the sun
We are strangers by day, lovers by night
Knowing it's so wrong, but feeling so right

If I'm with friends and we should meet
Just pass me by, don't even speak
Know the word's "discreet" with part-time lovers

But if there's some emergency
Have a male friend to ask for me
So then she won't peek its really you my part-time lover

We are undercover passion on the run
Chasing love up against the sun
We are strangers by day, lovers by night
Knowing it's so wrong, but feeling so right

http://www.azlyrics.com/lyrics/steviewonder/parttimelover.html

290 :野人:2005/08/17(水) 10:36:56
久々におはようさんです。
盆休み中は、勉強らしい勉強はしませんですた・・・

>>287
キタ━(゚∀゚)━!!!!!!ヨロ。

>>288
m9(・∀・) 正解


>>279>>283
ほんと、継続・努力 これが出来る自分に厳しい人は、心から尊敬できる。

291 :元リー:2005/08/17(水) 14:30:13
>>パートタイマーさん(287)
わたしゃもリーマンではないです。
みなさん歓迎ですよwelcome状態です。

>>289さん
懐かしいです♪

292 :パートタイマー:2005/08/17(水) 23:39:51
Hi!I'm Parttimer!

みなさん、ありがとうございます。よろしくお願いします。

明確な目標のないまま、不純な動機?で
英語の世界に飛び込みましたが…
何か目標がないとモチベーションが保てないと思い
映画を「生」??で観ることをただいまの目標にしています。

字幕(英語)で観ると意味は何とか取れても
とにかく、聞き取れませんねえ(゚∀゚;)

地道にがんばります。同時進行でハリー・ポッターの
原書も読みたいですがとりあえず稼ぐのが先決です(´∀`;)

>289さん
懐かしすぎます。・゚・(ノ∀`)・゚・。

293 :289:2005/08/18(木) 00:46:48
Copelandってバンドが最近カバーしたんだよね、Part-Time Lover

Know Nothing Stays the Same [FROM US] [IMPORT]
Copeland

http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B0001HAGO2/

294 :野人:2005/08/18(木) 10:07:41
おはようさんです。
昨日は昼の部にダイアローグを聞いただけですた。


へぇー>>289の曲って、そんなに有名なんだ。
あっ、スティービー ワンダー?

295 :10:2005/08/18(木) 13:53:42
最近聴いてるpodcastでESL系のものがあるんだけど
けっこういいよ

ttp://www.eslpod.com/

上のHPにmp3(だったかな?)がupされてるんだけど
ESLだからゆっくり話してるし、身近な内容の表現を解説してるから
結構ためになる
リスニングの教材にはちょっと遅すぎるかもしれないけど
表現方法をたくわえたりシャドウィングにはいいかも

296 :野人:2005/08/18(木) 14:04:17
>>295
あの・・・ESLって何?w
サイトは更新中みたいだね。

297 :野人:2005/08/18(木) 15:23:47
ググったら、偶然使えそうなサイト見つけますた。
ttp://a4esl.org/j/
学校って訳じゃないのかな?

298 :10:2005/08/18(木) 17:55:17
>>296
本当だ、更新中だね
ちょっと前の回で、スクリプトもHPに載せてくれって
希望が寄せられてるから随時やりますって言ってたけど
そのせいかな?昨日の夜は見れてたんだけど・・・。

ESL = English as second languageのこと
ようは非英語ネイティブのための英語学習ってこと

299 :野人:2005/08/19(金) 10:10:03
おはようさんです。
昨日も昼の部にダイアローグを聞いただけですた。

サッカー中田の移籍会見観て、流暢な英語にビビッタ。
引退しても海外で暮らすんだろうなぁ。

>>298
そもそも言い始めたのは何なのかなぁと思って。

300 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/19(金) 13:17:55
>>299
アメリカは移民が多くて人種のるつぼ
だから英語が母国語じゃない人が多い
それで非ネイティブのために英語学習の教材が
たくさんあるんじゃないかな

301 :10:2005/08/19(金) 13:19:12
>>300
これは私の書き込みです

302 :野人:2005/08/19(金) 14:17:36
>>300
あぁ!別に団体名でも何でもないのね。

303 :(:´Д`):2005/08/20(土) 00:43:41
Non-native English speakers outnumber native speakers 3 to 1 .

304 :野人:2005/08/22(月) 10:31:47
おはようさんです。
週末はボーン アイデンティティーを英語字幕で観ますた。
そしてすぐ寝ますた...orz

305 :パートタイマー:2005/08/22(月) 21:28:03
Hi! I'm Parttimer.

日常会話をマスターするのならやはり、アクションやSFより
恋愛ものなどがいいかと思い、「恋愛適齢期」を購入してみました。

実は恋愛ものは苦手で今まであまり見てなかったのですが、
この映画、結構面白いです。

しかし、女性陣が早口でなかなか手ごわい。男性陣は比較的
聞き取りやすい二人でした。

でも、字幕がないとそのままで理解するのはできません。
聞き続けたら聞けるようになるのでしょうか?短いフレーズは
結構耳に入ってきます…。

306 :□ お約束 (ローカルルール):2005/08/23(火) 10:37:10
□ お約束 (ローカルルール)
 ▽書き込む前に「2ちゃんねるガイド」を読み、2ちゃんねるのルールを確認しましょう。
 ▽「単発的な質問」や「既存のスレッドと似た内容」で新規スレッドを立てるのはやめよう。
  ・検索や過去ログを活用してね。

リーマンしながら英語勉強してる奴が語るスレ V
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1119574080/

307 :野人:2005/08/23(火) 11:59:40
おはようさんです。
昨日は久々に英語でしゃべらナイトを観ますた。

>>305
俺も全然聞き取れません。
頑張りましょう・・・

308 :野人:2005/08/24(水) 09:44:45
おはようさんです。
昨日は深夜にボーンアイデンティティーを観て、すぐ寝(ry

か、過疎ってる・・・

309 :14:2005/08/24(水) 10:47:17
俺も昨日英語漬け起動後、用事が出来たのでやってない

英語普通に話せるようになりたいのだが体がついてこない

310 :野人:2005/08/24(水) 11:37:10
>>309
忙しいからって事?
俺は“気”だな、、

気合が足りないから生活のサイクルに組み込んじゃわないと、
継続するってのはなかなか難しい・・・

311 :14:2005/08/24(水) 11:50:07
まあ気もちょっと無いかも

歯磨きみたいに日課にするのってむずかすいね

312 :10:2005/08/24(水) 12:46:50
やっと今日から5日間夏休みだぁ
ちょっと忙しくて書き込めなかったよ

>>307
自分もしゃべらナイト見たよ
ブリジットジョーンズの女優さんのインタを
シャドウィングしてたね
あの速度はムリです
同時通訳者ってスゲー

>>311
電車通勤してるなら
アナウンスを無音でシャドウィングしたり
それこそ歯を磨いている時に今日はがんばるぞを
英作文したりなどなど
日課には簡単になるよ
まあこれはさほど勉強にはならないって言われるかもしれないけど

313 :14:2005/08/24(水) 13:08:25
俺車の通勤で15分なんだよね・・・OTL

歯磨きしながら簡単な事すればいいのか・・・

がんがってみるかな

314 :野人:2005/08/24(水) 13:18:46
>>312
あんなの無理。w <ショドウイング
あのやり方で良いの?って思ったけど、プロ中のプロが推奨してるんだから良いのかな?
俺の読んだ教材とはかなり違った。

>>313
歯磨くのって退屈だから、大体なにか他の事と同時進行してる。
TV見たり、たまに教材読んだり。
垂れてくるけど。w

315 :10:2005/08/24(水) 13:44:48
>>313
車の運転しながらはちょっと危ないね
短いラジオ番組聞き流しか、耳を慣らすということで洋楽を聴くとかは?
車の中での独り言は全部英語にするとかさw

>>314
リスニングも出来ないような教材でやるのは意味無いと思うよ>シャドウィング
あと、とにかく音だけ拾っていくのと意味も把握しながらついていくのと
2つのやり方があるよ

316 :野人:2005/08/24(水) 13:53:42
>>315
だよね。
K/Hシステム ttp://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4757403054/250-2716108-0107442
↑これ読んだんだけど、中級(つーか俺に言わせりゃ上級)の人が、
それほど長くない英文を徹底的に真似(シャドウイング)して初めて意味がある みたいな事書いてた。

317 :元リー:2005/08/24(水) 22:32:54
みなさん、「しゃべらナイト」見ているのですか!
ラジオ一本で頑張っているのですが^^;

318 :元リー:2005/08/24(水) 22:33:58
すみません。ひさびさでついついsageませんでした…

319 :パートタイマー:2005/08/24(水) 22:48:49
しゃべらナイト見てますよ〜。レニー・ゼルウィガー(だったっけ?)の
最後のはなんとか聞き取れました。口は回りませんが。
この番組はモチベーションを保つのに最適です。私にとっては。

とりあえず一日一回は「恋愛適齢期」見てます。もちろん毎回全編
見るわけじゃないですが…。ほんの最初のシーンは台詞を覚えてしまいそうです。
これがいいのですかねえ…。

320 :野人:2005/08/25(木) 10:12:11
おはようさんです。
昨日は久々に速読英単語を読みますた。少し...

>>317
あの番組は面白いですよ。

>>319
俺は24を全部観て“What's going on?” だけ 覚えますた。w

321 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/25(木) 11:55:29
松本亨先生はいろいろ覚えた気になって反芻しないより、一語でも何回も繰り返し
復唱する方がはるかに身につく勉強方法だって言ってたそうだからいいんじゃないか?

322 :野人:2005/08/25(木) 13:26:26
その前に“反芻”が読めなくて調べた。w
24時間でWhat's going on? 1文覚えたとして、一通りの英語が使えるまでに何万時間(ry

繰り返し繰り返しやって、頭に擦り込んでいくしかないね。

323 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/25(木) 16:57:32
なんだか、野人のしていることが無駄な努力に思えてきた。

324 :野人:2005/08/25(木) 17:30:22
いや、24は面白いから観てた。

325 :10:2005/08/25(木) 17:45:02
そういえばもうすぐ24のseasonIVが出るね
どうしようかな・・・I〜IIIまで見たし、借りるかな、また
でも、だんだんつまらな(ry

24の中のセリフで覚えてるのなんて
" Yes, Mr. President."くらいw

326 :パートタイマー:2005/08/25(木) 23:52:44
今日はツタヤディスカスで借りた「バイオハザード2」と「ノイズ」を続けてみてしまいました。
日本語字幕でザーッと見ただけですが…。字幕があるので聞き取れたように思うのか
本当に聞こえているのか微妙ですがチラチラ聞こえてきました。

今日は「恋適」はお休みします。

チラチラ聞き取れてもそれが口から出てくるか ! ?というと
やはり別物で日々精進、これしかないですね。


ところで単語、どうやって覚えてますか?


チラ裏
ジョニー・デップいいですねえ(´∀`*)



327 :10:2005/08/26(金) 01:40:58
>>326
単語・・・
これ覚えるのが一番苦手なんだなぁ・・・
DUO3.0も持ってるんだけど、一周もしてない・・・orz
英会話学校の講師(日本人)に単語帳覚えるのは苦痛だと話したら
その講師も単語の勉強というのは敢えてしなかったって言ってたけど

やっぱり、本を読んだりしてその中で覚えていくのがいいのかなぁ?
最近は、見たことあるけど意味何だっけ?っていう単語がすごく多い・・・

328 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/26(金) 01:50:24
>>327
そうゆう時はやり方を変えてみるとイイよ
本を読まないでCDだけ流し聞きする(やる気になるまで)
勿論真剣に聞いてもイイ
何回も繰り返してる内に聞いた音を本で確認したくなるよ
ダメ元でやってみそ

329 :328:2005/08/26(金) 01:51:11
上記の記述は
DUOの件ね

330 :野人:2005/08/26(金) 10:35:01
おはようさんです。
昨日も昼の部にラリーキング ライブを聞いただけですた。

>>325
あーたも観てたのか?! 俺は絶対観る。w
T〜Vは借り始めたのがブームからかなりズレてて、
サクサク借りられたんだけど、今度のはそうもいかないだろうからな〜...
ちなみに俺としては、シーズンが進むにつれてだんだんオモロくなってきた。w


単語はとりあえずダイアローグと速読英単語かな。あんまりやってないけど・・・

331 :10:2005/08/26(金) 12:52:07
>>328
Thank you for your advice.
CDを通勤途中に流し聞きしてたときもあったんだけど
つまんなくて、すぐ飽きちゃうんだなぁ
でも、またやってみるよ

あ、でも持ってるCDは復習用なんだけど
これだと効果なし?

332 :野人:2005/08/26(金) 13:14:20
>>331
DUOは効率は良いと思うけど、単調に読み上げられるだけだからすぐ飽きるよね。
いや、実際俺もDUO聞いてた時があったから。

聞き流す単語の教材なら、ダイアローグがお勧め。
文字どおり2人の会話で進行していくから、変化があって飽き難いと思う。

旺文社ダイアローグ 1800/1200/英文法/リスニング
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1097331227/

333 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/26(金) 13:26:28
ここの勉強方法のページはなかなかいいと思うよ。
一度読んでみるといい。
ttp://www.eigozuke.co.jp/study.html

>>331
どのリスニングを言ってるか分からないけど会話なら
一つの教材暗唱できるくらい聞いて真似する方がいい。
聞き流しはある程度の人じゃないと眠くなると思う。
せめて一つの項目のニュースかなんか一回聞いたらメモで再現してみる。
再現は無理だから内容を1,2行まとめてみる。
そうすればとりあえず寝ない。家でやった方がいいと思うけどね。
電車の中だと本読むか今日の予定とかを英語で思い浮かべてたり、
英英辞典で簡単な単語を見てたりする。
類義語辞典も時々みて、一番誤解のない単語を使えるようにしとく。


334 :野人:2005/08/26(金) 14:08:52
>>333
コリャまた丁寧なサイトですね。
お気に入りにいれますた。ありがとう

335 :元リー:2005/08/26(金) 17:42:46
>>野人さん(332)
> 文字どおり2人の会話で進行していく
なのですが、これが3人の場合で全員男性とかの場合、
聞き分けることができますか?
わたしゃは男性2人、女性2人みたいなのが英会話レッツスピーク
やビジネス英会話(共にNHKラジオ)であるのですが、聞き分けるのが
苦手です。しかも誰がいま話しているんだ?ってなってしまう時も
あります。
まぁ慣れるだけなのでしょうが…

みなさまはそんなご経験ないですか?

336 :331=10:2005/08/26(金) 18:22:03
>>333
単語を覚えるために単語帳付属のCDを聴く場合の話
ちなみにDUO
ほとんど会話になってなくてほぼ単文の連続だから
聞いても飽きてくるって話してたのね
リスニングのためというより単語暗記のためだから辛い


337 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/27(土) 05:43:16
>>336
ごめん。それだったら10個くらい聞いたり覚えたら、その単語で自分で違う例文作ってみるとか。
とりあえずアウトプットというかなんかで使わないとすぐ忘れていくと思われる。


338 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/29(月) 00:31:29
>>337
自分で例文作るのはすごく効果あるね
仕入れた単語を英会話教室で使うと
何回も聞いたり書いたりしたわけでもないのに
すごく定着する

339 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/29(月) 08:03:57
分野別に単語が並んでるならそこで無理やり会話をシュミレーションしてみる。
病院関係とか仕事関係とか。
AとかBとかキャラクターつけるのもいいかも?って怪しい一人遊びになりがちだが、
まぁ相手がいないならしょうがない。
会話というのはやはり相手の反応みてのものだけど、
いきなりぶっちゃけ本番よりよっぽどいい。
脳内会議のような感じ。

340 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/29(月) 08:06:32
ついでに難しい単語で通じなかった場合の言い回しも英英辞典とかで見とくとなおいい。
英英辞典の場合似たような言い回しで説明するからそのパターンを覚えればいざと言うとき便利。

341 :野人:2005/08/29(月) 10:31:02
おはようさんです。
週末は速読英単語をほんの少しと、コラテラルの続きを観ますた。

>>335
声質によるような・・・w

342 :元リー:2005/08/29(月) 10:57:57
>>337さん
>>338さん
なるほど!わたしゃも10さん(336)と同じでDUO持っているのですが、
なんか無機質感があって…
「自分で例文作る」っていいですね。
わたしゃの問題はおそらく誤文になることですね^^;
でも、そうすることが勉強になりますし、
その際に>>340さんが言われたように英英辞典も使うとか♪

343 :元リー:2005/08/29(月) 11:00:00
>>野人さん(341)
声質…うーん、そうなんですが、聞いていると混乱するんです^^;
慣れですよネ。練習します!

344 :10:2005/08/29(月) 12:19:18
>>342
単語の意味を英作文して、英英辞典で確認するのは
どうかな?その単語を使った例文とはちょっと違うけど
これなら自分の作った文を自分で添削できるし

あと、コテ付け忘れちゃったんだけど
>>338は自分なんだ

345 :元リー:2005/08/29(月) 13:38:17
>>344(10さん)

単語の意味を英作文するというのは、どんなイメージですか?
すみません、ちょとわからなくて…自分の文を添削できるなら魅力的なので
何か例を示して教えてくださいm(__)m

346 :10:2005/08/29(月) 17:21:52
>>345
ちょっと言葉が足りなかったかな?
つまり英英辞典に載っている説明文を自分で考えるってこと

例えばinheritだとすると
to inherit is to be given money or something from your parents or someone related you
とか(あまり上手くないけど・・・)
今手元に英英がないから確認できないけど
これを実際の辞書と比較してみるわけ
コウビルドの英英だと意味の記述が説明口調なので
これには最適

こうすると普通に覚えるより定着するし、勉強にもなる
まあ、手間がかかるけど
電子辞書片手に頭の中で作文するなら
電車の中でも出来るよ

347 :元リー:2005/08/29(月) 21:36:25
>>346
> つまり英英辞典に載っている説明文を自分で考えるってこと

単語を記憶するさいに日本語を仲介させないで英語で行うことで
語彙も広がるし英作にもなるし、記憶に定着しやすいかもしれないですね♪
こういう英英辞典の使い方があるんですね。参考にさせて頂きます。

手間も色々で、単語見て、訳見て、ってのを10回繰り返すよりはこれを1回
やった方が良いと思う。

英作してできた英文の語彙を別の語で言い替えができないかとか、広げて
いくと凄くトータルに英語が学べると思いますね。文法の知らないといけないし。

英英辞典持っていないのでそのうち買います(今、超金欠でしてorz)

348 :パートタイマー:2005/08/29(月) 22:47:37
ハリーポッターの4冊セット買っちゃった…orz
賢者の石〜炎のゴブレット、PB、US版。


読めね━━━━(゚∀゚)━━━━ !!!!!って。(゚∀゚)アヒャヒャヒャヒャ


…すいません。つい取り乱してしまいました。
いつかかならず読んでやるぞー!!って気でがんばりますです。

とりあえず英英辞典の読破から始めようかな…。
みなさんも単語にはやはり苦労されてるんですね。
文脈で覚えるほうが定着しやすいけど、時間がかかる。
単体のほうがたくさん入った気がするけど実際使えない…。

349 :10:2005/08/29(月) 23:54:44
>>347
ttp://koho.ktplan.jp/link008.html
これ参考にしてみて
オンラインで英英辞書検索できるところあるよ

>>348
いつかと言わずにちょっと読んでみたら?
わからない単語だらけかもしれないけど
とりあえず5ページくらいさ
辞書引きながらでもいいから
意外と面白くなってだーっと読めちゃうかもしれないじゃない
英英辞書読むよりは楽しいんじゃない?

350 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 05:53:26
いやいやハリーポッター好きならいいけどファンタジー小説って結構難しいよ。
本当の初心者なら図書館で英語の絵本よみあさってからの方が。
文脈で単語覚えるというのもいいと思うけど、それだったら実用書とか使いそうなもの読んだ方がいい。

どちらにしろ挫折しそうになったらファンション雑誌とか車とか料理本とかワインの本とか
とりあえず英語の本でも平易な表現を使っててなおかつ絵が多かったり、
ついでに自分の趣味にあったのを読むといい。

で語れるくらいになったら海外掲示板へGO!

351 :350:2005/08/30(火) 06:03:11
ごめんなさい。ageてしまいました。
とりあえず、興味があるならハリーポターは童話なんで本当には難しくないからがんばって。
でだんだん長くなる。
そういうのが英の童話のすぐれてるところだよね。
順番に興味をひきつつ読んでいくと長いものが読めるように童話ができている。
メリーポピンズとかもそう。
指輪物語は違う次元だけど。

お子さんできたらぜひ絵本を大量に読んでからからゆっくり童話等へ簡単なものから難しいものへ
誘導してってあげてください。
楽しみっとしての本を読む習慣って大事だと思う。

352 :10:2005/08/30(火) 15:33:11
結局>>350はパートタイマーにハリポタ原書を
勧めてるのかそうじゃないのかわからん・・・

その内読むぞって言ってて結局手付かずって
結構あることだから、辞書引きながらでも
チャレンジした方がいいと思うな自分は
すこし読んでみて全然面白く感じられないなら
やめればいいし

353 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 16:14:15
>348
ひょっとしたら英書版の1ページも見ないで
いきなり4冊セットを買っちゃったって?

ブクオフ行くときには前もって教えてくれ。


354 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 16:29:42
ブックオフって洋書も売ってんの?今度行ってみるか。

(オフ本は今回、あなたを洋書とDoに許可していた状態で販売しますか?)
↑ついでに翻訳ソフトで1回転してみました。



355 :元リー:2005/08/30(火) 16:54:25
>>349(10さん)
うぉー、ありがとうございます。ちゅーか自分で調べろ!ですよね^^;

>>348(パートタイマーさん)
>>352(10さん)
洋書の読み方の1つに辞書を全く使わないでわからないところは飛ばして
読めっていうのがあるんですよ(本も出ている)
わたしゃ個人は10さんのように辞書引きながら読むのがいいと思うのですが
4冊もあるし、なかなか大変なら一度おもいきって「読めるところだけ読む」
みたいなこともお試しあれ^^

356 :10:2005/08/30(火) 17:10:06
>>355
パートタイマーには辞書引きながらでも読めばと言ったけど
自分はPB読むときには辞書引かないよ

読むのは小説だし、知らない単語は前後で意味を予測して読む
ただ、あまりに何回も出てきたり、重要なシーンのときは引く
シェルダンとか読みやすいのしか読んでないせいもあるけどね

357 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 17:55:39
リーマンしながら(翻訳者とかに成るために)英語勉強している奴が語るスレ
じゃなくて
(趣味で)英語勉強しているリーマンが語るスレ
が欲しいと思っていたんだが。
こんなスレが何時の間にか出来ていたんだな。


358 :元リー:2005/08/30(火) 18:05:13
>>356(10さん)
シェルダンとか読んじゃうんですか!
わたしゃには__今のところ__無理です^^;


359 :10:2005/08/30(火) 18:46:48
>>357
ようこそw
まさにこのスレがピッタリ
基本はコテ推奨
レス番のコテ化でもOKのよう

最近はかなりマッタリ進んでます
今日は野人が来てませんが
きっとキターと叫んでくれるでしょう



360 :350:2005/08/30(火) 19:36:57
>>352
いきなり4冊も買っちゃって大変だといってたので挫折しちゃうのかな?と思って
最初はもっと簡単な単語が使われてるのとか、知ってる分野から読んだほうがいいのかなと思ったんだけどね。
ハリポタはまずファンタジーに耐性があるかどうかだと思う。
それだったら一石二鳥の趣味関係の雑誌とか実用書がいいかと。

>>354
ブックオフもあるけど、図書館もある。
取り寄せてくれる。頼めば買ってくれるかも。
ぜひまともな洋書増やすの協力してくれ。そのうち漫画に占拠される。

361 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 20:22:03
>>360
ハリポタ1巻しか読んでないけど
出だしが読みにくいのと読み方が分からない固有名詞が多いのとハグリットのセリフが読みにくい以外はそんなに難しくはないと思った。
ただ、長いから読みきるのに時間が掛かる。
日本語で書いてあれば30分で読める位の本から始めると良いよ。

362 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 21:33:20
ハリポタよりシェルダンの方が楽だよ

363 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 21:41:00
見栄張って英書読むとか考えるの止めようよ。
人生二十年、これまで漫画しか読んだことのない奴とか、
日本語の小説だって読んだことなきゃ無理。

ファンタジーがどうだけど・・・がんばりましょうみたいな
英書好きババアの嬉々とした書き込みがゾンビみたいに沸いてくるのがとてもいや。


364 :10:2005/08/31(水) 00:51:51
まあ、いいじゃん
読みたい人は読めばいいし

自分はreading問題集とかやるくらいなら
普通にPB読むほうがつらくないと思って
読み始めたんだけどね

365 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/31(水) 01:58:42
楽しみながらやらないと脳が活性化しないから却って非効率なんだよね
自分は洋書を読んでるけど趣味のワインや食材、料理関係の洋書を読んでるよ


366 :べるの:2005/08/31(水) 05:35:11
>>363

「頭がよくなる必殺! 読書術」 ISBN4569637736 定価1000円(税込)
小学生向けですが、読書習慣のある人には当たり前すぎて気づかない、あるいは余りに遠い昔の出来事で思い出せない事をなぜそうすると良いのかの理由を細かく説明しています。
・読みやすい本を一気に読む。
・場面を想像しながら読む。
・続けて数冊読みきる。

洋書で読書習慣を付ける場合にも当てはまるコツだと思います。
・読みやすい本を一気に読む。
 辞書を引きながらだとスピードが出なくて一気に読めない。分厚い本も同じ。
・場面を想像しながら読む。
 知らない単語が多すぎたり構文が難しすぎたりすると場面を想像するどころではなくなる。
・続けて数冊読みきる。
 シリーズ物だとやり易いが、1巻毎のボリュームがありすぎると苦しい。

JAPANESE MANGAでも良いと思うのだけど
漏れは洋書版の「ワンピース」と「鋼の錬金術師」を読んでるけど
こいつら英文としては結構レベル高くて、ハリポタより難しい気がする。

どんな本なら読みやすいかってのは
「100万語多読入門【CD付き】」 ISBN4902091259 定価1800円(税別)
に難易度の異なる6編の物語が収録されているのでコレを読み比べて自分にあったレベルの本の中から興味の持てそうなのを選ぶと良いんじゃないかな。
※但しSSS多読法はお勧めしない。


367 :パートタイマー:2005/08/31(水) 07:41:14
おはようございます。皆さんいろいろアドバイス
ありがとうございます。

家計を圧迫するほど読書が好きでして。日本語で
多読を実践してたようなもんです。読めない字は飛ばす、
読み続けているとその字にルビが振ってあるのが出てくる、
その頃には前後の状況で意味が取れている…って感じですよね?

おかげで日本語の語彙はすごく増えましたね、言い回しとかね。

英語でもそれができるだろうとタカくくってたんですが…。
実際語彙制限のある本を数冊買って読んだんですが、
意味はわかるけど面白くないんで…。ちょっと背伸びして
ハリポタ買ってみました。一応、読み進めてます。一章ずつざっと
読んでそれから精読、を繰り返してみようかなと思ってます。

長文失礼しました。



122 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)