5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

どんな外国語でもこの語彙は覚えたほうがいい

1 :名無しさん@1周年:02/01/04 08:05
まぁ、全部の語彙を覚えるのが一番ですけど、
これだけの単語を知っていれば
(文法はマスターしているとして)
初歩的な会話は話せるといった
覚えておくといい語彙ってありますかね?

例:「する」「こんにちは(挨拶関係)」など

2 :名無しさん@1周年:02/01/04 10:45
韓国語で新聞は「しんむん」

3 :2ではない人:02/01/04 11:25
韓国語では
無所属は「ムソーソック」
格式は「キャクシック」
日本語と同じ漢字を読んでるだけ

4 :2でも3でも無い人:02/01/04 12:01
韓国語の話題が出たので・・韓国語なら「ハダ」かな。
日本語の「する」と同じ意味・用法の動詞で、漢字語のあとについて
動詞化することが出来る。

例:コンブ(工夫=勉強)ハダ・・勉強する
  ケサン(計算=お勘定)ハダ・・・お勘定する  等

多分2が言う「しんむん」に「ハダ」をつけるだけでも
「新聞を読む」という意味として通じると思うよ。
正しい韓国語ではないと思うけど。  

5 :名無しさん@1周年:02/01/04 12:14
「こんちわ」「すみません」「ありがとう」「はい」「いいえ」はコミュニケーションの基本だと思われ。

6 :5に追加:02/01/04 16:26
〜禁止の表示が読めるのは必須だと思う。
友人の意見:「トイレはどこですか」

7 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

8 :名無しさん@1周年:02/01/04 18:54
>>5
忘れちゃならないのが、

「トイレはどこですか?」

ですね(藁

9 :8:02/01/04 18:55
>>6
スレ更新前に書き込んだら、このネタ外出だった。鬱氏。

10 :名無しさん@1周年:02/01/04 20:10
言えるようにしたほうが良い表現。
「助けて!」

聞き取れるようにしたほうが良い表現。
「危険だ!」
「伏せろ!」
「手を挙げろ!」

11 :名無しさん@1周年:02/01/04 20:37
数字
「幾ら?」
「高過ぎ!」
「部屋空いてる?」
「これ何て読むの?」
「これ〜語で何て言うの?」

12 :名無しさん@1周年:02/01/04 22:22
「すみませんが、英語で話してもよいですか?」

いきなり英語で話しかけると意地悪されるようなところで特に効果的。

13 :名無しさん@1周年:02/01/05 00:01
>>11
Combien?
Tres cher!
Y'a une salle libre?
Qu'est-ce que ca veut dire?
Qu'est-ce que ca veut dire en 〜?

14 :名無しさん@1周年:02/01/05 00:20
「〜したい」という表現はよく使った。

15 :名無しさん@1周年:02/01/05 01:12
折れの罵哀
「お金・ない」
「はら・へった」
「水・くれ」
「お願いします」

16 :名無しさん@1周年:02/01/05 02:11
>>15
J'ai peu d'argent.
J'ai soif.
Donne moi d'eau.
S'il vous plait.

17 :名無しさん@1周年:02/01/05 20:16
フランス語翻訳スレですか?ここは?

18 :名無しさん@1周年:02/01/05 22:20
>>17

違います、
いかなる外国語も
最低でもこの語彙だけは知っていたほうが
いいというスレです

19 :名無しさん@1周年:02/01/05 23:00
「コンドームなしじゃイヤよ」

20 :いままでのまとめ:02/01/05 23:15
・〜する
・こんちわ
・すみません
・ありがとう
・はい
・いいえ
・トイレはどこですか?
・助けて!
・数字
・幾ら?
・高過ぎ!
・部屋空いてる?
・これ何て読むの?
・これ〜語で何て言うの?
・すみませんが、英語で話してもよいですか?
・〜したい
・お金・ない
・はら・へった
・水・くれ
・お願いします
・コンドームなしじゃイヤよ
読めたほうがいい表現
・〜禁止

聞き取れるようにしたほうがいい表現
・危険だ!
・伏せろ!
・手を挙げろ!

21 :名無しさん@1周年:02/01/06 01:17
20さんの「聞き取れるようにしたほうがいい表現」に付けたし。
・動くな!

22 :名無しさん@1周年:02/01/06 15:45
火事だ!

っていうのも入れておいた方がよいかな? 助けて! よりも効果的な場合もあるし。
(助けてだと巻き込まれるのをおそれて無視される可能性が)

場所によっては、

これあげるから撃たないで。

も必要だったりして(藁

23 :名無しさん@1周年:02/01/06 21:42
韓国に行った際に、「覚えておけば良かった…」と思ったのは、
既出だが、「数字・序数」
それから、時間の言い方でした。指差し系の会話本には
これがまた載ってない!w

24 :名無しさん@1周年:02/01/06 23:50
韓国語の時間の言い方は少し複雑だから載っていないのだと思う。

25 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

26 :(゚∀゚?コピペ実験:02/01/06 23:52
ずれまくり失敗(゚∀゚

27 :(゚∀゚?コピペ実験:02/01/07 00:01
     /\
    |逝∧ ∧
    |っ(゜Д゜)
    |て⊂  |
    |き⊂_ ノ@
    |ま|
   /|す|\
    ̄ ̄ ̄ ̄
     ε
     ε

28 :(゚∀゚?コピペ実験:02/01/07 00:02
  ∧ ∧   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  (,,゚Д゚) < なんつったりして
  ./  |    \_____________
 (___/


29 :名無しさん@1周年:02/01/08 16:38
age

30 :名無しさん@1周年:02/01/09 20:33
このページ、とってもオススメですよ。

ttp://member.nifty.ne.jp/sawayaka/InformationD/live3_gai_menu.htm

31 :名無しさん@1周年:02/03/05 22:41
lkjhkjgkghk、h

32 :名無しさん@1周年:02/03/21 17:54
AGE

33 :名無しさん@1周年:02/04/16 14:04
何か危険なことがあってもいいように、「助けて!」は、覚えておきましょう。

34 :名無しさん@1周年:02/05/09 08:30
age

35 :名無しさん@1周年:02/05/09 09:31
>>13
Y'a une salle libre?→une chambre libre
>>16
J'ai soif.→J'ai faim.
Donne moi d'eau.→Donnez-moi de l'eau.



36 :名無しさん@1周年:02/05/14 09:51
age

37 :名無しさん@1周年:02/07/13 22:06
age

38 :名無しさん@1周年:02/07/14 06:53
>>13
>Y'a une salle libre?
日本語の「部屋」に対応するものは仏語では、
salle:教室、会議室
bureau:オフィス、研究室
chambre:家の寝室、寮やホテルの部屋(要はベッドがある所)
と習った。

なので、ホテルの部屋のことを言っているのであれば、
"Vous avez une chambre?"などとなるはず。

実際、知り合いの院生(女性)がフランスで日本語教師
のバイトをしていた時の逸話で、生徒に、「あとで自分の
研究室に来てくれ」といいたかったのに、間違って
"ma chambre"(=私の寝室)と言ってしまい、相手の
男子学生が(;´Д`)ハアハア ということがあったとか。

39 :名無しさん@1周年:02/07/14 16:16
まず空港について入国管理官に投げかけられる言葉
「よこせ」
「見せろ」
「はやく」
「行け」
「どっから来た?」
西側なら英語で話してくれるが スラヴ国家だと
いきなり自国語で聞かれるからね。

40 :名無しさん@1周年:02/07/14 16:45
>>13は、5問中Combien?を除いてぜんぶ不正解だね。


41 :名無しさん@1周年:02/07/14 16:47
13が変なので、11をあらためて。

「幾ら?」
C'est combien? Ca fait combien? Je vous dois combien? etc.
「高過ぎ!」
C'est trop cher(e)! Ca coute trop cher(e)!
「部屋空いてる?」
Vous avez une chambre libre?
「これ何て読むの?」
Comment on prononce ca?
「これ〜語で何て言うの?」
Comment on appelle ca en francais?


42 :名無しさん@1周年:02/09/11 23:39
age

43 :名無しさん@1周年:02/09/15 21:00
ドイ語
Was(Wieviel) kostet das?
Zu teuer!!
Haben Sie ein Zimmer frei?
Wie kann man das lesen(aussprechen)?
Wie sagt man das auf 〜 ?

スペ語(アクセントとか出せなかった…)
Cuanto vale?, Cuanto cuesta?
muy caro!!
Tiene alguna habitacion libre?
Como lee(pronuncia) esto?
Como se dice esto en 〜

44 :名無しさん@1周年:02/09/16 04:19
「私は中国人ではありません」
「私は中国語は話せません」

多分留学中に初対面の人に一番よく言ったことかもしれない…

そりゃそうと
「私〜語あまり得意じゃないんですごめんなさい」
はとりあえず何語でも覚えたな…

45 :本読みさん:02/09/16 15:31
前、後ろ、右、左、斜め、印鑑、

46 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

47 :名無しさん@1周年:02/09/16 23:56

このオヤジのURL、他の板にも貼ってあったんだが。何よ?

48 :名無しさん@1周年:02/09/17 04:59
地図を見せて、何処にいるか尋ねる
Waar zijn we nu?

49 :名無しさん@1周年:02/10/01 13:26
「日本大使館」
トラブルにあった時の為に覚えておいた方がいいらしいよ

50 :名無しさん@1周年:02/10/03 02:53
害無省

51 :名無しさん@1周年:02/10/06 12:11
中国語
「幾ら?」
多少銭?
「高過ぎ!」
太貴了!
「部屋空いてる?」
有空房間ロ馬?
「これ何て読むの?」
這個怎麼念?
「これ〜語で何て言うの?」
用漢語這説怎麼?

後半は自信ないので訂正希望。


52 :名無しさん@1周年:02/10/07 23:23
>>51
憶えてないじゃん!(ワラ

53 :名無しさん@1周年:02/10/09 18:14
〇〇語は話せません
私は日本人です
私は観光客です
少し待ってください
お金は渡します
命だけはお助けを

54 :名無しさん@1周年:02/10/10 01:59
>>7 1,2,3,4,9には行ったなぁ。

55 :山崎渉:03/01/08 00:11
(^^)

56 :名無しさん@3周年:03/04/18 19:30
aa

57 :山崎渉:03/04/20 02:09
   ∧_∧
  (  ^^ )< ぬるぽ(^^)

58 :名無しさん@3周年:03/05/12 12:30
      (?)               
     _||___        
    .|☆☆ |         
    .|___|        
  ○ (゚Д゚ ) 
  ■ ⊂ ⊂).  _   
/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄/|    正解!!
|  ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄| .|
| 超ウルトラ   | .|
|キチガイクイズ | .|

59 :名無しさん@3周年:03/05/12 12:31
      (?)               
     _||___        
    .|☆☆ |         
    .|___|        
  ○ (゚Д゚ ) 
  ■ ⊂ ⊂).  _   
/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄/|    正解!!
|  ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄| .|
| 超 ウルトラ   | .|
|キチガイクイズ | .|


60 :名無しさん@3周年:03/05/13 02:18
保守

61 :動画直リン:03/05/13 02:18
http://homepage.mac.com/hitomi18/

62 :名無しさん@3周年:03/05/13 02:20
まあ、1000語くらい覚えてたらOKでしょ

63 :名無しさん@3周年:03/05/16 00:30
料理に虫が入ってるぞ!
シェフを呼べ!

64 :山崎渉:03/05/22 02:54
━―━―━―━―━―━―━―━―━[JR山崎駅(^^)]━―━―━―━―━―━―━―━―━―

65 :山崎渉:03/05/28 11:05
     ∧_∧
ピュ.ー (  ^^ ) <これからも僕を応援して下さいね(^^)。
  =〔~∪ ̄ ̄〕
  = ◎――◎                      山崎渉

66 :名無しさん@3周年:03/05/29 06:08
あなたは美しい。

67 :名無しさん@3周年:03/06/13 07:58
ウリナラ・マンセー。

68 :名無しさん@3周年:03/06/13 12:46
ウンコが詰まりました。

69 :山崎 渉:03/07/15 11:44

 __∧_∧_
 |(  ^^ )| <寝るぽ(^^)
 |\⌒⌒⌒\
 \ |⌒⌒⌒~|         山崎渉
   ~ ̄ ̄ ̄ ̄

70 :名無しさん@3周年:03/07/18 01:53
70ヽ(´ー`)ノ

71 :山崎 渉:03/08/02 01:16
(^^)

72 :<ヽ`∀´>ウリナラ・マンセー!!!!:03/09/27 19:07
アイ・アム・ザパニーズ・ニダ

73 :名無しさん@3周年:03/09/28 04:49
アナルには入れないで下さい。No anal pl!!!
中に出すなら口に出して下さい。No inside-dasi pl! But mouse...janakatta mouth pl!
スカトロはNGです。Scatology no good!!
あ〜いくいく・・・・ Shiiii・・・・Coming coming・・・・

74 :名無しさん@3周年:03/10/17 14:03
某所にて中古380円
ちなみに多分もうないよ。
俺が買ったから。
( ´,_ゝ`)


75 :名無しさん@3周年:04/03/06 11:15
読めたほうがよいもの
男、女。
間違えて男の方に入った経験あり(恥

76 :名無しさん@3周年:04/03/17 10:47
おまんこ

77 :名無しさん@3周年:04/03/18 16:40
マジレスすると
「ちょっと待って」と「どっち(どう)でもいいよ」


78 :名無しさん@3周年:04/03/20 10:07
ドイツ語なら、Scheisse Dreck Kot Kacke Exkrementeなど様々な表現方法がある「ウンコ」を、覚えなければならない。
いったい、どのウンコを使えばいいか迷うはず。シチュエーションごとにウンコの単語が違うから。

79 :名無しさん@3周年:04/03/23 21:07
>>78
Toilette, Klo, Zimmer Null, WCなど、トイレという言い方の使い分けも色々覚えておいたほうが便利。

80 :名無しさん@3周年:04/03/24 14:30
面白いのであげ〜

81 :名無しさん@3周年:04/04/26 10:36
ちょっとだけ、あげ〜

82 :名無しさん@3周年:04/04/26 14:59


83 :名無しさん@3周年:04/05/03 00:20
とりあえず、数字1〜10までは必要かと。
日本で勉強してると軽視しがちだけど、電車やバスの番号とか
発車ホームとか分からないと結構困る。

84 :名無しさん@3周年:04/05/03 01:20
吹喇叭と上床

85 :名無しさん@3周年:04/05/03 01:36
>>83
指で十分

86 :転記:04/05/20 17:19
最低でどれくらい単語知ってれば、その言葉を使い1対1で
割と中身のある会話ができますかね。1対1と書いたのは、
相手が一人なら「その単語どういう意味?」と割と頻繁に聞ける
からです。そういうのも含めて会話を成立させるのに必要な
単語数はどれくらい?

87 :名無しさん@3周年:04/05/20 20:56
・これは山手線ですか。
・そうです埼京線です。
・わからない。
・知らない。
・小麦粉か何かだ。

88 :名無しさん@3周年:04/05/20 20:57
ラーメンズをパクるなといいたい。

89 :名無しさん@3周年:04/05/20 23:27
トイレはどこですか?

90 :名無しさん@3周年:04/05/26 05:42
90

91 :名無しさん@3周年:04/05/26 09:56
Wo ist die Toilette?
書いてみただけ。

92 :名無しさん@3周年:04/06/21 19:50
単数形?

93 :よく使う言葉<1>:05/02/01 16:51:54
日本語&ハングル版(どなたか他国語版やってください〜)

近くの 근처의

さっき 아까

あまり 별로

〜について 〜에 대해서

そんな(そういう)〜 그런〜


何気ないけど頻繁に使ってる言葉っていうか。。。
そういうの、ちょっと書き出してみます。

94 :よく使う言葉2:05/02/01 17:18:27
日本語&ハングル版


一度も   한 번도

どこも   아무데도

いままで  지금까지
 
立派な〜  훌륭한〜

もちろんです   물론입니다


95 :よく使う言葉3:05/02/01 18:54:28
日本語&ハングル版


いつも  항상

ものすごく  굉장히

すぐに(まっすぐに)  곧바로

だいたい(たいてい)   대체로

いいですねぇ  좋겠군요


96 :よく使う言葉4:05/02/01 19:23:33
日本語&ハングル版


さっそく  빨리

ずいぶん  상당히

ぜんぜん  전혀

もっと  더

すっかり(完全に) 완전히

おかげさまで   덕분에

97 :よく使う言葉5:05/02/01 21:38:03
日本語&ハングル版


前より  전보다

じきに  금방

はじめは 처음에는

しばしば  자주

これからは 이제부터는


98 :よく使う言葉6:05/02/01 21:57:09
日本語&ハングル版


もう 이미

たぶん 아마

暇だったら 한가하면

そうですね 글쎄요

疲れたでしょう 피곤하지요?


99 :よく使う言葉7:05/02/01 23:07:31
日本語&ハングル版


急に 갑자기

まず 우선

ところで 그런데

なかなか 좀처럼

少ししか 조금밖에


100 :よく使う言葉8:05/02/02 14:47:22
日本語&ハングル版


だれか 누군가

すでに 벌써

これだけ 이것만

一週間前に 일주일 전에

一ヶ月前に 일 개월 전에


101 :よく使う言葉9:05/02/02 15:30:34
日本語&ハングル版


もっと 더욱

それに 그리고

とうぶん 당분간

無理して 무리해서

どのくらい 어느 정도

この次からは 요다음부터는


102 :よく使う言葉10:05/02/02 16:41:28
日本語&ハングル版


どこで 어디서

自由に 자유롭게

いち早く 일찌감치

誰にも 아무에게도

一番良いです 제일 좋습니다


103 :よく使う言葉11:05/02/02 17:42:11
日本語&ハングル版


途中で   도중에

大変でも    힘들어도

終わったら    끝나면

ほかの物(こと)    다른 것

危ないです    위험합니다


104 :よく使う言葉12:05/02/02 18:19:26
日本語&ハングル版


本当に 정말로

一年前から 일 년 전부터

ですから 그러니까

危ないですから 위험하니까

大丈夫ですから 괜찮으니까


105 :よく使う言葉13:05/02/02 19:02:59
日本語&ハングル版


早く 일찍

相手は 상대는

今度は 이번에는

できる限り 가능한 한

覚えていますか 기억하고 있습니까?


106 :よく使う言葉14:05/02/02 19:43:35
日本語&ハングル版


実は    실은

それでは    그러면

今ちょうど    지금 막

なぜそうしますか?    왜 그러십니까?

それはそうですが…    그건 그렇지만…


107 :よく使う言葉15:05/02/03 20:40:00
日本語&ハングル版


だんだん 차츰, 점차

なんでも 무엇이든지, 뭐든지

簡単な事 간단한 것

難しい事 어려운 것

この次の 이다음의

はじめは 처음엔


108 :よく使う言葉16:05/02/03 21:15:54
日本語&ハングル版


今年    올해

来年     내년

特に     특히

今年の冬      올 겨울

また(同じように)      또한

帰って来たら     돌아오면


109 :よく使う言葉17:05/02/03 22:20:10
日本語&ハングル版


簡単に      간단히

この前       요전

以前にも       이전에도

ここでは       여기서는

一番(最も)       가장

ひと月前に       한 달 전에


110 :よく使う言葉18:05/02/04 09:05:52
日本語&ハングル版


たまに      가끔

親切に      친절하게

素敵な     근사한

優しい人 자상한 사람

ゆうべは      엊저녁은

久しぶりに     오랜만에


111 :よく使う言葉19:05/02/04 09:35:02
日本語&ハングル版


だれも     아무도

すべて    다

危ないですよ        위험해요

どうかしましたか       왜 그러세요?

何でもないです      아무 것도 아닙니다


112 :よく使う言葉20:05/02/04 11:17:52
日本語&ハングル版


急げば        서두르면

せっかく         모처럼

いつごろ        언제쯤

少々(少しの間)       잠시

残念ですねぇ        유감이군요

なんとか(どうにか)        그럭저럭


113 :名無しさん@3周年:05/02/04 12:39:04
>>88

114 :名無しさん@3周年:05/02/04 12:47:37
ミヤヴィチャンお写真だねおじさんうれしいよミヤヴィチャン

115 :名無しさん@3周年:05/02/04 13:36:40
>>93-112
参考になりますた。ただ単語と単語の間に一行空ける必要はないかと・・・。

116 :名無しさん@3周年:05/02/04 13:38:28
“どうせ”
この単語よく使う!!!
中国語では 反正 と言う。韓国語では、・・・・忘れた。

117 :名無しさん@3周年:05/02/04 13:45:24
ミヤヴィチャン大阪京都限定お写真セットもおさえたよミヤヴィチャン

118 :93:05/02/04 15:40:32

>>116
「どうせ」。これも何気ないけど良く使う言葉ですよね。
韓国語で「どうせ」調べてみました。

どうせ    어차피


119 :名無しさん@3周年:05/02/04 15:50:15
どのくらいって 어느 정도 もそうだけど 얼마나 の方がより口語的じゃないですか?

   

120 :名無しさん@3周年:05/02/04 15:53:27
一緒に 같이 (함께)
生きていきたい。 살고 싶다

君と一緒に生きてゆきたい・・・・・。
너하고 같이 살고 싶다・・・・・.

121 :93:05/02/04 16:15:39
>>119
え、そうなんですか?ご指摘ありがとうございます。


122 :93:05/02/04 16:18:59
独学なので、そういうご指摘は本当に有難い。


123 :119:05/02/04 20:22:05
>>93
友達に確認したところ、友達同士のときは確かにオルマナの方がしょっちゅう使うけど
オヌヂョンドも真面目な話(真面目な話、の定義がよくわからないけど)
では普通に使うとのことです。

124 :名無しさん@3周年:2005/06/23(木) 02:54:11
あげ

125 :名無しさん@3周年:2005/06/24(金) 13:57:13
올림

126 :名無しさん@3周年:2005/06/26(日) 02:47:32
「○○が痛い! 救急車呼んでくれ!」

127 :名無しさん@3周年:2005/06/28(火) 00:16:54
「私は日本人です」
チップ制度の国に行ったときにこう言ってチップを払わない

24 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)