5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

中学レベルから脱出できない英語学習者のスレ2

1 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/28(日) 21:26:13
この板のドキュンスレでいう“ドキュン”とは
英語が苦手な人、学生時代英語が苦手だった人のことです。
ドキュンも頑張って英語を学習しよう!
大人のやり直し英語の人も大歓迎!

前スレ
中学レベルから脱出できない英語学習者のスレ
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1107956068/

2 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/28(日) 21:32:58
2 got.

3 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/28(日) 22:02:51
本当に中学英語から脱出出来ない人は、ゲット ユー イングリッシュが一番だと
思いますが、既出ですか! 今のところこれ以上やさしい文法勉強法みたことがない。
中一レベルが怪しかった私はこれで救われましたよ。

4 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/29(月) 02:43:58
I wanna get out of here.

5 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/29(月) 13:10:17
前スレ>>994

>994 名無しさん@英語勉強中 2005/08/28(日) 16:14:32
>台風が上陸するみたいですね? は
>The typhoon might hit. でいいんでしょうか?
>〜みたいですね?という表現がmightでいいのか
>いまいち分からなかったんですが・・

どのくらいの確立で台風が来るかが問題。
個人的には、
may(助動詞) で40%
could,might(助動詞) で30%
くらいかなと思っています。
50%以上の確立の場合は、
perhaps、probably などの副詞を伴った一般動詞を使うんじゃなかな。

例:He may be come to the party. 彼は来るかも。(でも来ないかも)
  He might be come to the party. 彼は来るかも。(いや、来ないとは思うけど)


6 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/29(月) 15:15:43
考えすぎだろ。
普通に The tyhoon is coming.
で良いんじゃないの。


7 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/29(月) 18:44:30
>>5
あなたが個人的にどう思おうが勝手ですが、間違ってます。

8 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/29(月) 19:40:13
>>5
助動詞でも副詞でもそれぞれに可能性の高い単語・低い単語がありますよ。
とりあえず、 perhaps は可能性が低いことを表すです。

9 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/29(月) 20:17:00
>>5
基本的にあなたの言ってることは全部間違えなんだけど、とりあえず・・・

>例:He may be come to the party. 彼は来るかも。(でも来ないかも)
>  He might be come to the party. 彼は来るかも。(いや、来ないとは思うけど)

正しくは
He may [might] come to the party. 彼は来るかも。(でも来ないかも)
He may [might] come to the party, but I doubt it. 彼は来るかも。(いや、来ないとは思うけど)


perhapsはせいぜい確率が五分かそれ以下。probablyは来る確率がかなり高い。9割ほど。

10 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/29(月) 21:50:23
だいたい「じゃないか」と書く人は間違ってるという法則がある

11 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 01:57:41
確率の問題だけじゃないんじゃないかなぁ・・・
そもそも 「〜みたいですね?」って確率的に不確かな事象に対して同意を求める表現ってどうすればいいんだろう?
「今日は暑いですよね?」みたいな事実に対する確認だったら付加疑問文でいいんだろうけど・・・

12 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 02:13:29
>>11
It seems...
Do you think so?


13 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 02:21:05
might ってのは、かなりあやしいっていう意味だぜ。
it might be true. なんて、「あやしいけどなあ、まあないことは
ないだろう」みたいな意味になる。

14 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 02:27:28
>>12
なんか違うんじゃね?
たぶん>>11が言ってるのは
A: 台風がきてるみたいですね〜
B: そうみたいですね〜
みたいな会話での 「〜みたいですね」なんじゃないかなぁ。
エロい人教えてくれ。

15 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 03:01:13
It looks like a typhoooon is coming.
I guess so.


16 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 03:24:57
Typhoon comes. I will watch.

17 :12:2005/08/30(火) 07:13:01
>>14
OK.
In that case,

A: I've heard the typhoon comes today.
B: I heard that, too.

日本語に惑わされるな。


18 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 07:38:43
>>14

つ[付加疑問文]


19 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 09:07:29


20 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/30(火) 23:33:38
翻訳サイトでおすすめってどこですか?
nifty以外で・・・

21 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/31(水) 10:43:34
>>20
2ch 翻訳スレ

機械翻訳は限界が...

22 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/31(水) 11:59:59
先輩いるかしら?
(´・ω・`)づ{ I MISS YOU SO MUCH ] 翻訳出来ることを願う。

23 :名無しさん@英語勉強中:2005/08/31(水) 17:16:36
My nipple is hard.

6 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)