5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ハリー・ポッター ネタバレスレッド〜part19〜

282 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/02(火) 20:42:32
松岡女史のもうひとつの問題は、イギリスのこと
あんまりわかってないってことだな。
やっぱり原作の国を知ってるのとそうじゃないのとでは
翻訳の質にかなりの差がですと思う。

今、具体的には思い出せないけど、最近の日本の英国作品翻訳物の
なかには、かなり忠実にイギリスっぽい雰囲気や風習、システムなんかを
訳してるのが増えてると思う。
イギリス生活がかなりになる自分が読んでも、「うまいな」と感心させられる
作品だってけっこうあるよ。

でも松岡ハリポタのかもし出す雰囲気はあんまりイギリスっぽくない。
ハリポタってものすごーーくイギリス臭い作品なのに・・・・・・。
その点が一番ザンネン。

237 KB
★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)