5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ベトナム、朝鮮半島が漢字使用を止めた理由・第三章

1 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/15(日) 02:54:07
ベトナム、朝鮮半島が漢字の使用を止めた理由を論ずる。


韓国・ベトナムはなぜ漢字使用をやめたのか?
http://academy3.2ch.net/gogaku/kako/979/979915079.html
ベトナム、朝鮮半島が漢字使用を止めた理由・第二章
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1105645813/

2 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/15(日) 03:32:42
>>1糞スレ立てんな、蛆虫、氏ね。

3 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/15(日) 03:32:49
いちおつ

4 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/15(日) 07:00:00
オッサン、さんきゅ!

5 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/15(日) 10:46:51
韓国・ベトナムはなぜ漢字使用をやめたのか?
の原点に戻ってもらいたい。

それ以外の議論は他板ですればいいかと。

6 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/15(日) 11:55:41
もう漢字総合スレでええやん

7 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/15(日) 20:26:24
>>5
オッサン、それじゃ持たないよ。

8 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/15(日) 22:10:36
>>6
日本の小学生に対する漢字教育法も論題になりますな。

9 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/15(日) 22:58:48
正直、前スレにも書いてあったが、朝鮮なんて議論に値しないと思うんだが。

10 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/15(日) 23:10:22
じゃあ出てけば?

11 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/15(日) 23:34:07
女真文字の使用をやめてモンゴル文字を元に新しい文字を作り出した満洲人

12 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/17(火) 06:27:34

韓国籍!

女子高生を3週間監禁=出会い系で知り、自宅で手錠−29歳男逮捕・奈良県警

 出会い系サイトで知り合った女子高校生を脅して自宅などに3週間近く監禁したとして、
奈良署は16日、韓国籍で大阪府堺市三宝町、露天商手伝い鄭隆之容疑者(29)を
監禁容疑で逮捕した。女子高生は興奮しておびえているが、目立った外傷などはなかった。
同容疑者は容疑を認め、「好きでたまらんかった」などと供述しており、同署が詳しい
動機などを調べている。女子高生は「手錠を掛けられたこともある」と話しており、
同容疑者も認めている。 

(時事通信) - 5月16日14時1分更新


13 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/18(水) 01:22:29
韓国人の悪玉化には飽きが来たよ。
彼らは普段は通名を使っていても、犯罪容疑をかけられたときだけは外国人登録上の名前で呼ばれるの。

14 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/18(水) 01:39:41
>>11
後金国とも名乗ったくせに、清朝ができる頃には
満洲人はとっくに金の女真文字を忘れ果てていたのだよ。
でなかったらまた作ったりなんかしない。
せっかく文字を作ってもそれを必要としない社会に逆戻りしたってことだな。
契丹文字・西夏文字も同様。言語そのものは生き残ったのだが。


15 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/18(水) 08:23:11
モンゴル文字ってどんな感じ?
今もモンゴル人使用してる?

16 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/18(水) 08:42:34
http://www.nacos.com/moji/

17 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/18(水) 12:43:26
>>13
×通名→○偽名

18 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/18(水) 14:42:22
>>17
×民族名→○漢風の姓名

19 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/18(水) 15:20:31
      |
   \  __  /
   _ (m) _
      |ミ|
   /  .`´  \
     ∧_∧
    <`∀´ ∩ 中国人が凶悪事件を起こせば目立たない ニダ
    (つ  丿
    ⊂_ ノ
      (_)

属国の分際で何を考えているアルか?

   ∧∧.ミ┃ ガッ ガッ
  / 中\ ┃ .人ガッ
 (# `ハ´)∩ <  >_∧ヾ
 (     ノ  V;`Д´>  ヒ〜 オユルシクダサイ ニダ
 | | |     ( ∪∪ 
 (__)_)   と_)_)


20 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/18(水) 17:40:33
ウチノシャチョウは支那人にばれないように隠語だといっておる。
わしには分からんが、ヘブライ語やアラビア語ほど学習する気はない

21 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/18(水) 18:31:21
中国人の名前の付け方と、韓国人の名前の付け方って似ているようでちょっと違うよね。
韓国人の名前は、五行思想を忠実に守っているけど、中国人の名前にはそれがない。
中国人は「志」とか「強」とかいう字を好む。

22 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/18(水) 18:43:10
支那人の一番望む言葉
愛国無罪 小日本 朝貢外交 謝罪 金くれ

日本の将来
大支那帝国東海島省

23 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/18(水) 21:11:40
朝鮮は小さな中華。
小中華はあくまで大中華の子分である。
日本は東の中華。
東華の日本は中国と対等である。

24 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/19(木) 07:26:49
鄭容疑者の鄭ってハングルではどう読む?
誰かカタカナ表記してくれ。

25 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/19(木) 09:00:00
>>24
チョン

26 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/19(木) 09:23:01
鄭夢準が大統領になったら、
チ ョ ン 大統領って大声で言えたのにな。

27 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/19(木) 11:52:31
全斗煥だってカタカナ表記ではチョン大統領だよ。
ちなみにベトナム語読みすればトアン大統領。
韓国人が民族読みに固執したら、ベトナム語読みして撃退すべし。

28 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/19(木) 15:24:00
>>26
多分、ジョンになるんじゃないか?
天国の階段に、チェジウが演じたチョンソというヒロインがいたが、
チョンソと表記する一方、ジョンソとも表記するところがあった。
チョン表記をまげてジョン表記する在日勢力がいそうだ。


29 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/19(木) 16:12:52
福岡一家四人殺害事件
衣料品販売業を営む松本さん一家四人が殺害された事件。
奥さんと子供二人も殺されるという状況は世田谷の事件とまったく同じである。
こちらは元々焼き肉屋を経営していて繁盛し、それが狂牛病問題で廃業、
一方、裏ではヤミ金融のようなこともやっていて、いかにも金に絡む怨恨だった。

福岡市の一家殺害事件で、被害者の衣料品販売業松本真二郎さん(41)が
同市中央区のマンションで大量の大麻草を栽培していたことが事件後に判明し、
福岡県警東署捜査本部が押収したことが14日、分かった。(共同通信)

つまりこの松本という人は「松本真二郎さん」と敬称を付けて呼ぶ必要がないほどの
悪い人であったということである。「松本容疑者」と呼んでよいほどの犯罪者である。
http://www.asyura.com/0306/nihon5/msg/668.html

30 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/19(木) 18:06:59
>>12
鄭容疑者が通名を使おうが何しようが構わない。
問題は何故、報道で「韓国籍」と言わないのか!
帰化して日本人になっていたのなら、仕方がないが、
こいつは韓国籍のままではないか!
何故、韓国籍と報道しない!
中国人犯罪者は中国籍と報道しているじゃないか。
在日韓国人に配慮しているのか?
韓国人犯罪を中国人犯罪になすりつけようとしているのか?
韓国籍報道しているのは時事通信だけなのか?
我が国のメディアはどうなっているのだ・・・。

31 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/19(木) 23:51:48
>>30
(・ω・)人(・∀・)ナカーマ

32 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/21(土) 13:09:58
産経新聞では「川本こと鄭隆之容疑者」だね。
保守系新聞でも韓国籍と表記しないね。
韓国籍表記は時事通信だけか?

29歳男、別の少女も3月に監禁疑い 府警特定、逮捕せず

大阪府茨木市の少女(17)が約三週間監禁された事件で、
奈良県警に逮捕された大阪府堺市三宝町、露天商手伝い、
川本こと鄭隆之容疑者(29)が、今年三月にも別の兵庫県内の少女(17)
を五日間監禁していた疑いが強いことが十九日、分かった。
被害届を受けた大阪府警堺東署が監禁容疑で逮捕状をとる準備を進めていたという。
調べによると、兵庫県の少女は、出会い系サイトを通じて「カワモトタカユキ」
と名乗る男と知り合い、三月十八日夜にトラブルになった後、車や大阪、
堺両市内のホテルに監禁されたという。二十二日夜、堺市内のコンビニ店に駆け込んで一一〇番通報、
駆けつけた堺東署員に保護された。
堺東署は少女に写真を見せ、容疑者を特定していたという。
この後、容疑者は四月二十四日、茨木市の少女(17)と出会い系サイトで知り合い、
約三週間にわたって手錠などを使って車内などで監禁したとして、
奈良県警に逮捕されている。
堺東署の安正夫副署長は「他の事件の捜査も並行して行っているので時間がかかっている」
としている。(産経新聞) - 5月20日2時40分更新

33 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/21(土) 14:14:26
帰化した元朝鮮人が日本式の姓から元の朝鮮姓に改姓することを認める判例がある。
この結果、今は朝鮮姓のままで帰化できるようになってしまった。
一方、鄭とか張とか金とか李いう姓の日本人は維新前からいる。
通名なんて意味ないだろ。やめちゃえやめちゃえ。

34 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/21(土) 17:09:56
>鄭とか張とか金とか李いう姓の日本人は維新前からいる。
本当にいるの?リアル日本人で。
トヨタの社長が張だけど、あまり見かけないのは何故?
リアル日本人が朝鮮人に間違えられることを嫌って、改姓したのかい?


35 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/21(土) 23:34:34
>リアル日本人が朝鮮人に間違えられることを嫌って、改姓したのかい?

奄美は薩摩の政策の名残で一字姓多いけど、
本土に移住した人なんかはこれで改姓した人多いらしいね

36 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/21(土) 23:50:12
以前、仙台高等裁判所の裁判官に金(こん)という人がいた。
家庭裁判所でも、中国人や韓国人に間違われる姓の改姓は、認めやすい。

37 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/22(日) 04:56:01
ここを何板だと思ってるんだろう……

38 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/22(日) 07:07:53
>奄美は薩摩の政策の名残で一字姓多いけど、

鄭とか張とか金とか李いう姓はないよね


39 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/22(日) 10:01:52
瀏(しみず)って人も間違われやすいね。
これは純粋な国字で、中国にも朝鮮にもない漢字なのに、
今、漢字で出そうとしたら「りゅう」と打たないと出てこなかった。

まあ、イメージの問題だろうけど。

40 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/22(日) 15:23:34
不思議なスレだな。もう壊れてしまって戻りもしないものを
こんなに熱く語るなんて。自分の国の壊れっぷりを憂いだ方が
いいんじゃないかい。

41 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/22(日) 19:57:58
アメリカ合州国がホントだろ

42 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/22(日) 20:39:55
>41
定期的に出てくるね。
性懲りもなく「合衆」は「民主主義」のことだと書いておく。

43 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/22(日) 20:54:55
直訳すると「連合州」?

44 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/22(日) 21:12:33
「アメリカ国家連合」あたりじゃないかね?

45 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/22(日) 22:34:55
アメリカ連邦。

46 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/22(日) 23:07:35
「合衆」は明治時代に作られた「民主」の別称。
でも「合衆国」となると辞書では「連邦国家」としてるものが多い。

47 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/22(日) 23:49:19
United States
直訳すれば「州連合」でしょう。

48 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/23(月) 00:04:45
合衆国は共和国の意味だよ。連邦だの連合だのという意味ではない。
幕末〜明治にかけて二通りの訳語があって後に共和国だけが生き残り
合衆国という訳は一部の国の固有名詞の中に残骸として生き残っただけ。

そもそもアメリカ合衆国というのはUnited Statesを訳したわけじゃなくて
君主のいない大統領制の国なのであえて注意を促す意味で合衆国(=共和国)
といってただけ。日本の国内での話でアメリカの知ったこっちゃないだろう。

49 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/23(月) 06:37:01
>>42

>United States
>直訳すれば「州連合」でしょう。

オレ、英検一級だけど、頭がサラでUnited Statesを
訳せと言われたら州連合、つまり「合州国」と意訳するだろうな。
それがUnited Statesを見たときに感じる英語的には正しい反応なのだよ。

50 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/23(月) 08:12:13
>>49
本多と同じレベル

51 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/23(月) 08:14:17
わたし、帰国子女で英語はネイティブなんですけど、
United Statesは合州国で訳すなあ。

52 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/23(月) 09:00:07
で、"state"と"United States"が翻訳されたのはどっちが先なの?

53 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/23(月) 15:20:01
>>51
米国版チャイナスクール出身

54 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/23(月) 15:41:30
>>53
なんで、お前、低脳ポチ?
普通程度の英語力がある奴ならUnited Statesは
合州国にしか訳せんだろ?反論あるか?
おれは、アメリカ合衆国とは書かない。
アメリカ合州国としか書かない。
一発変換で合州国と出るよう登録してる。

55 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/23(月) 15:57:06
直訳と翻訳の意味の違いが分かっていないあほがわいてるな。

州連合だの「がっしゅうこく」だのでは、意味がわからんだろ。


56 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/23(月) 17:50:09
>>55
おまいは「合衆国」派?それとも「合州国」派?

57 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/23(月) 18:18:56
アメリカ合衆州連邦かアメリカ共和州連邦あたりで決着をつけよう


58 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/23(月) 18:52:37
美利堅国でいいだろ、もう。

59 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/23(月) 19:07:34
United Statesには、どこにも「衆」の要素はないね。

60 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/23(月) 19:19:42
>>54
>おれは、アメリカ合衆国とは書かない。
>アメリカ合州国としか書かない。

固有名詞に、そんなに頑なにならなくても……

61 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/23(月) 23:13:40
「合州国」なんて書いてるアホは教養のないドキュン。
国語の書き取りのテストでは単純に×。
なんでも好き放題にいい加減な造語してもそれがすぐに
正しい日本語として認知されるわけではない。
帰国子女ならしょうがないが、もれなら「合州国が正しい」
なんて言い張る帰国子女はいじめたくなるなぁ。
まぁ実際そんな帰国子女はあんまりいないと思うけどw

合衆国は何度もいうようにUnited Statesの訳ではないし(>>48
United Statesには「連邦」という誰も文句をいわない立派な訳がすでにある。

62 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/23(月) 23:32:59
54は「東京都」を「東京府」か「江戸」とかくのかなw
あと「イギリス」は「ブリテン」か「王国連合」か?

63 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/23(月) 23:50:27
合衆国は拙訳だよな。それが今でも残っていることがアホっぽいな。

64 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/24(火) 00:18:03
日本人が、アメリカという国を知った最初期に感じた
一番の国家の特徴とは、共和国(国王がいない)であることだったようなので、
「合衆国」という国名もそれなりの日本史的意味が含まれているんだよ。
そして、米国は実際、小国家や一時的なもの以外での
それなりの大国での持続的な最初の共和制国家なので、
この意味も世界史的に見ても間違いじゃない。
忠実に翻訳すればいいってものじゃないからな。
「合州国」に拘るヤシはおそらく本多勝一ヲタだろう。

定着した語の場合、特に固有名詞の場合は
深刻な支障が無い限り、原語を忠実に翻訳していなくてもよいだろう。
ただし、本当に深刻な誤解を招いている正真正銘の有害な誤訳語もある。
「 国 際 連 合 」だ。
「国際連盟」の現代版だと勘違いしたり、もっとひどいヤシになると
国際仲良しクラブだと思っているヤシさえいる。
この単語こそ、ただちに破棄・変更する必要がある。「合衆国」などはその後でよい。

スレ違いだね。



65 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/24(火) 01:39:28
Empireなんて入ってないのに「大英帝国」みたいなもんか?

66 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/24(火) 02:28:38
伸びてると思ったら随分脱線してるな

>>48>>64みたいな歴史的なことが無ければ
「合州国」で文句無しだと思うんだがなあ。
ただそれを言い出したのがたまたま政治的に偏った人だったから
変な色が付いちゃったけど。

67 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/24(火) 04:24:52
>>56
「アメリカ合衆国」がUnited States of America
の「日本語での表記」だと思っています。
United States of Americaのひとが、日本を「JAPAN」と呼ぶのと同じことです。
JAPANは漆器という意味だよな。

でも、日本人で自国のことを「漆器」だの「漆」だのと呼ぶやつはいないよな。



68 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/24(火) 04:37:47
↑学問板にふさわしくないバカ

69 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/24(火) 04:42:01
>>67
それは、アメリカ人が日本人のことを
「きみ達は僕達の国のことを「小麦粉」と呼んでいるそうだね」
というのにほぼ等しい、チンピラな言いがかり。

70 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/24(火) 06:05:22
>>69

意味がわからんのだが?
アメリカ合衆国で固有名詞なのに、合衆国だけ取り出して意味がおかしいとか言う連中への反論としておかしいのかな?


71 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/24(火) 07:16:42
>>69
アメリカの語源ってメリケン粉?

72 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/24(火) 08:43:29
私、アメリカ人です。
「合衆国」を国語辞典で調べると、「連邦」でした。
ですから、合衆国の意味は共和国ではなく、連邦です。
アメリカ共和国連邦かアメリカ連邦共和国が一番自然な訳です。


73 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/24(火) 16:04:33
>アメリカ共和国連邦かアメリカ連邦共和国が一番自然な訳です。

ちょっと話はズレるけど
「共和国連邦」と「連邦共和国」は意味は同じなの?

昔あった、「ソビエト社会主義共和国連邦」と
「ユーゴスラビア社会主義連邦共和国」は
「連邦」という言葉の位置が異なっていたけど、
これには何かしらの意味の違いがなかったの?

74 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/24(火) 16:18:54
>>1
頭が悪いから

75 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/24(火) 16:23:37
>>54
バカ丸出しの、変態、無教養、で世の中存在していられないほどの
引きこもり
合衆国が合州国に一発変換することだけで一生飯が喰えると思ってるのか。
親が、悲しむぞ。おやが、チャイナスクールなら別だがな。

76 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/24(火) 17:06:59
>>73
>「共和国連邦」と「連邦共和国」は意味は同じなの?

同じ意味。位置の違いなんて、日本語的なもので原語と関係ないです。

>>75
米国の帰国子女がなんでチャイナスクールと関係あんの?



77 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/24(火) 18:04:22
共和国連邦と連邦共和国って同じなの?
共和国が集まって共和国連邦じゃないの?

78 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/24(火) 18:11:17
>>76
おアメリカさまの民主党の左派は日本の社会党、社会民主党以下だよ

79 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/24(火) 18:18:04
>>78
アメリカのポチはチャイナスクール以下ってことね。

80 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/24(火) 18:36:04
>>79
そうともいえるな、
でもさ、日本語版国際的捏造雑誌ニューズウイークにちょろちょろ、わけのワカラン
支那人が高慢ちきに、歌舞伎町を語ってるなああいった類のたわごとって
じつにニューズウイークらしいなとおもう。

81 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/24(火) 18:49:56
>>77
違う。英語の原語を調べるといい。

82 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/24(火) 19:05:26
英語の原語だけでいいの?
といってもソ連も(昔の)ユーゴも「公用語」は一言語じゃないから調べるの大変だけどなw

83 :大統領:2005/05/24(火) 20:50:10
高校の世界史の教科書で、

『@憲法の前文で、「われわれ合衆国の人民は、より完全な連邦を形成し・・・・・・」とあるように、
合州国ではなく人民相互の契約による合衆国であることが明確にされた。各州は』・・・
¶三省堂『世界史』p209脚注

という記述がある。
要するに、憲法を正確に解釈すれば、現在では「合州国」ではなくて「合衆国」である。
さらに本文では、

・・・『ついで大陸会議は、1777年、バージニアを初めそれぞれ憲法を定めて独立していた邦(旧植民地)(State)を連合し、
これを「アメリカ合州国」(The United States of America)と命名した。』・・・

・・・『、1787年、フィラデルフィアで開かれた憲法制定会議では、連邦主義派の主張が反映され、
連邦主義・三権分立主義・民主主義を基本的特色とするアメリカ合衆国憲法が成立した。』・・・

と書いてあり、これによれば、
「アメリカ合州国」であったのは1777〜1787年だけのあいだだけで、
1787年以降は、「アメリカ合衆国」であるわけだ。
合衆国憲法制定以前の1777年の段階では、
「連合規約」(Articles of Confederation)
が制定されており、これと現在の憲法との違いが重要だと思われる。


84 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/24(火) 23:26:15
別のスレたてて論議してくれ!

85 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/25(水) 04:20:17
ものごっつい脱線してるなw

86 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/25(水) 07:32:54
>>83
それは日本語訳の問題、日本人の問題にすぎん。
英語では関係ない。

>>84
朝鮮人の漢字なんか皆どうでもいい。
ここのスレ、前スレから分かるように脱線で成り立ってる。
不満ならおまいが朝鮮人の漢字の話題を先導しろ。
普段は閑散したスレを放っとくクセに、
別の話題で盛り上がったら、
「別のスレたてて論議してくれ!」というのはどういうことだ。



87 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/25(水) 08:16:46
ああだこうだといっても結局アメリカは世界一の軍事大国だ!

88 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/25(水) 08:53:31
アメリカの軍事力は世界一ィィィィィィイイイイイイイイイイイ!!!!


89 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/25(水) 11:19:06
>>87
こればかりは支那も金正日も頭を下げる
下げないのは、ムスリムの連中だにゃ〜

90 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/25(水) 11:48:50
ハングル専用論は信仰だから批判しても無駄。
本人がハングル専用の無理を悟らなければ。
視覚障害者でも、中途失明者は不便を感じるが、生まれつきの盲人は不便を感じないという。
漢字に接したことのないハングル世代は、生まれつきの漢盲者だから不便を感じない。

91 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/25(水) 12:46:56
韓国人は読書が苦手って本当?

92 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/25(水) 18:21:05
ハングルだけの文章で、漢字語は文脈で判断するしかないわけだから、読書の能率も落ちるでしょ。

93 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/25(水) 18:50:52
ハングル文字ってマジで不便そう......
見た目も呪いの文字みたいだし.....

94 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/25(水) 21:21:41
地図記号だよ。
なぜそれが世界文化遺産に当たるのかね。

95 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/25(水) 23:45:15
ハングルは○やら棒やらの組合せですから、
サラサラとは書きにくそうですね。
漢字の草書とか、ひらがなのつなげ書きとか、アルファベットの筆記体とか
みたいには、ハングルはサラサラとは書けないんじゃないかなあ。
それって変な感じですよね。


96 :自転車小僧 ◆IBmI/K76EY :2005/05/26(木) 00:36:12
>95
ハングルにも草書体はありますよ。
http://www.han-lab.gr.jp/~cham/ajiwau/chap1/photo3up.gif
http://www.sanseido.co.jp/publ/pdf/gengo_moji_mihon773.pdf
上のは『洪吉童傳』の草書体を基にした版本なのですこし楷書体に近いですが
下のは書道の例でかなり崩し字チックである。


97 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/26(木) 01:54:36
ハングルを書道の対象にするなんてナンセンスだ。
あんなの読めりゃあいい文字だ。

98 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/26(木) 02:20:50
金大中と金正日の署名は、二人の性格が表れているようで面白かった。
几帳面で均整のとれた金大中のハングルと、縦書きにして Jeong'il の -ng と '- を一つの「○」で兼ねさせた、殴り書きのような金正日のハングルとは、対照的だった。

99 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/26(木) 09:09:38
もうこの(・∀・)スッドレ! の戯言は終わりだ。

100 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/26(木) 09:42:15
漢字のないハングルは、めちゃくちゃ文章量が多いと聞いた。
だから、韓国人は読書が嫌いだとか。これは違うのか?

101 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/26(木) 09:46:09
>>100
漢字1文字は韓国語ではすべてハングル1文字だよ。

102 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/26(木) 10:47:59
つーか、漢字語を固有語に置き換えると、長いばかりで無理な造語が多くなる。

103 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/26(木) 12:23:33
>>102
じゃ、やっぱりハングル専用時代になって文章量は増加したんだ。


104 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/26(木) 13:34:58
そりゃそうでしょ。我が家のパソコン、ハングル出ないからカタカナで書くけど、
トクソ(読書)→チェギッキ(本読み)
固有の文化を持つことは、野蛮人の道ではなかったの?

105 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/26(木) 16:55:36
韓国人の読書効率は悪いってことでつね

106 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/26(木) 17:01:37
やまとのことのはでも、ひらがなだけでかいたら、もじかずがふえてよみづらい。

107 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/26(木) 17:03:37
ハングルで文章を読むことは、
日本人が全てをひらがなで読むのに等しい労力でしょうか?

108 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/26(木) 17:41:18
>>107
そうでもないけど、あれなんじゃない、日本語だって漢字があるから何とか
支那人と筆談ができる
ロシア語だって英語と似た単語はいくつもある、スペイン語とイタリア語に
いたっては同時学習してたら、ごちゃ混ぜになる。って、あのオンモン文字
だけはどこの言葉と同一性があるんだ?
あんなの勉強するくらいだったら、ヘブライ語とかアラビア語をお勉強する。
少しはしてるけどね、
第一、出所があまりにもはっきりしている言葉って気持ち悪くないかい?

109 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/26(木) 18:49:41
>>108
お前、低脳でウザイ。
ハングルの知識も言語の知識もないのなら発言すんな。

110 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/26(木) 18:59:24
ものつくり大学が疑惑を起こしたとき、ニュースステーションで久米宏が「濁りのない大和言葉」とからかっていたな。

111 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/26(木) 20:12:36
>>33
> 一方、鄭とか張とか金とか李いう姓の日本人は維新前からいる。
民族的には朝鮮系だが、薩摩の陶工たちはそうだったね。
一応士族扱いで、西南戦争にも多数従軍していたそうだ。

「李家(りのいえ)」という姓もあるけど、これは王族系の帰化姓だったかな?

112 :真性マゾ良サンプルw:2005/05/26(木) 22:15:03
♪ご招待〜リアルキチガイはコチラ〜
http://society3.2ch.net/test/read.cgi/soc/1117013754/l50
今、社会世評板でもっともアツいクソスレ。「高卒は知的障害者。」
スレが立ってから僅か一日で300オーバー!!
凄まじきキチガイ大卒たちが、昼夜を問わず暴れまくる!
なんでもかんでも学歴と結びつけて書きまくるDQNぶり。
彼らの正体は、今流行のニート。厨房も敵わぬ屁理屈に
あなたは勝てるか?(゜ロ゜;)反論者は全て低学歴と
みなす彼ら独特の修正不可能な妄想は今日も健在!


113 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/27(金) 03:16:10
「りのうえ」っていう姓は帰化した朝鮮王族の姓、じゃなかったかなぁ。
と仰る方がいました。

ベトナム、朝鮮半島が漢字使用を止めた理由・第三章
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1116093247/111

ちなみに、このスレは田中芳樹とはかけらも関係ないことを言っておきます。



114 :113:2005/05/27(金) 03:21:13
誤爆じゃないニダ、誤爆に見せかけた釣りニダ。
誤爆だなんて言う著パー利は謝罪と賠償を汁
・・・

すいません、誤爆しました。 Orz
いえ、田中芳樹って言うライトノベル作家が昔「李家豊」ってペンネームで書いていたことがありまして。
へーと思ったものですから。


115 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/27(金) 05:56:54
(・∀・)ニヤニヤ

116 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/27(金) 07:52:51
(・∀・)ニヤニヤ

117 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/27(金) 10:47:44
(  ^,_っ^)ニコッ

118 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/27(金) 10:54:28
要するに、韓国人も朝鮮人も漢字にアイデンティティはないってことだろ?
だったら、日本人が韓国語を表記する場合は、
西洋人に対するのと同じように、全てカタカナにすればいいのではないか?
万景峰号(マンギョンボンゴウ)みたいに、
漢字のハングル読みを日本人に強制するのはいい加減止めて欲しい。
もう、もうハングル語は漢字文化圏じゃないのだから、
漢字にリンクさせるのやめて!
マンギョンボンゴウと始めから、カタカナだけで表記してくれ。
漢字のハングル読みを強制するのはやめてくれ!
韓国人も、朝鮮人も国家として漢字を棄てた訳だから、
在日も文句はないでしょ?
みんなこれ、正論だと思わない?

119 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/27(金) 11:20:27
異論はあるか?

120 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/27(金) 11:38:36
単純に平民の識字率が低すぎたために
より簡潔な文字が必要だっただけじゃないの?

121 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/27(金) 11:50:22
>>120
簡潔すぎて情緒のかけらもない
オンモン文字

122 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/27(金) 15:07:25
号は漢字でいいんじゃないか?

123 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/27(金) 18:16:05
号だけ日本読みなのは謎

124 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/27(金) 19:11:59
>>118
いやカタカナが穢れるので、国際表音記号で。

125 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/27(金) 19:20:29
>>118
戦前の新聞に倣って「マ号」で済ます。

126 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/27(金) 20:46:30
>>118
漢字に愛着がないね。

127 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/27(金) 20:50:37
>>118の主張は今の日本のマスコミ(と向こうの主張)そのものだと思うんだが

128 :五郎八:2005/05/27(金) 21:58:58
 半島の刊行物を眺めて驚くのは、活字が大きいこと。あんな識別しにくい
 文字は読むのも一苦労だな。


129 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/27(金) 23:03:51
カナや漢字やラテン文字は、多数の異字体の中から生き残ったのが
現在の字体な訳だが、そういう過程を経てないからな。
可読性がいまいち低い。

130 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/27(金) 23:28:42
長い時間かけて振るいにかけるんじゃなくて
最初から使いやすい文字が出来んもんかな

131 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/28(土) 00:50:16
万景峰号は、
「ばんけいほうごう」ですな。

132 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/28(土) 10:50:35
万景峰号と漢字を使うのなら、「ばんけいほうごう」。
ハングルを使いたいのなら、漢字とリンクさせるのはやめて、
はじめから、「マンギョンボン」号にしろ!
文句あっか!

133 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/28(土) 11:09:16
韓国語でも「回顧・懐古」は同音異義語なんだってさ。なんて読むのかは知らないけど。
でも漢字が消滅したなら、「同じ言葉の2つの意味」になってしまうんだね。漢字を知らない人にしてみれば。
日本人には考えられませんね。


134 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/28(土) 11:51:44
つか普通に考えたら「まんきょうほうごう」だろ。
なんでほかの国からきた読みを使うのか分からん。

135 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/28(土) 11:54:42
俺は「ばんけいほう」号と読むのだが。

136 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/28(土) 12:07:24
そこで「マンゲボーボー号」ですよw

>>118の主張のなれの果てがこれだ。
ただの2ch式罵倒語じゃないからね。
日本人にとっては朝鮮語のカタカナ化音は
非常に馴染みがなく発音しにくいものだからこうなる。
「マンギョンボン」より「マンゲボーボー」のほうが
日本人には発音しやすいだろw

「ノム大統領」と「マンゲボーボー号」は
>>118を『忠実に』受け入れた日本人の返答だよ。


137 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/28(土) 12:21:03
>>118
鎖国していろ。
日本と中国は朝鮮半島抜きで東アジア共同体を結成すればいい。
韓国はアメリカの一州、北朝鮮はロシアの一共和国になるのもいいんでねえか?

138 :tociguri:2005/05/28(土) 13:36:22
>>137 中国は大中華共栄圏を目論んでいるので日本と共同体などを作ろうという
発想はないだろう。日本より、朝鮮、ベトナム、台湾という伝統的な中華圏を
再構築するのが、中国の悲願なのだろう。さらにモンゴル、沿海州なども百年計画
で取り戻すつもりのようだ。

 うかうかしていると沖縄まで中華圏だと言って取り込んで来るので、日本は
台湾、モンゴル、ベトナムと組んで中華化を阻止しなければならない。


139 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/28(土) 16:17:40
118だが、オレの主張は、ハングルと漢字をリンクさせるなってことだよ。
漢字はあくまで日本式に読むのが本来で、新たに漢字のハングル読みを
押し付けるな!ってこと。漢字文化圏以外の言葉は全てカタカナ表記だ。
ハングル語が漢字をアイデンティティとしないのなら、
もう漢字にリンクさせないで、そのままカタカナ「だけ」で表記して欲しい。
万景峰号は、「ばんけいほうごう」でしかない。
「マンギョンボン」号と読ませたいのなら、「万景峰号」と漢字は使うな!
キム・デジュン大統領と日本人に読ませたいのなら、
「金大中」と横に漢字を並ばせるな。ブッシュ大統領と同じように、
カタカナオンリーにしろ!


140 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/28(土) 16:49:56
なぜ、マスコミは漢字とハングル読みをリンクさせるのか?
韓国・朝鮮・在日からの要請でもあるのか?
カタカナだけではダメなのか?

141 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/28(土) 19:42:29
全斗煥の要請だよ。
朴正熙の存命中は、ニュースでも「ぼくせいき」と読み上げていたろう?
テレビの字幕を見ていると、NHKはハングル読みを優先させるし、民間放送は漢字を優先させている。


142 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/29(日) 01:44:08
>>133
右の「ライト」と灯火の「ライト」みたいなもんだ。
さしたる不便はない。

143 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/29(日) 03:04:38
放火と防火が同じって聞いたよ

144 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/29(日) 06:51:03
>>133
名詞の場合、紛らわしければ hoego (懐古) を使わず hoegu (懐旧) を使う。
動詞の場合は、-reul hoegohada なら「‐を回顧する」、reul 格の補語がないとき、ただ hoegohada なら「懐古する」、hoegodoeda なら「回顧する」。明確に見分けはつく。

>>141
漢字を添えろと要求したことは一度もない。日本のマスコミが勝手にやってるだけ。

>>143
まず同音異義語ではない。普通にパンホァと言えば「防火」、力をこめてパーンホァと言えば「放火」。
ハングルで書く場合、紛らわしければ banghwa (放火) を使わず bulnoki, buljireugi を使う。
日本人が思いつくような問題は、実はほとんど起こらない。

145 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/29(日) 08:11:36
短・長音を区別しているのに長音記号が無いのが理不尽>ハングル

146 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/29(日) 08:14:26
>>135それは間違い。
フランス語をイタリア語読みするのと同じ

147 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/29(日) 08:20:44
>>145
母音の長短を書き分ける方法が発明されないまま、定着してしまった。
濁点を発明した点では、日本人は偉かったと思うよ。

148 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/29(日) 08:25:31
>>136
> 日本人にとっては朝鮮語のカタカナ化音は
> 非常に馴染みがなく発音しにくいものだからこうなる。
アメリカ人に対しても同じことを言いなさい。

149 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/29(日) 10:50:59
>>146
毛沢東を何て読む?


150 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/29(日) 11:17:56
けさわひがし

151 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/29(日) 12:22:24
大韓民国を何と読む?
朝鮮民主主義人民共和国を何と読む?
中華人民共和国を何と読む?
中華民国を何と読む?

152 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/29(日) 14:48:08
>>146
実際に一般レベルではイタリア人はフランス語だろうと英語だろうとイタリア語読みするし、
フランス人だってすべてフランス語読みするのが普通。
まぁ、外国語の発音に近く読むほうがインテリっぽいというイメージはどこでもあるようだが。

153 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/29(日) 16:09:23
漢字をなくす努力は惜しまないが、漢字を習う努力は不要だと一蹴する韓国人。
ならば三国時代に漢字を採用しなければよかったろう。
モンゴル人もチベット人も漢字を採用しなかったわ。
漢字を捨てると同時に、彼らが民族名と呼ぶ漢風の姓名も破棄しろよ。
そんなに国風がいいのなら、三国時代以前の勇猛なアルタイ風の名に戻るがよろし。

154 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/29(日) 18:05:17
>>147それは元々高低だったのが変化したものだから
高低の区別を仮名で表せない日本も同じだぞ。

155 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/29(日) 19:11:50
>>144
なるほど。ハングルに漢字を添えるのはマスコミが勝手にやってることなんだ。
早く止めろよ。そんなもの。朝鮮人に失礼だ。
朝鮮人の名前に漢字を添える必要なし!カタカナ表記のみにしろ!

>>149
>>150
また、低脳が現れた。
中国人の名前を音読みで「もうたくとう」と読むのは、
中国人に要請された訳でなく日本人の慣用法として常識。
毛沢東を「けさわひがし」と読むのは、日本人の感覚としても非常識。
あくまで日本語の問題。中国人は関係ない。

>>151
全部、日本語で読んでるな。
南北朝鮮の国名をカタカナでハングル読みさせないのが不思議だが。







156 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/29(日) 19:41:15
>>155
>朝鮮人の名前に漢字を添える必要なし!カタカナ表記のみにしろ!

いやあ、漢字もいいもんだよ。
「○ △子」って女が結構いるんだけど、
日本風な名前なのが一発で分かるし、
(日帝時代に創始改名を押しつけられた!って騒ぐが、
下の名前を日本風にするよう押しつけたことはない。
もちろん、戦後は言うまでもないが)
姓は漢字一字、名は漢字二字の、モロ中華風な名前って
漢字排斥を主張する人間にしては
頭隠して尻隠さずがバレバレでとても面白い。

157 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/29(日) 19:51:49
朝鮮人に漢字を添えなければ、○・○οン○οンばかりで訳分からなくなる
実際寒流芸能人は訳分からない

158 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/29(日) 20:56:00
>>156
>>157

じゃ、君達は「万景峰号(マンギョンボンゴウ)」みたいに、
未来永劫、「漢字(ハングル読み)」のセットを続けた方がいいと?
今後とも事あるごとに日本人は漢字のハングル読みを学習しなければならないと?
うーん、納得できないが、そう意見もある訳ね。

>朝鮮人に漢字を添えなければ、○・○οン○οンばかりで訳分からなくなる
>実際寒流芸能人は訳分からない
オレはペ・ヨンジュンやチェ・ジウみたいにカタカナオンリーの方がいいと思う。
漢字表記に無理矢理ペ・ヨンジュンやチェ・ジウと読まされたら抵抗を感じる。
はじめから、カタカナだからすんなり来る。
そもそも現代のコリアンは漢字を使わないのだから、
日本で韓国人の漢字表記する意味が分からん。

>>150
君は他のスレでも見たよ。
毛沢東を「けさわひがし」と読め、という主張だったな。
それはちょっと違うと思うぞ。
君の国語力には「音読み」と「訓読み」の使い分けがないのか。
毛沢東が日本人なら「けさわひがし」で問題ないが、
中国人なら「もうたくとう」と音読みするのが日本の常識的な国語。
もう一度、小学校の国語の授業で「音読み」と「訓読み」の使い分けを学習しなさい。


159 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/29(日) 21:20:19
韓国人の戸籍はどうなっているのやら。
名前も住所も、きっと漢字で登録されているに違いないと思うが。

160 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/29(日) 21:27:46
ベトナムは漢字と決別したから、識字率は周辺国でトップクラス。


161 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/29(日) 21:40:48
>>158
自然にそうなったわけではない。
漢字教育を事実上禁止して、ハングル信者が漢字を知らない世代を育てたのだよ。

162 :156:2005/05/29(日) 21:53:35
>>158
ただでさえ、姓のバリエーションが乏しいのに、
鄭も全も「チョン」になったら、それこそわけ分かんないよ。
また、フルネームでも名前が短くて、チョンとかヒョンとか似たような音で
外国人の中では名前が一番覚えにくいよ。
一番いいのは、漢字表記で振り仮名振ってくれることだ。

まあ、そもそも韓国芸能人の名前自体、覚える気もないけど。

163 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/29(日) 22:04:17
>>158
漢字カタカナ併記の朝鮮人名について勘違いしている希ガス。
あれは、
「カタカナ表記汁。朝鮮語音をカタカナで読めハセヨ」という勢力と、
「漢字表記汁。漢字表記を日本語読みしろ」という勢力の妥協の産物。
だから、「金大中(キムデジュン)」という表記(または括弧内外逆)は、
前者のヤシは漢字を無視して「きむでじゅん」と読み、
後者のヤシはカタカナを無視して「きんだいちゅう」と読む。
「金大中」という漢字を見て「きむでじゅん」と読むことは想定されていない。

ちなみに、この場合、漢字廃止が趨勢だが、
その結果日本語の音としては読みづらく馴染みが無いため
とんでもない読みをされることは覚悟しなくてはいけない>朝鮮人
特に姓が短くなるのが致命傷で、現職の「ノ大統領」の表記の視認性の悪さは致命的だ。
だから「ノム大統領」という表記が横行するし、
ハン板住人などは「飯島」と言い習わしたりする。これも揶揄だけによるのではない。

なお、訓読みと音読みの区別は日本語の語彙だけの話。
日本語の語彙の外側にある中国人名などには特に規範は無い。
「林」さんは「りんさん」でも「はやしさん」でも可。江沢民は「かわ さわたみ」でも可。
あとは事実上の通用の問題だけ。
台湾人には、漢族式の名前であっても訓読みも想定できるような名前をもつ人が結構いる。

164 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/29(日) 23:03:25
>>163
> その結果日本語の音としては読みづらく馴染みが無いため
> とんでもない読みをされることは覚悟しなくてはいけない>朝鮮人
アメリカ人に対しても同じことを言いなさいと言ったはずだが。

165 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/30(月) 00:06:04
>>164
アメリカ人名(あるいは英語からの外来語)は、「ぺるり来航」以来
100年以上かけて日本語のカタカナ表記がこなれてきたんだよ。
それも、開国以来、外来語の圧倒的多数が英語という状況の下、
大量に使われてようやく「こなれた」表記になった。
おかげで英語の原発音とあまりにもかけ離れてしまい
これが干渉して日本人の英語習得に支障を来たすと言う
「カタカナ読み問題」ということが生じてしまっているわけだが。
仏語も似たような経過をたどっている。
(まだ仏語外来語は「こなれている」と言いがたいかもしれんが。)

明治以来、日本人が必死で英米の文物を習得しようとし、
日本語にも大量の英語起源外来語が導入された
その結果、100年かけてなんとか「こなれた」アメリカ人名の発音だ。
朝鮮語が日本語においてそんな位置を占めるわけないだろ?
半万年かけても朝鮮語起源のカタカナ語は「奇妙奇天烈」のままだろう。
身の程をわきまえたほうがいいよ。

166 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/30(月) 00:12:08
電車の中で耳を澄ませていると、聞こえてくる。
池袋のことを、韓国人は「いけぶくろ」と言い、中国人は「ちたい」と言っている。

167 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/30(月) 00:48:52
>>165
全然違う。マスコミは英語の人名に限らず、新しく知られるようになった外国語の人名については、当該言語の専門家の意見を聞いて、いちいち読み方を決めているのだ。
「エリツィン」「ビンラディン」などは、当初表記がゆれていた。そういう模索もあって当然。
朝鮮語の人名についてだけはそんな努力はできない、したくないと、キミが意地を張ってるだけなんだよ。卑しい根性は引っ込めなさい。

> 朝鮮語が日本語においてそんな位置を占めるわけないだろ?
韓流は止まらない。朝鮮人の方が日本人より姿が美しいんだからしょうがない。

168 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/30(月) 01:11:49
>>167
ププ。馬脚をあらわしたなww
>韓流は止まらない。朝鮮人の方が日本人より姿が美しいんだからしょうがない。
朝鮮人名の読みと何の関係も無いよな。


オサマ・ビン・ラディン等の場合は今でも表記が揺れている。
当分揺れ続けるだろう。中東の固有名詞の場合は語族を超えて
とりわけ母音の長短を表すかどうかが常に論争の種になる。
専門家の間でももちろん意見の一致は無い。
ロシア人名は、ロシア語研究と、受容の歴史が意外に長く
表記はほぼ安定しているが、舌を噛むような固有名詞が多く
未だに日本人にとっては頭痛の種である。
「チェルノムイルジン氏」が大の苦手というアナウンサーは結構いた。
「プーチン」でよかったと胸を撫で下ろしているだろう。
そして、国際ニュースにおいてさえ、ニュースバリューとして
アラビア語圏・ロシア語圏>>(越えられない壁)>>朝鮮語圏が現実だからな。
日本語メディアでさえザルカウィ氏>>>>ノムヒョン大統領だからね。
しかも言語の専門家も地域研究者の厚みも無い。「こなれる」のはいつのことやらw

169 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/30(月) 01:30:22
外国人名のカタカナ表記をいちいち社外の専門家に聞いたりはしないでしょ。
近くにいる該当国語をしゃべれる人間にちょっと聞いてみるとか、
英字新聞の表記とも整合性がとれるようなカタカナ表記に「翻訳」するか、かな。
漢字新聞の表記との整合性をとる場合もあるし。

朝鮮半島が漢字表記を否定しさえしなければ無問題。日本につべこべ文句
言う前に漢字大国の中国や米国にいちゃもん付けた方が手っ取り早いと思う。

独自表記を元にしようがしまいが構わないから、ちゃんとした国際表記法を
提案しろってことだな。本国で。

170 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/30(月) 01:58:11
>>168
> 朝鮮人名の読みと何の関係も無いよな。
大あり。韓国人は日本に新しい価値観をもたらした (思い出させた)。彼らはみな朝鮮語の名前をもっている。

> そして、国際ニュースにおいてさえ、ニュースバリューとして
> アラビア語圏・ロシア語圏>>(越えられない壁)>>朝鮮語圏が現実だからな。
北朝鮮が崩壊したとたんに逆転する。どうしてそういつもドロナワなのかね w

> しかも言語の専門家も地域研究者の厚みも無い。
研究層は非常に厚い。キミがひたすら無知なだけ。

>>169
> 外国人名のカタカナ表記をいちいち社外の専門家に聞いたりはしないでしょ。
この人も無知。やってます。

171 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/30(月) 02:13:47
>>170
俺は「第二次朝鮮戦争でも起きたら「こなれる」のは少しは早くなるかもなww」
と書こうと思ったんだが、さすがに不謹慎だったからやめたんだんが。
「愛する祖国の悲劇」を自分で書いてどうするよ?


日本において朝鮮の地域研究と言うのは、
他の地域の地域研究と比べても実は全然進んでいない。
中国研究なら、サイノロジーの方法論による西洋式研究と
漢学者の伝統を引き継ぐ研究が両方かなりの蓄積があるがね。
世界中全ての国で似たようなものなんだが。
(サイノロジーとジャパノロジーの蓄積は各国相当なものだが、
 この2つ以外はがくっと落ちるんだよ。調べてみれば分かるさ。)
関川夏央が最高の知韓派だという状況にはあまり変化が無い。
ヤシはもちろん非常に優秀な人なんだが、裾野が無い。
北朝鮮研究に至ってはテリー伊藤がギャグじゃなく出てくるという
さすがに安全保障上笑えない現状がある。

172 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/30(月) 02:39:59
>>171
>「愛する祖国の悲劇」を自分で書いてどうするよ?
北が崩壊しても戦争なんか起きないよ。小規模な戦闘があるだけだろう。
日本海側の日本の港は、どこも難民を乗せた漁船でいっぱいになるだろうけど。

> 日本において朝鮮の地域研究と言うのは、
> 他の地域の地域研究と比べても実は全然進んでいない。
朝鮮語の名前をカタカナでどう書けば、日本人にもまあまあ読みやすくて、韓国人にも一応それらしく聞こえるかといったことは、日本語と朝鮮語のできる人ならだいたいわかる。

173 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/30(月) 02:42:31
>>167
ハハハハハ。
>朝鮮人の方が日本人より姿が美しいんだからしょうがない
だと?
よく言うよ。韓国人俳優・女優全員、
必死で「日本式美男美女」に美容整形して
顔面の全面改変をした結果じゃないか。
目を二重瞼にして、鼻筋を通し、エラを削り…
二重瞼、通った鼻筋、エラが出ていない、
全部、日本人には一般的に見られるが
朝鮮人には滅多に無い形質だよな。
どうせなら
朝鮮人そのものの「朝鮮式美人」で勝負しろよ。


ま、一重の顔は日本では男性でもニッチ市場、
女性に至っては「特殊なフェチ嗜好」の世界だからな。
ビンクBBSのフェチ板にスレが立っている。
パンスト破り嗜好、唾液好き、ウンコ好きなどと仲良く並んでな。

174 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/30(月) 08:18:17
>>162

韓国人は既に漢字を学習することを放棄した。
自分の名前だけ漢字で書くことが出来たとしても、
本人にとってその漢字は表意文字ではなく、もはや象形文字だ。
他人の名前の漢字なんか、識別すらできないだろう。

>ただでさえ、姓のバリエーションが乏しいのに、
>鄭も全も「チョン」になったら、それこそわけ分かんないよ。

現代韓国人は漢字を棄てた。未来永劫、ハングル主義で行くつもりだ。
韓国人本人が漢字を識別できないのに、日本人が漢字にこだわってどうする?
鄭が「チョン」で、「チョン」がどの「チョン」かなんて、どうでもいいのでは?
韓国人自身も、漢字を廃した以上、全ての「チョン」が「チョン」に統合されるわけで・・・


175 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/30(月) 08:53:20
前に、中国が高句麗を地方政権とHPに記載して、韓国と喧嘩になったが、
歴史辞典でよくよく調べると、高句麗はツングース系の国家ということが分かった。
当時はまだ朝鮮族(韓族)の新羅が朝鮮半島は統一しておらず、
北の高句麗は朝鮮族と全く関係のないツングース系の国家だった。
ツングース系とは女真族、満州族の系統である。
満州族は現在、中国に1000万人住んでおり、
中華人民共和国籍であり、国際的には中国人である。
好太王碑は中国吉林省にあり、高句麗の領土は東北三省にまで渡っていた。
吉林省には100万人以上朝鮮族が住んでおり、少数民族として自治州もある。
満州族が現在の中国人である以上、高句麗を中国史の地方政権に組み込んでも、
あながち間違いとは言えないと思う。




176 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/30(月) 11:56:11
>>173
> 韓国人俳優・女優全員、
> 必死で「日本式美男美女」に美容整形して
> 顔面の全面改変をした結果じゃないか。
日本式じゃなくて白人式。世界の美の基準に合わせただけ。
日本人も整形して韓国人より美しくなればいいのに、明治以来おかしな精神主義が蔓延してそれができない。
源氏物語の世界では、姿の美しいことが無条件に評価されている。本来あれでよい。
美しい人ばかり集めても、現代の社会は確かに動かないだろう。しかし、醜いことを補って余りあるほどの才能の持主はほとんどいないのだという現実を、日本人は知るべきだ。

177 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/30(月) 12:38:04
>>176
日本人のモデルも俳優も整形しまくってるよ。
韓国みたいに堂々とカミングアウトしないだけ。
さらに言ってしまえば、
ハリウッド女優で整形していない者は皆無じゃないのか?

178 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/30(月) 13:34:50
>>163
>なお、訓読みと音読みの区別は日本語の語彙だけの話。
>日本語の語彙の外側にある中国人名などには特に規範は無い。
>「林」さんは「りんさん」でも「はやしさん」でも可。江沢民は「かわ さわたみ」でも可。
>あとは事実上の通用の問題だけ。
>台湾人には、漢族式の名前であっても訓読みも想定できるような名前をもつ人が結構いる。

君の発言は屁理屈の塊。事実上の通用を無視した机上の空論。
「音読み」「訓読み」の趣旨をもう一度オサライしたまえ。
役場に行けば、比較的容易に姓名の読みを好き勝手に変更できる。
江沢民(こくたくみん)という人物が役場で「かわ さわたみ」に変更するのは可。
しかし、日本が報道で中国人の名前を、「かわ さわたみ」と表記する慣習はない。
全て、音読みで「こうたくみん」が常識。音読みはこういう時にこそ存在意義がある。
ちなみに、「江」を日本の地名・人名に使う際は「ごう」「え」になるのが慣習(カワではない)。
江の川(ごうのかわ)高校って甲子園常連校は知ってるだろ?
江田(ごうだ)という苗字の知人が私にはいる(エダではない)。
林則徐、林彪を「はやし」と読む慣習は日本にない。全て「りん」と読むのが慣習。
私の友人に「林」姓の中国人がいるが、昔は「りん」と名乗っていたが、
日本に帰化した際、役場で「はやし」に変更させられた。
音読み、訓読みにはちゃんとした使い分けがある。
中国人の名前を報道で訓読みする慣習は日本にはない。韓国人も同じ。
金大中(きんだいちゅう)を「かねおおなか」と呼ぶ慣習は日本にない。
台湾人で訓読み想定の名前がついている奴は、
彼らの名前をつけた親が日本語世代で元日本人だからだ。
日中双方に通じている人間なら、双方に通じる名づけを考えるのはごく自然。
そういう人物には下の名前を訓読みで読むことに問題はないが、
毛沢東みたいな訓読み想定でもない名前を「けさわひがし」と読むのは
日本語の慣習にないし、非常識で子供の嫌がらせ以外の何物でもない。


179 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/30(月) 14:04:44
チェ・ジウと藤田朋子って似てない?

180 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/30(月) 19:20:43
>>1
アホだから

181 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/30(月) 19:24:56

在日朝鮮人って、何故人を嫌がらせるような話し方をするの?


182 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/30(月) 19:34:47
>>177
たぶんそうだろう。韓国では一般人も堂々と整形するところが、日本より進んでいる。

183 :156:2005/05/30(月) 19:40:55
>>174
>>鄭も全も「チョン」になったら、それこそわけ分かんないよ。

>鄭が「チョン」で、「チョン」がどの「チョン」かなんて、どうでもいいのでは?
>韓国人自身も、漢字を廃した以上、全ての「チョン」が「チョン」に統合されるわけで・・・

「鄭」と「全」は、ハングル表記は異なる。
もちろん、朝鮮人にとっては発音も異なる。(-ngと-nの違い)
だが、日本のカタカナ表記になるとその区別は付かない。

漢字を使えば、日本人でも
名前が違うということの認識はできるのに。

>>179
若き日の由紀さおりの方が似てない?

184 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/30(月) 19:51:50
ということで、>>1の質問への答えは、
 「嫌がらせのため。アホだから」
ということでよろしいか?

185 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/30(月) 19:54:32
>>184
アホはおまえ。「要らないことがわかったから」ということで、疾うに答は出ている。

186 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/30(月) 20:02:03
鮮人の名前なんて全部チョソでよくね?

187 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/30(月) 20:10:45
>>183
> 漢字を使えば、日本人でも
> 名前が違うということの認識はできるのに。
カタカナは外国語を近似的に表記するための道具なのに、出来がよくない。
例えばン=n、ン゜=ng とか、ラ=ra、ラ゜=la とか、いろいろ工夫すべきだ。そちらが先決。朝鮮語以外にも使い道は多いはず。

188 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/30(月) 20:22:02
>>187 バカジャネーノ?

189 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/30(月) 20:22:35
>>184 OK,

190 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/30(月) 20:22:50
>>187
カタカナは外国語の発音を近似表記するものじゃないんだが。
(文意訂正した。「外来語」をさらに「近似表記」してどうするつもりだ?)
日本語としての外来語についてひらがなではなくカタカナが用いられるのは
漢字表記出来ない外来語について、語の切れ目と単語の性質を表記するためなんだが。
特に重要なのは前者の機能だ。日本語の漢字仮名混じり文は分かち書きをしないからな。
同じ理由で学術分野における動植物名はカタカナ表記だ(牧野式。批判も多いがな)。
戦前は漢字カタカナ混じり文も多かったが、この時は「ひらがな」を使った。


おまえ、日本語についての知識が無さ杉。
在日なんだかウリナラマンセーに嵌った日本人釣り師なんだか知らないが。

191 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/30(月) 20:30:50
>>190
全くの誤り。外国語固有名詞は外来語ではない。

> おまえ、日本語についての知識が無さ杉。
> 在日なんだかウリナラマンセーに嵌った日本人釣り師なんだか知らないが。
おまえは言語についての知識がゼロ。レッテル貼りではごまかせないよ。

192 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/30(月) 20:40:25
>>191 ←コイツ、目ん玉が飛び出るくらいのヴァカだな、話にならん。


193 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/30(月) 21:06:01
ああ、またか。
191は外国語固有名詞は外来語ではないという珍説を吹いて
馬鹿にされてる在日君だよ。

固有名詞は原語を超越した音声記号らしい。
そんな珍説がこの言語板でどれだけ通用するものか見物だな。

しかし日本人に対する歪んだ差別意識丸出しの発言はいただけないな。
在日に対する当然の排除意識がまた燃え広がる。

あとねー、そんなことをいったら朝鮮人の命名習慣は完全に
中国人のそれの一種に過ぎないんだから、
ハングルで書いたりして現状を糊塗しちゃ駄目だろ。
漢字で書いて北京語式に読むべきだろう?

194 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/30(月) 21:52:39
そう、朝鮮語による命名習慣などというものは
少なくとも男子名に関する限り存在しない。

前スレの最後の方で話題になっていた如く、
かつて朝鮮半島言語の上部構造は完全な中国語であり、
男子の人名はこの範疇で命名されていた。

だから広東語の人名が中国人のそれであるならば
朝鮮語の人名も中国人のもの。
趣味的に朝鮮風なものがあるだけ。

「小泉純一郎」という中国人名はありえない不自然なものだが
「盧武鉉」も「金正日」も中国人の姓名としてなんら不自然な
ものではない。

大韓民国の戸籍の姓名欄は今でも漢字だし、北の人名でも今だ
漢字で書けない男子名などというのはいるかいないかの
例外的存在に過ぎず、中国式命名習慣は崩れていない。




195 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/30(月) 23:04:13
>>187
>例えばン=n、ン゜=ng とか、ラ=ra、ラ゜=la とか、いろいろ工夫すべきだ。そちらが先決。

じゃあ、「ソン」(宣、成、孫、宋)さんは、どう書き分けますかね?(笑

(ちなみに、この4つはハングル表記だと全部異なるよ)

196 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/30(月) 23:05:27
どうでもいい。チョソはすべてチョソだし。区別するだけ労力の無駄だろ?

197 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/30(月) 23:11:50
朝鮮人だって自分の名前くらいローマ字で書けるんでしょ?
ローマ字でいいじゃない。韓国人との会話は英語で全然オッケーだし、
北朝鮮人との会話は価値がなさそうだし。

表記をいくつも作る必要ない。
当事者達もハングルだけで国際社会を生きていけるとは思っていないだろうし、
本人達が嫌がってるんだったら、たしかにカナに直すだけ労力と努力の無駄使い。

カナ表記は要らないことが分かったw

198 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/31(火) 00:18:13
>>193
> 191は外国語固有名詞は外来語ではないという珍説を吹いて
> 馬鹿にされてる在日君だよ。
外来語 (借用語) ではないよ。

> 固有名詞は原語を超越した音声記号らしい。
意味不明。

> そんな珍説がこの言語板でどれだけ通用するものか見物だな。
なに語でもないという意味なら、http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1093944861/ でほぼ証明されている。

> しかし日本人に対する歪んだ差別意識丸出しの発言はいただけないな。
どこにもそんな発言はない。

> 在日に対する当然の排除意識がまた燃え広がる。
歪んだ排除意識を正当化しようってか。卑しいな。

> あとねー、そんなことをいったら朝鮮人の命名習慣は完全に
> 中国人のそれの一種に過ぎないんだから
命名習慣と発音には何の関係もない。

>>195
ソンとソングくらいはすぐ思いつくだろ。母音は頑張って書き分けても、ほかの外国語で使い途が少なそうだが。

199 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/31(火) 03:00:46
>>175
ツングース系といっても広いぞ。
ロシアがポーランドを地方政権といってるようなもんだ。

200 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/31(火) 05:44:40
このスレにはチョンの方がおらっしゃるようですね

201 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/31(火) 08:40:52
整形しててもいいじゃない。
リアル顔のブスと付き合うくらいなら、整形美人と付き合いたい!
結婚する女はリアル顔の美人だけどねw

202 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/31(火) 10:26:49
>>199

高句麗のツングース系っと言ったら、
今の満州族と考えるのが妥当じゃないですかね?
今も昔も東北三省に住んでるんだし。

203 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/31(火) 16:44:41
>>195
日本人が神経質だから >>187 のような提言をしたまでで、要求、要望ではない。
韓国人は「宣」「成」「孫」「宋」が全部「ソン」になってもあまり気にしない。
ただ「セン」や「セイ」は似ても似つかないのでやめてもらえないかと言っているだけ。
その代わり、韓国の方でも昔風の Ryeongmok, Socheon ではなく、「スジュキ」「コイジュミ」ぐらいには発音するからということ。
お互いにできる範囲でそれらしく呼ぼうやという話にすぎない。

松江市は韓国で人気のある日本の観光地で、市が朝鮮語の案内パンフレットを作った。
よく知られているように、朝鮮語に日本語の「ツ」にあたる音はない。
作成にかかわった韓国人が、「マチュエ」「マスエ」「マッスエ」のどれかになってしまうがと言ったところ、松江の人が、
「マチュエ」はいやだ、「マッスエ」にしてくれと言ったので、パンフレットにはハングルで Ma-sseu-e と書かれている。

204 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/31(火) 17:06:23
マスエはだめなのか?
マチュエは日本語の響きとしていまいちなのはわかるが。


205 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/31(火) 18:10:43
>>203-4 MATSUEと書くように言っとけ、ハゲ

206 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/31(火) 18:23:54
TSUをどう読んでいいか分からないでしょ。
日本人も韓国語の車をチャと読んでいいかシャと読んでいいか分からないけど。

207 :tociguri:2005/05/31(火) 18:50:14
中国人は自国の固有名詞を北京音で読んでくれなどと要求しないが、韓国人が朝鮮
音にこだわる理由は何なのか?

 漢字の発音は日本、中国、朝鮮でそれぞれ固定しているので漢字音の固有名詞は
各国の漢字音で読んでいればすむことだ。

 中国人は日本の固有名詞を全て北京音で読み、日本人は中国の固有名詞を北京音
からかけ離れ、四声も無茶苦茶な日本漢字音で読み、何も不都合は無い。


208 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/31(火) 18:50:15
ハングルでmat-su-eと書くと何て読まれるんだ?

209 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/31(火) 19:03:15
理由:在日朝鮮語=ピジン語を流行らせるため。

自分が世界の中心じゃないと気が済まないらしいんだよね。。。病的に。


210 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/31(火) 20:24:08
>> そんな珍説がこの言語板でどれだけ通用するものか見物だな。
> なに語でもないという意味なら、http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1093944861/ でほぼ証明されている。

おいおい、このスレをどう読んだら「ほぼ証明されている」なんて
いえるんだよ?
一人が提起した穴だらけの仮説に、次々と反証がよせられるのを
そいつが場当たり的な強弁でだらだら繋いでるだけじゃないか。

せめて徐々に賛同者が増えて、両論拮抗くらいになってなけりゃ、
あんたそりゃ、単なるその場しのぎの嘘吐きだぜ。




211 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/31(火) 20:27:08
>> しかし日本人に対する歪んだ差別意識丸出しの発言はいただけないな。
> どこにもそんな発言はない。

ああ、やっぱり無自覚なんだね。
でも無自覚でもしっぺ返しはくるしね。

212 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/31(火) 20:41:32
> > あとねー、そんなことをいったら朝鮮人の命名習慣は完全に
> > 中国人のそれの一種に過ぎないんだから
>命名習慣と発音には何の関係もない。

おおありだ。なぜなら「命名」が土着日常語で行われるとは
限らないからだ。

もし固有名詞に特定言語への普遍的属性があるとするなら、
それは被命名者の「国籍のある国の国語」などではなく、
命名習慣が依拠、帰属する言語でなければナンセンスだ。

そして朝鮮人の命名習慣の依拠する言語が今だ「中国語」であることも
明白だ。今なお朝鮮人の命名慣習は中国のそれのバリエーションで
しかない。

そしてそれなら、朝鮮人名を朝鮮語以外で用いる場合、原則として
北京語音によるべきだ。
朝鮮語読みの朝鮮人名は単なる朝鮮訛りになるからだ。




213 : ◆CByzlSeA0w :2005/05/31(火) 21:10:40
極東板に
しなじんのつくったかんじなんてつかえるかぼけ
http://tmp5.2ch.net/test/read.cgi/asia/1116920116/l50
というスレを立てました。
宜しかったらご参加ください。糞スレだけど。

214 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/31(火) 21:32:05
>>1
無知蒙昧だから。 ←ヤツ等にはどうせ読めないから、これでいいのだ。

215 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/31(火) 22:53:02
>>207
日本語読みされると、創氏改名を思い出すから。

216 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/31(火) 23:32:35
>>215
なんだ、やっぱ政治的理由か。
道理で。言語学的に何を言ってもムダなわけだなw

217 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/31(火) 23:38:06
言語学的w

218 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/05/31(火) 23:46:54
ベトナムは漢字やめて不都合無いの?

219 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/01(水) 02:56:17
>>207 日本と中国の間だけが特殊。

>>208
> ハングルでmat-su-eと書くと何て読まれるんだ?
「マッスゥエ」。濃音化して ma-ssu-e と同じになってしまう。「スゥ」は唇をヒョットコのように突き出す音。
悪いけど「ツ」「ズ」は訓練しないと韓国人には無理。

>>209 朝鮮語だけは他の外国語と同様に扱いたくないらしいんだよね、病的に。

>>210
> せめて徐々に賛同者が増えて、両論拮抗くらいになってなけりゃ
いつから学問が多数決になったんだ?

>>211
> ああ、やっぱり無自覚なんだね。
> でも無自覚でもしっぺ返しはくるしね。
存在しないから指摘できない。それでしっぺ返しと称して言いたい放題、やりたい放題か。つくづく醜いな。

>>212
> もし固有名詞に特定言語への普遍的属性があるとするなら
ないよ。間違った仮定から出発するな。語源と属性とは違う。

> そしてそれなら、朝鮮人名を朝鮮語以外で用いる場合、原則として
> 北京語音によるべきだ。
> 朝鮮語読みの朝鮮人名は単なる朝鮮訛りになるからだ。
本人が何と名乗るかが絶対的な拠りどころで、そこから離れたものを訛りと呼ぶ。
諸葛孔明に因んで「亮 (りょう)」という日本人の名前は、英語の中では Liang としなければならないのか。ばかばかしい。
おまえがつまらん屁理屈屋だということは >>178 で証明済み。とっとと消えろ。

220 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/01(水) 03:24:12

スルー推奨

221 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/01(水) 04:37:59
>>182
大統領でさえ堂々とやった。日本では絶対ありえない。

222 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/01(水) 06:18:55
韓国では時の政権によりアルファベット表記が変わる。ハン板では常識。
今は2000年に変更したばかりなので町や道路のの案内にPusanやBusanが混在してる状態
ちなみに、政府に地名表記変更されると地名を冠する企業なんかは困るが、
すでに認知度のある企業の場合、旧表記のままにすることが多い

参考↓

ローマ字表記法16年ぶりに改正


 釜山(プサン)、大田(テジョン)、大邱(テグ)のローマ字表記方式がそれぞれPUSAN、TAEJON、
 TAEGUからBUSAN、 DAEJEON、 DAEGUに変わる。また金浦国際空港の表記も KIMPOからGIMPOに変わる。
 朴智元(パク・ジウォン)文化観光部長官は4日初声ㄱ、ㄷ、ㅂ、ㅈ のローマ字表記方式を従来の
  k、t、b、chから g、d、b、jに変え、 母音 ㅓ と ㅡ、 子音 ㅋ、ㅌ、ㅍ、ㅊ を表記するのに
 使われた特殊符号(’)などをなくすことなどを骨子とする「国語ローマ字表記法改正案」を確定発表した。
 これによって語頭にきた無声音ㄱ、ㄷ、ㅂ、ㅈは韓国の言語感情にあわせて有声子音に変わり、
 特殊符号がなくなって母音ㅓ と ㅡの表記法はeoからeuに、子音ㅋ、ㅌ、ㅍ、ㅊはk、t、p、chに変わる。
 またsとshに区別して書いてきた人名と会社名、団体名は希望通り書けるように例外規定をおき、
 人名の姓の部分は後に表記法式を別途に決めることにした。
 今回のローマ字表記法の改正は1984年1月13日現行の表記法が告示された後、16年ぶりのこと。
 新しい表記法が確定され、道路表示板や文化財案内板などは2005年12月末まで変わり、既存の教科書など
 の出版物は2002年2月末まで変えるという。
http://japanese.chosun.com/site/data/html_dir/2000/07/04/20000704000017.html

223 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/01(水) 06:24:27
韓国258姓

大姓(5姓)
金(キム)、朴(パク)、李(イ)、崔(チェ)、鄭(チョン)

著姓(50姓)
趙(チョ)、韓(ハン)、姜(カン)、柳(ユ)、尹(ユン)、安(アン)
林(イム)、黄(ファン)、南(ナム)、洪(ホン)全(チョン)
権(クォン)、呉(オ)、車(チャ)劉(リュ)徐(ソ)、田(チョン)
申(シン)、高(コ)、孫(ソン)許(ホ)文(ムン)具(ク)
河(ハ)、丁(チョン)、成(ソン)、厳(オム)、元(ウォン)などなど


224 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/01(水) 06:25:05
貴姓(48姓))
宣(ソン)、孔(ヨン)、楊(ヤン)、秋(チュ)、明(ミョン)、玉(オク)
邊(ピョン)蘇(ソ)、王(ワン)、魏(ギ)、殷(イン)、史(サ)
秦(チン)孟(メン)、琴(クム)、慶(キョン)、蒋(チャン)など

稀姓(42姓)
夫(ブ)、桂(ケ)、晋(シン)、温(オン)、陰(ウム)など

辟性(45姓)
昌(チャン)、永(ヨン)、浪(ナン)、葉(ヨプ)、堅(キョン)など

珍姓(60姓)
星(ソン)、阿(ア)、倉(チョン)、森(サム)、燕(ヨン)、テン(チミン)など

複姓(2文字の姓。8姓)
南宮(ナムグン)、皇甫(ファンホ)、司空(サゴン)、諸葛(チュガル)など

225 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/01(水) 06:26:22
韓国人の姓は、

5大姓、50著姓、48貴姓で人口のほぼ全てを網羅。

韓国の芸能人、、犯罪者、野球選手、サッカー韓国代表を見ても
大姓、著姓の者がほとんどで、たまに貴姓がいるぐらい(宣銅烈、ソルギヒョンとか)

在日もほとんど大姓、著姓のいずれか。


226 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/01(水) 09:26:49
日本のように姓だけで○○さんと呼ぶことは、少ない。

227 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/01(水) 13:30:29
同姓同名が多いだろうね。
それに同音異義語が加わり、ハングル専用の韓国の電話帳は同じ名前が何ページにもわたるのではないか。

228 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/01(水) 15:30:31
>>225
なんでこんなことになったのかね〜
それとも日本がめずらしいのかね?

229 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/01(水) 19:07:06
日本が珍しい。
姓の数は、朝鮮半島が500、中国が5000。

230 :212:2005/06/01(水) 20:27:37
>おまえがつまらん屁理屈屋だということは >>178 で証明済み。とっと>と消えろ。

匿名掲示板で馬鹿丸出し。
少なくともワタシ212は 178ではない。
178氏の論にはわたしも疑問がある。
ま、真実を知るのはわたしとひろゆきだけかも知れんが?

しかし、君のいう「証明」とはやっぱりこの程度なんだな。
それ、言いっぱなしとどう違う?
まあ、君が例示したスレに対する印象と同じではあるな。

はて?「消えろ」? ひろゆき以外にそんなことを
命令されるいわれはないな。その尊大な態度に対し謝罪を要求する。

理屈を滔々と突き付けられることに恐怖していることは
理解したよ。

231 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/01(水) 20:35:26
>>219
>本人が何と名乗るかが絶対的な拠りどころ

ダウト!
通常、人名の命名者は本人ではない。
命名者が本人と言語環境を共有するケースが多いだろうが
宗教が絡むとこれも絶対ではない。

232 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/01(水) 20:59:50
>>223-224
ついでに、ローマ字表記も付けてくれないか。

233 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/02(木) 00:26:07
>>223-224
コピペだし、カナもなんだか変だし(孔・魏・晋・皇甫とか)、「テン(チミン)」
って何だかわからないし、258姓ってかなり昔の統計の値だし。


234 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/02(木) 01:49:39
>>203
>韓国人は「宣」「成」「孫」「宋」が全部「ソン」になってもあまり気にしない。

気にしないどころか「全く通じません」が何か。
朝鮮語ネイティブにおいてはeoとoは全く別の音。似た音でさえない。
eoとoを混同しても「気にならない」のは、在日の「在日ウリマル」だけ。
「在日ウリマル」は確かに「日本語式5母音」だがね。
おまえ実はリアルの韓国も北朝鮮も知らない在日なんじゃないのか?

>ただ「セン」や「セイ」は似ても似つかないのでやめてもらえないかと言っているだけ。
eoの古音はeに近い音だったので(今でも中舌で発音する方言もある)
日本語の音読み(漢音)のほうが区別を歴史的に正しい意味で保存しているんだけどね。

「似ても似つかない」のはむしろオ(o)で近似した「カタカナ読み」のほうかもな。

>その代わり、韓国の方でも昔風の Ryeongmok, Socheon ではなく、
>「スジュキ」「コイジュミ」ぐらいには発音するからということ。
そんなこと日本人は誰も要求していませんよ。本当に誰も(キッパリ
朝鮮語漢字音で自分の名前を読まれても、
「へー。面白いね。韓国でビジネスをするなら覚えておこうかな。」
くらいしか思われない。
「相互主義」なんかじゃなくて「自分たちの一方的な要求」だと素直に認めろよ。

235 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/02(木) 02:08:41
>>223-224
そうそう、何でもヘンな価値観で分類したがるんだよ。
漢字をやめたのもそのせいじゃない?


236 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/02(木) 05:13:24
>>230
> 少なくともワタシ212は 178ではない。
当たり前。おまえは >>178 に批判された >>163。別人でも同類。

> 178氏の論にはわたしも疑問がある。
なら反論をどうぞ。

> その尊大な態度に対し謝罪を要求する。
おまえに見合った態度をとったまで。

> 理屈を滔々と突き付けられることに恐怖している
バカか。一人で滔々と屁理屈こねてろや。

>>231
> 通常、人名の命名者は本人ではない。
> 命名者が本人と言語環境を共有するケースが多いだろうが
> 宗教が絡むとこれも絶対ではない。
いかなる事情があろうと名前は命名者のものではなく本人のもの。

237 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/02(木) 05:13:33
>>234
> 気にしないどころか「全く通じません」が何か。
> 朝鮮語ネイティブにおいてはeoとoは全く別の音。似た音でさえない。
そんなこと言われるまでもない。-n と -ng も全く別の音。
日本人がカタカナ表記で区別できなくても気にしないということ。おまえ理解力ゼロだな。

> 日本語の音読み(漢音)のほうが区別を歴史的に正しい意味で保存しているんだけどね。
現代人とは関係ない。

>「似ても似つかない」のはむしろオ(o)で近似した「カタカナ読み」のほうかもな。
日本語の「エ」はさらに遠く聞こえる。

> そんなこと日本人は誰も要求していませんよ。本当に誰も(キッパリ
> 朝鮮語漢字音で自分の名前を読まれても、
>「へー。面白いね。韓国でビジネスをするなら覚えておこうかな。」
> くらいしか思われない。
公的にも私的にも、そんな意見を聞いたのは初めてだな。

238 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/02(木) 12:35:12
金Gim 李Ri 朴Bag 崔Coi 鄭Jeq

趙Jo 韓Han 姜Gaq 柳Riu 尹'iun 安'an 林Rim 黄Hoaq 南Nam 洪Hoq
全Jen 権Guen 呉'o 車Ca 劉Riu 徐Se 田Jen 申Sin 高Go 孫Son
許He 文Mun 具Gu 河Ha 丁Jeq 成Seq 厳'em 元'uen
張Jaq 宋Soq 梁Riaq 裴Bai 白Baig 曹Jo 沈Sim 盧Ro 郭Goag 禹'u
朱Ju 任'im 羅Ra 辛Sin 閔Min 兪'iu 池Ji 陳Jin



※ローマ字は志部式

※※南では頭音法則により、語頭のRがNに、iが後続する場合は更にR>N>’,N>’となる。
ex.羅[北:ラ/南:ナ]
  李[北:リ/南:イ]

※※※裴は衣構に非、曹は縦一本の曹。

239 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/02(木) 12:58:47
宣Sen 孔Goq 楊'iaq 秋Cu 明Mieq 玉'og 邊Bien 蘇So 王'oaq 魏'ui
殷'yn 史Sa 秦Jin 孟Maiq 琴Gym 慶Gieq 蒋Jaq 蔡Cai 康Gaq 楚Co

夫Bu 桂Giei 晋Jin 温'on 陰'ym
昌Caq 永'ieq 浪Raq 葉'ieb 堅Gien
星Seq 阿'a 倉Caq 森Sam 燕'ien

南宮NamGuq 皇甫HoaqPo 司空SaGoq 諸葛JeiGar
鮮于Sen'u 獨孤DogGo 東方DoqBaq 西門SeMun

240 :238,239:2005/06/02(木) 13:11:57
多分ミスがあると思う。気づいた方は教えてねん♪

志部式>??式
e > eo ,y > eu
ai> ae ,ei> e
oi> oe …,
ia> ya …,
oa> wa …,

q > ng ,c > ch

241 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/02(木) 13:28:51
韓国文化観光部式:
-g>-k, iu>yu, '->(φ-), ue>weo, ie>yeo, ui>wi, iei>ye, -b>-p, -r>-l

242 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/02(木) 16:23:59
ハングルのローマ字表記については、
・文教部1959方式
・Yale方式
・志部昭平方式
・野間方式
とか色々とある事は、下のサイトを見て分かったけど、漢字⇔ローマ字の変換サイトがなかった。
どこか、いいサイトないの?

ハングルをローマ字でどのように表記するのか
http://www.aurora.dti.ne.jp/~noma/romazi01.html

【変換】ローマ字表記 ⇔ ハングル(UTF-8)
http://www.suin.jp/hungle.php

243 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/02(木) 16:40:22
【歴史】「昭和天皇の戦争責任も取り上げる」 民主党 歴史認識で「近現代史調査会」設置へ[06/02]
http://news18.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1117680305/



244 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/02(木) 22:09:04
united statesを翻訳するなら、まさに「連邦」が正しいだろう。

unite=連
state=邦(=国)

ところで、アメリカを合州国ではなく、合衆国と呼ぶのはこんな理由があるとのことだ。


アメリカ合衆国が「合州国」ではない理由についての資料集

--------------------------------------------------------------------------------

「合衆」というのは今の「共和」つまり王政ではない合議制を意味する言葉、あるいは「協力し合う」という意味である。

おおおー,そーだったのかー。the United Statesを「訳し」たものが「合衆」だと思ってたから,疑問であり続けていただけで,
実は「合衆」っていう語があったのね。(非学。)

したがって、「アメリカ合衆国」とは「共和制度の国家アメリカ」、あるいは「アメリカ洲における連合諸邦が共同経営する国家」
という意味で名づけられたのだ。

【引用元】
http://ch.kitaguni.tv/u/917/%B1%D1%B8%EC/0000093889.html


要するにアメリカをなんと呼称するかは、政治形態に重きを置くなら「合衆国」、
united statesの翻訳に重きを置くなら「連邦」とすべきだろう。

245 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/02(木) 22:19:39
既出

246 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/02(木) 23:32:41
なんか、話の流れを「最大の敵はアメリカだー」に戻して誤魔化そうとしてる香具師がいるな!

247 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/03(金) 08:19:01
>>242
これは?
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1061625854/1

248 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/03(金) 17:45:22
>>246
そうだな、藻前らアメリカを敵に回してみろ
また、自爆いや、神風特攻隊を編成するような国になるぞ

249 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/03(金) 17:50:13
>>247
ダメ。理由は・・・見れば分かる。

250 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/03(金) 17:53:47
そうか、北朝鮮=中国語、韓国=英語を公用語にすれば良かったんだ。
中国語じゃなくて、ロシア語か・・・?微妙だ。

251 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/03(金) 20:16:16
1950年代は、朝鮮学校は英語教育を行わず、ロシア語教育を行ったそうだね。

252 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/04(土) 15:15:53
これ、本当なの?・・・ソースが示されてるからには本当だろうな。

>韓国人の人名については,各個人が自分で決める慣習になっているので,
>本人に聞く以外に確かめるすべがない.同じ「李」さんでも,例えば韓国の
>『国語学年鑑』(国立国語研究院1997)には"LEE", "Lee", "YI", "Yi", "Rhee", "Li"
>といった表記が用いられている.

誰かが「専門家に聞く事になってる」とか「知らないのは無知」とか言ってなかったか?

253 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/04(土) 15:19:28
ベトナム、朝鮮半島が漢字使用を止めた理由・第三章

→ベトナムでは普及しているアルファベットが朝鮮半島で普及しない理由
に変更されることになりますた。

254 :218:2005/06/04(土) 15:32:27
ヽ(`Д´)ノ

255 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/04(土) 16:12:29
在日ベトナム人が来れば、なんとか・・・・

256 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/04(土) 16:20:06
韓国の表記の乱れひどすぎ。
中国が使う文字を少なくするために他の字に当てはめたり、半母音を母音として表記するのや、
英語みたいに発音があってなくても表記が一種類しかないのはまだいいけど、
6種類もあって、発音があってないのが多いってのは酷い。
いっその事X-SAMPAでも使うか、「RLYEIEI」とでも表記してしまえばいい。

257 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/04(土) 16:27:31
>>253
ナンセンス!
ハングルという立派な文字がありながらなぜアルファベットを使わなければならないのか。

258 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/04(土) 16:37:45
>>257
理由:読めないから。

259 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/04(土) 20:15:48
ハングルの良さは、一文字の読みが漢字一文字に対応するといった
要は漢字があってこそその良さ(漢字の読みを表現するのに最適といった良さ)
があるのであり、漢字を捨て去った今となっては、
メリットなんかありゃしない。

アルファベットの使った方がずっとマシ。

260 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/04(土) 23:10:36
>>252 >>256
LEE, YI は、これが family name だと示すために臨時に大文字を使ったもので、Lee, Yi と変わらない。
「李」という漢字の音はハングルで "li" と書く (ローマ字は韓国文化観光部2000年式) ことになっているが、実際の発音は "i"。
名前を素直に I と表記すると、字面が小さくて見落とされそうだ。そこで、発音ではなくハングルを写した Li や、むだな Y を付けて字面を大きくした Yi を使う人がいる。
"i" を ee、"ui" を i、"u" を oo、"eu" を y、"o" を o、"eo" を u と書いて区別するのは昔の表記法で、日本のヘボン式ローマ字のようなもの。
Rhee はイ・スンマン大統領が使っていた特殊な表記。
朝鮮語はラテン文字で写すのが難しい言語だ。音韻表記と割り切ると、特に英語に慣れた外国人には読みにくくなり、英語風に綴ると母語話者には憶えにくくなる。
いずれにしても、日本語は外国人の名前を表記するのにラテン文字を使わないから、関係ない。

261 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/04(土) 23:26:10
話題がずれるけど、
ハングルは母音+子音+母音で一文字ってところがかなりの欠点。
横・縦どっちかにのみ連なるなら問題ないが、
上下左右に付属してパーツの数が違ってしまう場合があるが、それが気持ち悪い。

돠땅녹각봐 ᆨᅡᆼᇰᅨᆸ←みたいな並びならまだ良いが、
봷ᆵᅏ먀ㅵ똥ᇖㅹᆃㄿ갰ㄷ겻겧가ᇕ힣ㅈ←だとハゲキモ

  漢字や仮名は画数が極端に違ったり゚ ゙がついててもそれほどキモくないのに
効上エ繰力赫餌      しぼゑぅあこふぶゎ  ヴェヅノザグヮリ゙ズィスャイォ

262 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/04(土) 23:45:54
>>260
弁護したい気持ちだけは分かるがw
論理展開に無理があるw
英語の一人称単数形は「字面が小さくて見落とされそう」か?
大文字にすれば十分なんだよ。英語が現にそうだろう。
”I”を嫌がったのは英語圏で[ai]と読まれてしまうから。
eeだのooだのの表記は、「ヘボン式のようなもの」とは言えない。
なぜなら日本語の場合その母音部分はイタリア語式(ラテン語式と言ってもまあよい)だからだ。
日本語ローマ字は英語のあまりに特殊な綴字と音との固有の関係(大母音遷移)を排除している。
しかも子音でも日本語音素論で論争のある部分と、ヘボン式で違う部分は大部分共通している。
つまり日本語の中の問題なんだよ。
韓国人名の場合、大母音遷移を越えて"Park(朴)"等と言う凄まじい綴りもあるからな。
つまり、いかに韓国が米国一辺倒だったかの証なので>Lee,Parkなど
このスレの他の住人の直感は正しい。

それに朝鮮人名にfamily nameは無いだろ。familyの定義に反する。

263 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/05(日) 00:11:09
>>262
>それに朝鮮人名にfamily nameは無いだろ。familyの定義に反する。

狭義のファミリーではないにしても、広義のファミリーでは?
嫁をファミリーに入れないだけでさ。
まあ、事情を知らない外国人(非儒教圏)なんかに詳しく説明するときは
注意を要するだろうけどさ。

>>261
>ハングルは母音+子音+母音で一文字ってところがかなりの欠点。

(ケアレスミスだと思うが、一応、)「子音+母音(+子音)」だよ。

あと、見た目の問題は、フォントの工夫である程度、改善するよ。
俺が今まで見た中で一番見やすかったのは、放送大学の朝鮮語講座の
スキットの字幕で使われてたフォント。
横一本の線があったとすると、ハングルをそれに沿って書いた場合、
全部の文字の底部がその線に触れるように並ぶのではなく、
パッチムの部分だけがその線から下にはみ出したような感じの並びのもの。

264 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/05(日) 01:06:36
>>262
> ”I”を嫌がったのは英語圏で[ai]と読まれてしまうから。
もちろんそれもあるんだが、"o" (呉) や "u" (禹) もよく Oh, Wu/Woo などと書かれるから、子音字なしが避けられ易いことは間違いない。

> なぜなら日本語の場合その母音部分はイタリア語式(ラテン語式と言ってもまあよい)だからだ。
それと同じようなことが、朝鮮語では絶対にできないから苦しんできた。

> しかも子音でも日本語音素論で論争のある部分と、ヘボン式で違う部分は大部分共通している。
> つまり日本語の中の問題なんだよ。
朝鮮語のばあい、子音についてだけでなく、母音をどう書くかも朝鮮語の中の問題。

> 韓国人名の場合、大母音遷移を越えて"Park(朴)"等と言う凄まじい綴りもあるからな。
この流儀だと、Park は "bag" で Pak は "baeg" (白) にあたる。

> つまり、いかに韓国が米国一辺倒だったかの証なので>Lee,Parkなど
米語以外の西洋語を知らなかったのだからやむを得ない。
Li と書いたとしても、朝鮮語に "*lui" という音はないから、構わないようなもんなんだけどね。

> それに朝鮮人名にfamily nameは無いだろ。familyの定義に反する。
これは世界的な問題。なに人の名前でも、その構造を無視して "first name + family name" の枠に押し込もうとするのは本来おかしい。
エチオピアのマラソンの「ロバ選手」(彼女の名は「ファトゥマ」で「ロバ」は父親の名) や、アイスランドの「フィンボガドティル大統領」(彼女の名は「ヴィグディス」で「フィンボガドティル」は「フィンボギの娘」の意の父称) などはその例。

265 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/05(日) 08:24:15
>>260
>「李」という漢字の音はハングルで "li" と書く (ローマ字は韓国文化観光部2000年式)
>ことになっているが、実際の発音は "i"。

文化観光部2000年式の表記では「I」と書くことになっています。
但し、第7項の
「人名、会社名、団体名などは、これまで使ってきた表記を用いることができる」
によって、従来の表記を使える、ということです。
また、初声の場合は連音化した場合を除いて「L」ではなく「R」を使います。

266 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/05(日) 08:43:07
>>265
第 8 項に従ってハングルを転写した。
「『李』という漢字の音はハングルで 리 と書くことになっている (漢朝辞典等) が、実際の発音は 이」。

267 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/07(火) 18:03:36
>>1
ただ単に頭が悪いか、支那が嫌いかのどっちかに決まってるだろう

268 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/07(火) 19:21:59
>>267
>>185

269 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/07(火) 20:27:15
>>267
きみの直感は正しい。

270 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/08(水) 10:47:52
直感で物事を決めちゃ遺憾よ、歴史認識がさきアルニダ
by ちょん支那帝国連合軍

271 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/06/28(火) 01:28:46
タイ語にも漢字を導入しましょう。
にわとり→鳥のツクリに介
たまご →卵ヘンに皆
びん  →酉ヘンに骨
みたいな。

272 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/08/23(火) 13:08:34
【サッカー】FIFA公式サイトが韓国チームを酷評:「ドイツワールドカップ4強進出は幻想」 [08/21]
http://news18.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1124640224/

273 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/08/26(金) 02:06:35
>>266

にほんごにも かなづかひが あるように、ハングルにも、
もじの はつおんと つづりが ちがふ ばあひが あつても よい。

へうおんもじを つかつて ゐるからと いつて、
へうおんしきかなづかひを つかふ ひつえうは ない。

むしろ えいごや フランスごの やうに スペリングで ことばの いみを 
あらはす はうが へうおんしきもじを つかふ ばあひ べんりで ある。



274 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/08/26(金) 03:41:29
>>273
フランス語は綴りと発音は決まってるぞ?

275 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/08/26(金) 03:48:10
どこに対する反論?

276 :273じゃないけど:2005/08/26(金) 06:10:29
>>274
同音異スペルが、たくさんあるじゃん

277 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/08/26(金) 09:59:41
英語表記は「表音文字を表意的に使ったスペリング」の代表格として有名すぎ。
例として極端すぎるので、出さない方がいい。

278 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/08/26(金) 12:04:09
日本の仮名遣いは昔の発音だから大して変わらんが、
英語は元から違うんだよなぁ。

279 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/08/26(金) 12:18:22
>>276
同スペル異音は少ない。英語とは違う。

280 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/08/26(金) 12:52:53
誰もそんな話してない
頭悪すぎ

281 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/08/26(金) 20:39:19
>>278
英語も基本的に昔の発音だよ

282 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/08/27(土) 09:47:32
ハングルにも表記と音のずれはある。
ハングル専用になってから、細かいところでいろいろ出てきた。

283 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/08/27(土) 12:14:38
>>279

でんとうてきかなづかひでも、おなじ スペルの いおんは すくないよ。
おなじ おとを つかひわける かなづかひの もんだいは あるが、
おなじ かなの ならびを よみわける かなづかひの もんだいは ない。

どうしの 「あふぎ」→「アオギ」
めいしの 「あふぎ」→「オーギ」

ぐらゐの わづかな れいしか ない。



284 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/08/27(土) 13:57:42
>>283
それは伝統的には「あらたしい」「おびたたしい」であるべきところを、現代音に合わせて「あたらしい」「おびただしい」と書くからだ。

285 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/08/27(土) 16:20:47
reciteレシートを拉語のreceptを参考にreceiptと綴るようなこと。

-cei-[si:]を持つほとんどの単語。

286 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/08/27(土) 18:14:44
拉語がラテン語のことならば、動詞recipioの過去分詞は
男性単数主格でreceptus。

287 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/08/27(土) 20:12:47
>>284

「ふ」→「オ」の へんくわは かなづかいの はんゐないです。
「あらたしい」→「あたらしい」のやうに ことば そのものが へんくわしたのとは ちがひます。

「ゑふ」→「ヨウ」が きやうかいせんじやうでせうね。 
わたしは、これは ことばが へんくわした ものと はんだんします。

「いひます」→「イイマス」
「いふ」→「ユー」

「ゑひます」→「エイマス」 ref 「よひます」→「ヨイマス」
「ゑふ」→「ヨー」 ref 「よふ」→「ヨー」


288 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/08/27(土) 22:34:23
>>287
「伝統的仮名遣い」は伝統的ではない。昔の言葉が残っているのではないから。英語のスペルとは違う。

289 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/08/28(日) 00:34:02
>「ゑふ」→「ヨウ」が きやうかいせんじやうでせうね。 
>わたしは、これは ことばが へんくわした ものと はんだんします。
例えば「せう」・「せふ」が「ショー」になったのとは同列には扱えないっていう判断?

290 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/08/28(日) 00:52:10
receipt は、純粋に英語っぽくってなら、receet とかなるんでしょう。
receptus/a/um は、recepior(recepere) のspinum だが、そもそもは、
re+capere である。で、capere のほうは、英語では、catch などという
いたく俗っぽい語彙になり、しかも、caught などと活用するところが
なんとも面白い。concept は、conceptus/a/um であるわけで、もちろん、
concepereのspinum の形。conceit では、p がないな。conception は、
受胎というような意味になる。concept をゲルマン語根で表現すると、
ドイツ語では、begraffe という形になるらしい。英語だと、begrip
だろうか。

291 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/08/28(日) 01:29:53
>>289

たとえば、「いふ」→「ユー」の ばあひ、えいきやうを うけて ゐるのは
れんたいけいだけで、れんようけいの 「いひます」→「イイマス」は 
えいきやうが ない。

ところが、「ゑふ」→「ヨー」の ばあひ、れんたいけいだけで なく、
れんようけい が つぎの やうに 「ゑひます」→「×エイマス」「○ヨイマス」と なり、
「ゑひ」→「ヨイ」と いふ よみは れきしてきかなづかひでは みとめられません。


292 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/08/28(日) 02:44:57
素直に「よふ」にすればよい。

293 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/08/28(日) 11:23:34
>>292

くわうじゑんでは、「よふ」と なつて ゐます。




294 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/08/29(月) 00:45:10
つうか、「フ」が「ウ」や「ツ」になるなんてとんでもない変化を起こした馬鹿が悪い。
ヤウとヨウを聴き間違える事はあるが、これだけはよほど耳が悪いと無い。

295 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/08/29(月) 22:44:31
>>294

いぎりすじんも、「パウロ」を 「ポール」と ききまちがへたのですよ、きつと。



296 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/08/30(火) 01:43:13
>>287
「ゑふ」はwefu?
それとも「yefu」?

297 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/08/30(火) 11:34:42
weΦω > weω (10c.後期) > jeω (12c.後期) > joω (14c.)

298 :名無し象は鼻がウナギだ!:2005/08/30(火) 23:19:55
>>296

アぎゃう、ヤぎゃう、ワぎゃうの おとは つぎのやうに へんくゎしました。

あいうえお→ a i u e o → a i u ye wo → a i u e o
やいゆえよ→ ya yi yu ye yo → ya i yu ye yo → ya i yu e yo
わゐうゑを→ wa wi wu we wo → wa i u ye wo → wa i u e o

だから、[え」=「ゑ」=[ye]、「お」=「を」=[wo]と よむ じだいも ありました。
でも、かなの ていぎから いへば、[ゑ」は もともと [we]と よんで ゐました。

ちなみに、「い」=「ゐ」=[yi]、「う」=[wu] といふ せつも あり、
その せつに よれば、にほんごには、じゅんすいな ぼゐんは
「あ」だけ だったと いふ ことに なります。


100 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)