5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

古ノルド語ってどうよ?

1 :名無しさん@3周年:03/07/11 22:55
古ノルド語をちょっとかじってみたいとか思ってるのですが、同士を求む。
さしあたりどんな本で勉強すればよいのですかね?

2 :名無しさん@3周年:03/07/11 23:35
2げと

3 :名無しさん@3周年:03/07/12 00:26
 知らんけど、アイスランド語から学ぶのがスジでは? それと1は現代北欧諸語
やドイツ語、古英語とか英語以外のゲルマン諸語はわかるの?

4 :3:03/07/12 00:36
てか、確か古ノルド語って実質的には古アイスランド語のことでしょ? ルーン
文字の碑文なんかは北欧諸国に散らばっているのだろうけど、まとまった文献
はアイスランド語でしょ。 だから1は現代アイスランド語→古アイスランド語、
それから関連するところで古英語や、研究書の多いドイツ語、現代北欧諸語、
古代のゲルマン人北欧神話に関して文献のあるラテン語(Saxo Grammaticus
とか)を学ぶべきでは? 
 ルーン文字の入門書とかあるのかなw 

5 :3:03/07/12 00:46
>>1
アマゾンでこんなのあったよ↓。レヴューが付いてたのでアメリカの方のから。
http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/0198111843/qid=1057938064/sr=1-1/ref=sr_1_1/002-8808958-9899210?v=glance&s=books

http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/9027208735/qid=1057938064/sr=1-2/ref=sr_1_2/002-8808958-9899210?v=glance&s=books


6 :名無しさん@3周年:03/07/12 01:11
>>5に紹介されているGordonの"An Introduction to Old Norse"
は、初学者には全くお薦めできない、とだけ言っておこう。
この本は、あらかじめ古アイスランド語の文法を学んでからでないと、
とても独習できる代物ではない。

どんな心積もりで古ノルド語をかじろうとしているのか、
>>1にもう少し詳しく騙ってもらうまで、アドバイスは控えておく。

7 :名無しさん@3周年:03/07/12 01:25
>>5のもう一つの"A Grammar of the Icelandic or Old Norse Tongue"
に至っては、古ノルド語を専攻するつもりでもなければ読む必要はない。
Rasmus K. Raskが1811年に出版した"Vejledning til det Islandske
eller gamle Nordiske Sprog"を英訳したもので、歴史的には大変価値ある
書物だが、現代人がこれで古ノルド語の学習をスタートするようなものでは
ない。

8 :3:03/07/12 02:23
>>6-7
なるほろ・・・。 アマゾンで検索して出てきたのを持ってきただけでしたw
out of printになってるのもたくさんあってけどね。 実際、1はなんのために
やりたいのかね。 
 あと古アイスランド語以外のOld Norseってどんな文献あるのでしょうか? 
ルーン文字の碑文以外何かあるのかな? 

9 :Добар поток:03/07/12 09:33
新スレヽ(´〜`0)ヽ オメ

10 :名無しさん@3周年:03/07/12 09:44
>>6動機は北欧神話にでてくる固有名詞の語源を知りたかったからです。
ドイツ語から推測できるものもあるにはありますが・・・。
あと、語源辞典を読んでると古ノルド語の語形がしばしばでてくるので気になりました。

>>3現代アイスランド語は数年前に白水社のエクスプレスシリーズで少しかじったことがありますがほとんど覚えていません。
スウェーデン語と古英語・中英語も同様にほとんど記憶に残っていません。
ドイツ語はそこそこだと思いますが、研究書が読めるレベルではありません。
文献の方はどうなんでしょ。

11 :名無しさん@3周年:03/07/12 09:53
そういや古代の歴史ロマンシリーズなるものが刊行されていますがこれで古ノルド語がでると嬉しいですね。

12 :3:03/07/12 18:52
>>10 じゃ、アイスランド語からやり直せば? そっから古アイスランド語へ。

>北欧神話にでてくる固有名詞の語源を知りたかったからです。

 その手のだったらドイツ語で出てるでしょ。 さらに遡って印欧語としての
語源を知りたいのならば他の古代語の知識もいるだろうけれど。 そういうの
も英語やドイツ語やフランス語で出てるよ。 

13 :名無しさん@3周年:03/07/12 21:09
>>1 その程度のことでスレ新たに建てるな。 アイスランド語やってたことある
ならある程度は知ってるんだろ? アイスランド語スレあるんだからそっちで
訊けよ。 それに「〜語ってどうよ?」ってスレタイ、ローカルルールのとこに
書いてあるように「悪い例」なんだが。 大体この手の題のスレは糞スレ化する。


14 :Добар поток:03/07/12 21:17
祝うのは>>10を読んでからにすればヽ(´〜`0)ヽ よかった

15 :1:03/07/12 21:56
動機はなんであれ、もし他にも古ノルド語をやりたい人がいれば勢いで言語自体までって思ったのですが。
実際英語でかかれたものも含めて教材も少ないようですし、とりあえずアイスランド語からやり直してみます

16 :名無しさん@3周年:03/07/12 22:57
>>15>もし他にも古ノルド語をやりたい人がいれば勢いで言語自体までって思ったのですが。

 だから、そうならなかったら「〜ってどうよ?」という単発質問スレだし、語
りたいのならばスレタイからしてナメた題にすべきではなかったのだよ。 次か
らはローカルルールみて気をつけれ。
 まあ、立ててしまったからには良いスレになって欲しいから、頑張ってくれ。

17 :山崎 渉:03/07/15 11:36

 __∧_∧_
 |(  ^^ )| <寝るぽ(^^)
 |\⌒⌒⌒\
 \ |⌒⌒⌒~|         山崎渉
   ~ ̄ ̄ ̄ ̄

18 :ヽ(´〜`0)ヽ :03/07/24 21:25
|д゜)ジー…

19 :名無しさん@3周年:03/07/24 21:54
>>18
Sýn þú oss andlit þitt ok tala við oss um fornnorrœnu!

20 :age:03/07/24 23:33


(・∀・)ニヤニヤ



21 :名無しさん@3周年:03/07/25 00:15
>>20
Er þetta(・∀・) andlit þitt? En hvat þat er ljótt!

22 :山崎 渉:03/08/02 01:12
(^^)

23 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

24 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

25 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

26 :山崎 渉:03/08/15 12:48
    (⌒V⌒)
   │ ^ ^ │<これからも僕を応援して下さいね(^^)。
  ⊂|    |つ
   (_)(_)                      山崎パン

27 :名無しさん@3周年:03/09/04 21:40
age

28 :名無しさん@3周年:03/09/10 16:17
sage

29 :名無しさん@3周年:04/01/26 23:51
oの下のループってパソコンではどうやって扱っておられます?
Lucida Sans Unicodeくらいにしか文字がないんですけど。

30 :名無しさん@3周年:04/01/27 00:15
>>29
私はふだん、MS WordなどではLucida Sans Unicodeで書いてますが、
メールや掲示板では文字化けするでしょうね。
ためしにここで書いてみますが↓
fyrir mǫnnum ok bǫrnum (fyrir mönnum ok börnum)

31 :29:04/01/29 13:47
>>30
やはり読めないみたいですね。

Lucida Sans Unicodeは書体があまり良くないですよね。
TeXは綺麗に書けるけれどもWISIWIGじゃないので、
いまいち使いにくいですし。

ネット上ならTeX→PDFしか選択肢がないんですかね……?

32 :名無しさん@3周年:04/02/15 22:27
>>1
現代語知らなくても古ノルド語は
ほかに古典をやっていればそれほど難しくはない気がします。

>>30
TeXは慣れないと使いにくいので・・・。
せめて Times New Roman くらいには収録してほしいが・・・。
(しかし、それはここでいっても意味はない)

33 :名無しさん@3周年:04/04/07 11:45
>>30
いつの間にかオゴネクが読めるようになってましたが……なぜ??

34 :国名無し:04/04/12 11:45
どうよ どうよ っていうスレタイつけるの やめてくれませんか!

教えてクンも不愉快ですが こういう「教えろ君」には腹が立ちます。

35 :名無しさん@3周年:04/05/08 04:26
age

36 :名無しさん@3周年:04/05/08 11:36
アーヴィングの「ウォーターメソッドマン」という小説
「古代低地ノルド語」の物語を翻訳する人物が主人公です
ノルド語といってしゃべったりするけどさっぱりわからない

37 :名無しさん@3周年:04/05/13 03:03
age

38 :名無しさん@3周年:04/06/05 18:04
age

39 :名無しさん@3周年:04/07/18 19:15
age

40 :名無しさん@3周年:04/09/19 06:37:12
保守

41 :名無しさん@3周年:04/10/02 19:40:50
ヴァイキングと古代-中世英国との関係史を学ぶため、
古ノルド語習得の足がかりとして
アイスランド語を勉強しようと思っています。

1)
古ノルド語習得への足がかりとしてアイスランド語を勉強するのは
間違ってないでしょうか?
ノルウェー語、スウェーデン語、デンマーク語など
より適切な言語があれば教えてください。

2)
今まで大学の第2外国語ではフランス語を取っていたのですが、
ドイツ語などゲルマン系のメジャーな言語を習得したほうが
近道でしょうか?


42 :名無しさん@3周年:04/10/03 00:19:26
>>41
1)全く間違っていません。古ノルド語と現代アイスランド語は語彙レベルでも
9割以上、文法レベルでは95%以上共通といって差し支えありません。
むしろ、この二つを別々のものだと思わないで、古ノルド語を中心に
学びながら同時に現代アイスランド語の世界を覗くことをお勧めします。

2)ドイツ語の文法知識があると、古ノルド語を学ぶ際に大いに役立ちます。
例えば、母音変異(ウムラウト)の現象、名詞・形容詞の3つの性の区別、
形容詞の強変化・弱変化の区別、今日でも残っている動詞における2つの
接続法(接続法現在[第1式]と接続法過去[第2式])とその用法、
といった文法事項は、ドイツ語をすでに知っていれば「なんだ、これって
ドイツ語と基本的に同じだ」と納得できるでしょう。

43 :名無しさん@3周年:04/11/04 00:56:28
age

44 :名無しさん@3周年:2005/05/15(日) 20:22:06
━―━―━―━―━―━―━―━―━[JR山崎駅(^^)]━―━―━―━―━―━―━―━―━―

45 :名無しさん@3周年:2005/06/30(木) 12:22:29
age

11 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)