5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

分詞構文が難解すぎて泣けてくる

1 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/21(木) 00:42:58
なんなんだよこれ(つд`;)

2 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/21(木) 00:43:32
適当に訳せばたぶん当たるw

3 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/21(木) 00:54:44
>>1
付帯状況を表すときに、とっても便利。接続詞を使っても、同じように表現できる
のかも知れないけれど、口語でも付帯状況を表すときは使われているんじゃないの
かな。

4 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/21(木) 00:55:41
>>1
お前用のスレはこっちだ。

★中高の英語の宿題の質問に答えるスレ69問目★
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1121226897/

5 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/23(土) 13:43:56
姉妹スレ

関係代名詞・関係副詞が難解過ぎる
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1116928316/l50


6 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/23(土) 14:08:05
「分詞構文が難解すぎて泣けてくる」
これも英訳すればある意味、分詞構文に近いが・・・

7 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/23(土) 16:18:53
So difficult bunshikobun is,that I almost begin to cry


8 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/23(土) 20:13:33
↑これは分詞構文ぢゃないよ。

9 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/23(土) 20:16:53
Bunshikobun being so difficult, I almost begin to cry

10 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/23(土) 20:18:28
 全米が泣いた!!

11 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/23(土) 20:26:23
それは 独立分詞構文ですかね。

12 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/23(土) 20:55:03
Not being able to understand bunshikobun, I almost begin to cry.

13 :元英語教師:2005/07/24(日) 00:49:55
基本をちゃんとノートにでも書き出して練習問題を解いてごらん。
必ず出来るようになるよ。

14 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/27(水) 03:44:04
分詞構文て、理解するよりも公式を暗記したほうが早いですかね??

15 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/27(水) 04:30:07
Participial constructions are just too difficult that it makes me wanna cry.



16 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/27(水) 05:54:21
理解するも何も、分詞構文ってそのままのような気がするが。

17 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/27(水) 07:45:36
主文(節)に付け加え、さらに言いたい事(内容)?を
繋げて言ってるだけだろ。

18 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/31(日) 03:07:48
うわぁぁぁ

19 :名無しさん@英語勉強中:2005/07/31(日) 18:57:18
うわああああああああああああああ

20 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/04(木) 02:49:43
 

21 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/04(木) 05:46:04
英語や語学が苦手な人って、分詞構文みたいな意味を適当にとればいい
あいまいなものが苦手な傾向がある。いいかげんな人の方が語学に向いてる。
松本道弘、長崎玄弥、国広正雄、山岸勝栄、みんなキャラや英語力に差はあれど
わりといいかげんな性格。

22 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/04(木) 06:54:23
TOEIC ではとりあえずing形が正しい by キム

23 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/05(金) 01:31:45
分詞構文って適当でいいの??
他にもそんなこと言ってる人いたけど、それできちんと訳せるの?

24 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/05(金) 01:39:56
基本的には文脈で意味が分かるから分詞構文にする。

25 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/11(木) 02:48:48
なんかわかりやすく分詞構文についてある書籍とかきぼん。

26 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/11(木) 02:50:15
文法?どっかい?

27 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/11(木) 02:54:20
文法と読解で分詞構文て違ってくるの?

28 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/11(木) 02:56:55
文法なら、20から30項目程度。1日でできる。

読解なら、、、

29 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/11(木) 02:58:50
分詞構文怖いお(つд`)

30 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/11(木) 04:55:37
なにがそんなにムズいの?
意味が一つに決まらない場合なんかは
テキトーに流せばいいんだよ。

むしろ曖昧にするのが分詞構文の目的なんだから。

31 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/11(木) 07:21:05
うわ、まじだ。
これは政権交代だな
時、理由、条件、譲歩、付帯状況で切り抜ける。

32 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/11(木) 11:43:33
とりあえず分詞構文みたら「〜して」って訳して続きを読めばいいんだよ。

33 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/13(土) 01:41:57
英語の通りにきっちりと逐語訳しようと思うより、
日本語としてなんとなく意味が通るように解釈しようとすれば、
楽だと思うんだけど。

34 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/13(土) 14:23:47
ing〜自体は(動的な形?で)、
後(または前)に「主文」があることしか示してないわけだからな。

=終了=

35 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/14(日) 12:40:42
>>33
それでは達人になれぬ。

>>1
その苦悩は無駄にはならぬ。
英語黎明期の達人たちの英語勉強方を読め。
斉藤秀三郎、岡倉天心、南方熊楠など。

36 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/14(日) 12:54:29
結論
分詞構文これも
ワシャワシャ
これでおっけー

37 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/14(日) 15:24:10
付帯状況が基本だよ。何かをしている横で何かが起こっている。
同時なら時間、原因結果なら原因、そのために譲るのなら譲歩、そのために
するのなら条件。接続詞がないから、関係を省いているだけ。付帯は逆に
接続詞でつなげなかったりするけれど。

38 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/15(月) 02:35:49
>>35
ここは達人を目指すスレなのか?
1は高校の授業レベルの英語で苦しんでるのかと思ったけどな。

39 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/15(月) 11:24:16

それこそ英語の授業レベルなんぞ教室、参考書、先生、なんでも利用すれば理解できるはずだ。
1は、どこがわからないかもわからないではなく、どこがわからないかはっきりしてるし。

40 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/17(水) 06:46:30
では1はひょっとして達人を目指そうとしてるんじゃないか

6 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)