5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ゲール語総合スレ

1 :名無しさん@3周年:03/09/08 18:16
スコットランド・ゲール語、アイルランド語、マン島語
など語って下さい。

2 :名無しさん@3周年:03/09/08 18:19
2ゲールヨ!

3 :名無しさん@3周年:03/09/08 19:32
gael

4 :Добар поток:03/09/08 19:43
新スレヽ(´〜`0)ヽ オメ!

5 :名無しさん@3周年:03/09/08 21:51
Beannacht Dé ar an snáth seo!

6 :名無しさん@3周年:03/09/09 02:44
みんな何で勉強してる?

7 :名無しさん@3周年:03/09/09 09:58
図書館でゲール語4週間を見かけたからつい借りた。

8 :名無しさん@3周年:03/09/09 22:21

ゲール語スレッド
http://mentai.2ch.net/gogaku/kako/968/968496300.html

ヨーロッパ先住民の底力を知れ
http://mentai.2ch.net/gogaku/kako/984/984237698.html

アイルランド人の英語力って?
http://mentai.2ch.net/gogaku/kako/984/984384962.html

ウェールズ語・スコットランド語スレッド
http://academy.2ch.net/gogaku/kako/1022/10229/1022940604.html

ケルト語総合スレッド
http://academy.2ch.net/gogaku/kako/1026/10266/1026613616.html

♪ゲール語の響きが好き♪
http://academy.2ch.net/gogaku/kako/1030/10305/1030520681.html

アイルランド語
http://academy.2ch.net/gogaku/kako/1036/10362/1036253852.html


9 :名無しさん@3周年:03/09/10 08:00
何で誰もやらないの?

10 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

11 :名無しさん@3周年:03/09/10 16:05
>>7
『ゲール語四週間』、どうですか?
「〜四週間」は当たり外れが結構大きい印象があります。

12 :名無しさん@3周年:03/09/10 18:10
悪くは無いけど借りるだけでは時間足りん
CD別売りでどんな感じかよく分からん

13 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

14 :名無しさん@3周年:03/09/10 18:27
発音と綴りの対応が複雑すぎる。

15 :名無しさん@3周年:03/09/11 08:51
憶える規則が多いだけで
例外は英語よりマシ

16 :名無しさん@3周年:03/09/11 12:22
いや、英語といい勝負だと思うぞ。

17 :名無しさん@3周年:03/09/11 23:00
いや、英語よりメチャメチャだと思うぞ。
・・・「発音 vs 綴り」が。


18 :名無しさん@3周年:03/09/11 23:08
音の響きはきれいなの?

19 :名無しさん@3周年:03/09/11 23:51
英語の綴りってゲール語とオランダ語の中間のような印象を受けるね。

20 :名無しさん@3周年:03/09/11 23:52
>>18
ドニゴールの歌姫Enyaがゲール語で歌をいくつか歌っている。

21 :名無しさん@3周年:03/09/11 23:58
>>19 同感!ワシもそう思う!

22 :名無しさん@3周年:03/09/12 07:56
ゲール語をそれまで聞いたことが無かったため
イメージが無く
最初聞いたとき当り障りの無い空気みたいな響きの言語であると思った。
普通に喋ると思いのほか綺麗とは思えなかったが、歌の場合は違ってくるのであろう。

ちなみにウェールズ語は使う音素そのものが汚いと思う。

23 :名無しさん@3周年:03/09/12 15:21
スコットランドのゲール語とアイルランドのゲール語ってどのぐらい違うんだろうね。
互いに通訳なしで意思の疎通はできるのか?

24 :名無しさん@3周年:03/09/12 22:05
Beannachd Dhé air an t-snàth seo...

25 :18:03/09/12 22:46
>>20
ありがとう。実はEnyaはCD全部持っていますが、この人の
歌だと英語でもゲール語でもラテン語でも全部妙〜に
透明感漂う響きに聞こえてしまうので、実際に話すとどうなのかな、と
思った訳です。

>>22 で感想書いてくれてますね。
 ちなみにウェールズ地方に仕事のお客が居てよくそちらに行っていますが
 どうもウェールズ語を話せるウェールズ人は殆どいない様ですね。
 一生懸命挨拶言葉覚えて話しかけたけど無駄ですた。(スレ違いスマソ)

26 :名無しさん@3周年:03/09/12 23:57
ウェールズの学校でウェールズ語を話すと罰があったらしいな。今はどうか知らんが。

27 :名無しさん@3周年:03/09/13 01:41
フランスのブルトン語やスペインのガリシア地方の言語もこの系統に入れていいのかな?

28 :名無しさん@3周年:03/09/13 10:29

ガリシア語はケルト系か?

ブルトン語はブリトン諸語(P−ケルト語)でゲール語・マン島語を含むゴイデリック諸語(Q−ケルト語)とはかなり違っとるよ

29 :名無しさん@3周年:03/09/16 12:46
やはりどこに行っても使えない言語を学習するのは
珍しい趣味でしか無いのかー

30 :名無しさん@3周年:03/09/16 23:21
「ガリシア語」って、ケルトじゃないよ。ラテン語から派生した言語の一つ。
実際には、ポルトガル的色彩の濃い「ポルトガル語とスペイン語の中間言語」
と言ったところ。


31 :名無しさん@3周年:03/09/22 19:50
どなたかおしえてくださいスペルはしらないけどレギーナ(おそらく女王の意)ってゲール語なんですか?イエイツの本にあったんですけども、、、お願いします

32 :名無しさん@3周年:03/09/22 19:54
>>31
regina(おっしゃる通り女王という意味)はラテン語です。

33 :名無しさん@3周年:03/09/22 19:54
regina
ラテン語じゃない?

34 :名無しさん@3周年:03/09/22 20:01
早々な回答ありがとうございます 皆さんどんな本で勉強なさっているんですか?

35 :名無しさん@3周年:03/09/22 20:01
>>30
>実際には、ポルトガル的色彩の濃い「ポルトガル語とスペイン語の中間言語」


galego-portuge^sがガリシア語とポルトガル語に分化した。
現代のガリシア人とポルトガル人は通訳を介せずに会話も可能。


紀元前3世紀末以降: ローマ人がイベリア半島に現れる〜俗ラテン語
5世紀から8世紀: galego-portuge^sが成立
13世紀初頭: galego-portuge^sの最古の文献
14世紀中葉: ガリシア語とポルトガル語と区別するに足る音韻上・文法上の差異が認められる初めての文献


36 :Зао поток:03/09/22 20:09
(O´〜`)<ガリポの薀蓄はよそでやってくれないか

37 :Зао поток応援団:03/09/23 02:40
Зао потокよ。
何故キミはいつもレスに対して文句ばかり垂れているのだ?

A Zao potok!
Cén fáth a bhíonn tú ag déanamh gearáin faoi na freagraí i gcónaí?
[このゲール語には全く自信なし。添削求む。]


38 :Зао поток:03/09/23 03:14
(O´〜`)<悪澤だから悪態をつくんだよ文句あるか。あ、それからゲール語とかわかんねえから。

39 :名無しさん@3周年:03/09/23 11:21
「今」という意味の"anois"は何て読むんですか?

40 :名無しさん@3周年:03/09/23 14:48
↑無理にカナで書けばアヌィシュ。

41 :名無しさん@3周年:03/09/27 23:04
conchubhairをどうしてもクローハルと読めない。

42 :名無しさん@3周年:03/09/27 23:06
英語で「22歳の誕生日おめでとう」って何?

43 :ジリ貧:03/09/28 00:20
>>42
ゲール語では 22ú Breithlá Sona Duit, A ○○○! です。
Aの次に来る相手の名前はlenitionしてください(できるときは)。

え、英語ですか? Happy 22nd Birthday, ○○○! ですよね。

44 :名無しさん@3周年:03/10/05 08:50
何処かにゲール語に翻訳できるサイトはありませんか?

45 :名無しさん@3周年:03/10/16 09:47
何故か「不屈の精神」という意味のゲール語を知りたくなって、
図書館で『ゲール語四週間』と『〜基礎1500語』読んで調べました。
で、自分なりに達した結論が↓なんですが、

ni briste spiorad(負けない精神?)

これで「不屈の精神」ってゲール語になってますか?
自信ないんでゲール語わかる方ゼヒ教えてください〜

46 :ジリ貧:03/10/16 23:50
>>45 アイルランド人がテコンドーについて書いた文章の中に「不屈の精神」という
表現が使われていましたので、ご紹介しましょう。ゲール語の単語を追いやすいように
直訳調にしておきました。spiorad dochloíteが「不屈の精神」にあたります。

Is é an Taekwon-Do an ealaín mhíleata is cumhachtaí ar domhan.
Is ealaín mhíleata ón gCóiré é agus bhí sé in usáid san arm sa Chóiré.
Thosaigh sé sa bhliain naoi déag caoga a cúig.
テコンドーは世界最強の武術です。テコンドーは韓国起源の武術で、
韓国では軍で使われていました。テコンドーは1955年に生まれました。

Bhunaigh Ginearál Choi Hong Hi é. Ciallaíonn Taekwon-Do ealaín
lámh agus cos. Tá trí mhíle is dhá chéad gluaiseachtaí sa Taekwon-Do.
テコンドーはChoi Hong Hi将軍により創始されました。テコンドーとは
「手と足の武術」の意味です。テコンドーには3200通りの動き(型?)があります。

Thosaigh Taekwon-Do in Éirinn i naoi déag seachtó a dó.
Bhunaigh Grand Master Ki Ha Rhee an R.I.T.A
(Republic of Ireland Taekwon-Do Association).
Cleachtann daoine Taekwon-Do ar fud an domhain agus bíonn sé
ar siúl i gCaisléan Druimnigh sa halla spóirt gach seachtain.
テコンドーはアイルランドでは1972年に始まりました。Grand Masterの
Ki Ha Rheeがアイルランド共和国テコンドー連盟を設立しました。
世界中の人々がテコンドーを習っており、Caisléan Druimnighでは
スポーツホールで毎週行なわれています。

47 :46の続き:03/10/16 23:52
Taispeánann daltaí Taekwon-Do cúirtéis, ionracas, seasmhacht,
féin-smacht agus spiorad dochloíte. Tosaíonn daltaí leis an gcrios bán.
Ina dhiaidh sin, bíonn na creasa buí, glas, gorm, dearg agus dubh.
テコンドーの習い手は礼儀正しさ、高潔さ、堅実さ、自制心そして
不屈の精神を身体で表現します。門下生は白帯から始まります。
その後、黄、緑、青、赤そして黒帯と続きます。

Déanaim féin an Taekwon-Do agus déanann mo dheartháir agus
m'athair é. Thosaigh mé nuair a bhí mé naoi bliana d'aois.
Tá crios dearg agam agus tá creasa dubha ag m'athair agus mo
dheartháir.
私自身もテコンドーをやっており、私の兄(または弟)と父もテコンドーを
やっています。私は9歳のときにテコンドーを始めました。私は赤帯を
持っており、父と兄は黒帯を持っています。

Bhuaigh mé timpeall ocht mbonn agus trófaithe. Bhí mo dheartháir,
Leon, ar fhoireann Taekwon-Do na hÉireann agus bhí sé ina chaptaen
ar fhoireann sóisearach na hÉireann i gCraobh an Domhain.
Is teagascóirí iad m'athair agus mo dheartháir sa halla spóirt i
gCaisleán Druimnigh.
私はメダルとトロフィーを8個くらい勝ち取りました。兄のLeonはアイルランド・
テコンドーチームのメンバーだったこともあり、世界大会ではアイルランド・
ジュニアチームの団長を務めたこともあります。父と兄はCaisléan
Druimnighのスポーツホールでインストラクターをしています。
(原文:ttp://homepage.tinet.ie/~pfur/tkd.html)

48 :名無しさん@3周年:03/10/17 00:16
>>46 47 丁寧にありがとうございます。
やはり付焼き刃ではうまく訳せませんね。
もちっと勉強してみます。

てか、アイルランドのテコンドーってけっこう古いんすね。

49 :名無しさん@3周年:03/10/18 00:16
辞書サイト発見!!
http://www.smo.uhi.ac.uk/gaidhlig/faclair/bb/lorg.php

50 :名無しさん@3周年:03/10/18 15:39
スコットランドゲール語の長音符らしきものに上向きと下向きのがありますがあれは何ですか?

51 :ジリ貧:03/10/19 00:36
>>50
それは(長)母音の音質の違いを示しています。2ちゃんねるでは発音記号を
使ってうまく説明できませんので、たとえばスコットランド・ゲール語の音声を
解説しているサイト
ttp://www.akerbeltz.org/fuaimean/fuaimean.htm
の母音(Fuaimreagan)の項をご覧になり、音声サンプルをお聞きになるとよいでしょう。

52 :名無しさん@3周年:03/10/21 07:14
スコットランドの方がアイルランドより複雑なんですねえ

53 :名無しさん@3周年:03/10/22 15:48
質問ですいません。
ゲール語を勉強してる訳ではないのですが、
社宅の同居人にアイルランド人がいて、
3ヵ月いっしょに住んでるのにいまだに苗字が読めません。

O'h Aodha

これ、カタカナで書いたらどう読みますか?
最初の頃、聞いたのですが、良く聞き取れなくて(オーヘイ?)、
何回か聞いたら馬鹿にされてると思ってキレられたので、
それからは名前でしか呼んでません。

54 :ジリ貧:03/10/22 20:50
>>53
Ó hAodhaは「Aodhの(男の)子孫」という意味の苗字なのですが、実は男子名の
Aodhを「エー」と発音する地方と「イー」と発音する地方があって、いちがいには
答えにくいです。ただ、>>53さんが「オーヘイ」と聞き取ったのであれば、
その人は「エー」と発音する地方の出身と思われますので、日本語で「横柄」と
呼んでいいと思います。Aodhを「イー」と発音する場合は「オーヒー」となります。

アイルランドは長年イングランドの支配下に置かれていたため、アイルランド人の
苗字はしばしば綴りが英語化されています。Ó hAodhaの場合もその地方の発音を
反映してO'Hay(オウヘイ)だったりO'Hea(オウヒー)だったり、いろいろな
綴りの変種があります。以上ご参考まで。

55 :53:03/10/23 09:31
>>54さん、早い解説ありがとうございました。
一番最初はそのまんま、ローマ字読みしてたんで
Aodhの発音とこ分かりませんでした。
今度、苗字で呼んでみます。

56 :ヨーク:03/11/07 02:37
教えて下さい。
ゲール語で、「家族」とはどういった単語、
また、どのように発音するのかわかる方教えて下さい。

57 :名無しさん@3周年:03/11/08 21:05
>56
Clann(クラン)、Clannad(クラナド)

調べてみたらこんなんでました。どちらも家族・一家という意味のようです。
また、クラナドの名前で、エンヤの家族(姉・兄・叔父・エンヤ自身)がバンド活動をしているみたいですね。

58 :ジリ貧:03/11/09 01:28
>>56
困ったことに、日本語の「家族」と正確にカバー範囲が同じ
ゲール語の単語が見当たりません。>>57さんが挙げたclannも
元々の意味は「親から見た子供たち」とか、「先祖から下にたどる
子孫」で、日本語で言うと「お子さんはいらっしゃいますか?」の
「お子さん」や、「島津家」(島津一族)に近い感覚で使われます。

子供が両親や兄弟姉妹を含めて「うちの家族は〜です」と言うような
ときにも使えるのが、teaghlach(チャイラハ)です。これも
元々は「祖父母−父母−子供たち」の三世代の家族集団を指す
言葉でしたが、核家族化が進んだ現在では「親と子」の二世代から
なる家族をも指すようになってきています。ただ、Googleで調べてみると、
Tá cúigear i mo chlann; Mamaí, Daidí, Alva, Freda agus mé féin.
(うちは五人家族です。ママ、パパ、Alva、Freda、それとあたし。)
なんていう12歳の女の子の文章がありますから、clannも問題なく
使えるようです。

(チャイラハはアイルランド・ゲール語の発音です。スコットランド・
ゲール語での発音は私はよく知りませんが、たぶんチューラハです。)

59 :ジリ貧:03/11/09 01:39
>>57
Clannadという名前はClannad自身による造語です。
彼らがバンド活動を始めるにあたってとりあえず付けた名前が
An Clann As Dobhar(Dobhar出身の一家)だったのですが、
長いのでClannadに短縮したのだそうです。
Dobhar(ドワル、英名Dore)はDún na nGall(英名Donegal)地方にある
彼らの出身地です。

60 :57:03/11/09 22:28
>56
あわわわ((;゚Д゚)嘘教えちゃってごめんなさいね。

>58=59
勉強になりました〜。clnnadが造語だったとは…。
ネットで調べたところでは、造語ということは一言もなかったので
勘違いしちゃってましたよ。
ゲール語って難しい。

61 :ヨーク:03/11/09 22:33
57さん、58さん、59さん、
本当にありがとうございました。
勉強になりました。
感謝いたします。


62 :名無しさん@3周年:03/11/11 22:33
アイルランド・ゲール語の形容詞名詞動詞の変化は一見不規則な感じがするが
実は音韻的には規則的で表記法を変えると規則的だったりしないかな?

63 :名無しさん@3周年:03/11/20 19:03
誰も居ない

64 :名無しさん@3周年:03/11/26 21:36
でかい辞書が出るみたいだな。チラシもらった。

65 :横山くん:03/11/26 21:43
何故に文字の綴りがこうまでこうも滅茶苦茶なんやろな。しかし。。



66 :名無しさん@3周年:03/11/27 15:22
アイルランド語の2重母音aoは最初はどんな発音をしていたのでしょう?

67 :世界@名無史さん:03/12/04 10:20
コネマラ地方は皆日常会話でゲール語を話すよね。
全く分からんかった

68 :名無しさん@3周年:03/12/14 09:35
誰か語形変化についてまとめて下さい。
ゲール語の語形変化についての日本語のサイトが全く見当たらないのです。

69 :名無しさん@3周年:03/12/14 10:15
dur strengthan zi vegonenned duso, hwich bornig shcrenteh
chur, neish

70 :名無しさん@3周年:03/12/20 22:09
メグメルってどういう意味?綴りもわからん。スマソ


71 :名無しさん@3周年:03/12/26 02:11
アイルランド国営放送のゲール語チャンネル

http://www.tg4.ie/

72 :名無しさん@3周年:03/12/28 11:31
スンマセン、民神板のケルト神話スレでも質問したんですけど誰もいないっぽいので、、、

突然ですが、ケルト神話に登場する「クロウ・クルーアッハ」の綴りは
「Crom Cruach」が正しいんでしょうか?
Googleさんで検索したらこれが一番Hit数多かったんですが…
でもCromm CruiachとかCruaichとかでもHitするし。

あとゲール語勉強するのに良いWeb(できれば日本語で)あれば教えて下さい…まじ見つからなくて。

73 :名無しさん@3周年:04/01/05 18:03
それにしてもゲール語って空気みたいな響きだ

74 :名無しさん@3周年:04/01/22 12:21
保守したい

75 :名無しさん@3周年:04/02/02 20:05
誰かゲール語4週間以外のアレ教えてくんない?

76 :名無しさん@3周年:04/02/17 00:17
Colloquial Bretonってどうですか?

77 :名無しさん@3周年:04/02/17 00:19
ここって、Pケルト系の話題もありだったっけ?

78 :名無しさん@3周年:04/02/17 01:24
ほんとはQケルト系限定なんだろうけど、Pケルト系話すとこ他にないんだよな。

79 :Зао поток:04/02/17 01:26
(O´〜`)<ブリスレ立てればよいではないか

80 :76:04/02/17 01:26
言語学板にコーンウォール語のスレはあるんですが
激しく過疎化してたので思わずこっちに来てしまった訳です。
すいません。

81 :名無しさん@3周年:04/02/17 06:25
ゲール語イカス。なんとなく。

82 :名無しさん@3周年:04/02/17 10:50
ケルト系がこんなにも過疎なのも独立国が無いせいです。
やっても趣味道楽にしかならないのです。

83 :名無しさん@3周年:04/02/17 17:52
趣味道楽でええやんか。

84 :名無しさん@3周年:04/02/17 18:17
>>82は全アイルランド人を敵にまわしますた。

85 :名無しさん@3周年:04/02/21 12:03
敵に回ったアイルランド人はその前に武力制圧されてしまいました
かわいそうなアイルランドさん(チーン)

86 :名無しさん@3周年:04/02/21 15:51
のばすこしあ

87 :名無しさん@3周年:04/03/10 17:55
Raidio na gaeltachtaマンセー
Liveで聞けます。

http://www.rte.ie/radio/index.html

ちなみに>58の「家族」だけど、clannでオッケーっす


88 :アイルランド語を喋られないアイルランド人:04/03/13 23:05
もっと勉強しておけば良かった。でも、使い道ないから。

89 :?ポーグ・マ・ホーン:04/03/13 23:25
>>62

はい 主語が変わるだけで、名詞(形容詞)・動詞が、語頭変化・語尾変化をします。動詞は、すべて、語頭と語尾が変化します。



90 :名無しさん@3周年:04/03/18 15:06
>>89
俺ポーグス好き
とくにFairytale of Newyork

91 :名無しさん@3周年:04/03/23 21:37
ゲール語で「俺のケツにキスをしろ」 になるから
バンド名を変えたと何かに書いてあった
「ポーグス」だけだとどんな意味なのかしらん
けつ?キス?やっぱ、けつ?

自分は SALLY MACLENNANE が好き

92 :名無しさん@3周年:04/03/26 20:50
CLANNADどうよ?


93 :名無しさん@3周年:04/03/29 07:51
>>89その規則が一見して規則的に見えないのであるが

94 :ポーグ・マ・ホーン??:04/04/03 22:21
>>91

ポーグ(キス)・マ(マイ)・ホーン(アス)ですので、「ポーグス」だけだと、キスする人たちになりますか?

95 :名無しさん@3周年:04/04/03 22:47
>>94
なるほどポーグがキスなんですか・・・
キスする人たちなんて、なんだかイメージと違うなぁw

96 :名無しさん@3周年:04/04/10 17:37
Aoibheall an Sionnach とは何ですか?

97 :名無しさん@3周年:04/04/17 17:52
アイルランドの公教育でゲール語を復活させていく過程を
あまり政治的な偏りなしにアイルランド事情に疎い外国人
にも分かりやすく書いてる本はありませんか?
(日本語か英語で。)

98 :名無しさん@3周年:04/04/26 00:07
will-o'-the-wisp sionnachan
狐火はゲール語でも狐火なのか?

99 :名無しさん@3周年:04/04/29 23:23
Conall mac Seaghainって誰だ?

100 :名無しさん@3周年:04/04/30 00:18
100 (σ´∀`)σゲッツ!!

101 :ポーグ・マ・ホーン:04/05/22 23:07
人の名前。mac Seaghain ->通常英語表記は、 Mc Shaneになります。O'Neill氏族(Clan)から別れております。ケルト伝説(アイルランド伝説)は、疎いので....そこに出てくる人の名前でしょうか?

102 :ポーグ・マ・ホーン:04/05/22 23:17
>>97
ゲール語復興は、そもそも「政治的」です。共和国樹立後は、民族(アイルランド人)としてのアイデンティティーを国民に確実に持たせようと言う大きな政治的側面から義務教育化していきました。(ダブリンには、英国人意識のユニオニスト勢力がおりました。)
続く

103 :名無しさん@3周年:04/05/23 01:39
ゲール語はマン島に続いてスコットランド、アイルランドでも絶滅寸前?

104 :名無しさん@3周年:04/05/27 11:16
>>101多分、役者の名前

105 :ポーグ・マ・ホーン:04/05/30 00:17
>>103
アイルランドにおいては、保護政策により、かろうじて生き残る。
公立校教員採用試験で、点数とらないと教員採用されない。

106 :名無しさん@3周年:04/05/30 00:25
そんなの保護政策のうちに入らないでしょ。全人口に比べれば教員の数なんて
わずかなもの。
全ての国家公務員・地方公務員の採用試験にゲール語の能力が必須っていうなら
それなりに保護効果もあるだろうが。

107 :ポーグ・マ・ホーン:04/06/01 00:20
>>106
すべての国家公務員(日本流で言えば国家一種職)は、ゲール語(アイルランド語)の能力が必要(必須受験科目)でしたが、近年、一部の職種で緩和され、外国語(フランス語、ドイツ語等)との選択が可になりました。
すべての警官職(国警のみなので、国家公務員)は、いまだ、ゲール語(アイルランド語)の能力が必要です。つまり、受験必須科目です。
これでも入らないかな? 近年は、保護政策がかなり緩和(少なくなっている)されておりますが、まだまだありますよ。今度、暇なときに、箇条書きします。

108 :名無しさん@3周年:04/06/06 15:48
ゲール語って綴りが複雑だと聞きましたが、
それをよくあらわした例など教えてもらえませんか?

109 :名無しさん@3周年:04/06/06 22:19
gaeidhel:ゲール

110 :名無しさん@3周年:04/06/07 12:09
>>109
確かにすごい!文章全体がこのような綴りで進んでいくともう読めませんね。
ありがとうございます。

111 :名無しさん@3周年:04/06/09 00:08
「足跡」を意味するゲール語と読みを教えていただけませんか?

112 :名無しさん@3周年:04/06/09 22:37
>>111
lorg coise ロラグ コシャ

113 :111:04/06/10 00:54
>>112
ありがとうございます。
子供の成長記録のタイトルにしようかと思いまして。
響きもいいし最高です。
本当にありがとうございました。

114 :111:04/06/11 22:42
教えて君で申し訳ないんですが英語でいうところの

Vol. や 

を表すような言葉はありますか?

115 :名無しさん@3周年:04/06/11 23:20
第1巻 Iml. 1 (Imleabhar a haon) イムラワル ア ヘーン
第2巻 Iml. 2 (Imleabhar a dó) イムラワル ア ドー
第3巻 Iml. 3 (Imleabhar a trí) イムラワル ア チリー
第4巻 Iml. 4 (Imleabhar a ceathair) イムラワル ア キャヘル
第5巻 Iml. 5 (Imleabhar a cúig) イムラワル ア クーィグ
以下同様。

116 :名無しさん@3周年:04/06/11 23:35
スカイ島にあるゲール語専門大学が
年1回開講するゲール語講座があるんだけど、
電話会議式の会話練習とかもあって、かなり充実してるんだよね。
費用15万くらいだったと思うけど
激しく検討中・・・

117 :111:04/06/11 23:55
>>115
ありがとうございます。
本当に助かりました。

118 :名無しさん@3周年:04/06/12 15:14
一番古いゲ―ル語の記録はいつ頃の?

119 :ポーグ・マ・ホーン:04/06/12 19:03
>>118
ケルの書かな?
(古)ラテン語ではないハズ。
http://www.bookofkells.ie/book.html


120 :名無しさん@3周年:04/06/12 19:24
Kellsは地名だから『ケルズの書』と呼ぶのが慣例ではないか?
第一あれはラテン語だが。

121 :ポーグ・マ・ホーン:04/06/12 22:34
>>120
Cenannus の"s"は発音しませんが、アイルランド人たちの発音聞くと、"ケル"が多い。慣例的日本語は"ケルズ"ですか。勉強になりました。

>一番古いゲ―ル語の記録はいつ頃の?



122 :ポーグ・マ・ホーン:04/06/12 22:55
>>118
An Leabhar Morですか。
Book of Kellsが800年、An Leabhar Morは900年
Book of Kellsは、ラテン語です。これリーダーズ辞書に出ておりました。


123 :ポーグ・マ・ホーン:04/06/13 22:50
>>118
An Leabhar Mor
http://www.leabharmor.net/


124 :名無しさん@3周年:04/06/19 18:37
重母音aoの発音の法則は?

一体どの様な変遷を経てあのようなややこしい綴りになったのだ?

125 :名無しさん@3周年:04/06/26 10:22
スコティッシュ・ゲール語をはじめたばかりの者です。
先日アイリッシュ・ゲール語の本を見てみたのですが、似ているけど微妙に違うんですね。

両者の話者はお互いに通じる者なのでしょうか?


126 :ポーグ・マ・ホーン:04/06/26 16:44
>>125
アイリッシュ ゲール語も、北西部と南西部で、綴りを含め結構違う。

127 :名無しさん@3周年:04/06/26 22:26
>>125
でも、ネイティブ同士だとわりと話が通じる、と聞いたことも。

128 :125:04/06/27 05:00
>>126->>127さん

たっぱれいう゛!
やはり、訛りと言う次元で、慣れてしまえば通じるのでしょうね。違う言葉とするには似すぎな気がします。耳と感覚で慣れてしまえばいいのかな?標準語と関西弁みたいなものかも知れませんね。

当方、スコティッシュを一通り初級を済ませてから、アイリッシュもやってみて、どちらに軸足をおくか決めたいと思います。今のところ語彙的には英語の影響が強そうな印象のスコティッシュに傾きつつある感じ。

使い道の多寡に関しては、日本にいる限りどちらもあまりなさそうだし(w

129 :名無しさん@3周年:04/06/27 10:55
教えてチャンですまそ。

スラブ語ではロシア語、セム語ではアラビア語という風な典型的なケルト語って何?
ケルト語習おうかとお思うんだけど同じするんなら典型的なのをと思って。

130 :125:04/06/27 13:38
>>129
現在残っているケルト語は、アイリッシュ・ゲール語、スコティッシュ・ゲール語、マン島ゲール語、ウェールズ語、コーンウォール語、ブルターニュ(ブレトン)語の6つ。
このうちマン島ゲール語と、コーンウォール語は一度滅んでいまして、生まれながらの話者はもういないそうです。

話者の数から言えばアイリッシュ・ゲール語(約100万人)>ブルターニュ語(約60万人)≧ウェールズ語(約60万人)>スコットランド語(約6万人)。
日常生活語としての話者になると、ウェールズ語(約30万人)>ブルターニュ語(約25万人)>スコティッシュ・ゲール語(約3万人)>アイリッシュ・ゲール語(約2万人)の順になるそうです。

アイリッシュ・ゲール語の話者の多さは、学校教育でゲール語教育を義務づけているからだそうで、小学生が集団でゲール語を話す地域に泊まり込んだりして教えられるそうです。でも、そのせいでか大人になる「ゲール語なんて!」って思う人もいるみたい。

ケルト語は今まで政府によって標準語にあたるものが作られる機会がなかったので(まるでケルト人の強力な国家が出来ずにローマに追われたように)、各地方地方で発音から何から異なって発達してきており、どれが正しいとは言えません。この辺が学習者の悩みかと。

ただし、唯一の例外がケルト人の国になったアイルランドで、アイリッシュ・ゲール語は学校教育のために標準的なスペルや発音を決めているそうです。ただ、日常語としてのアイリッシュ・ゲール語は>>126さんが書かれているように、地方地方で違うそうですが。。。

っていうことで、話者の多さと標準規格があるって意味では、アイリッシュ・ゲール語、日常語としての話者の多さを買えば、ウェールズ語か、ブルターニュ語になるのかな? とおもいます。

131 :名無しさん@3周年:04/06/27 18:03
おお!THX!では早速アイリッシュを。

132 :名無しさん@3周年:04/06/27 18:11
>>129は比較言語学上の典型的な特徴を有している言語のことを聞きたかったん
じゃないのかな?
ロシア語アラビア語はそれぞれのグループの中で最有力言語だが、奇妙なことに
そのグループの中では典型的な特徴を備えているんだ。

130がそれをわかってレスしてるんならすまそ。


133 :125:04/06/27 18:52
>>131
お礼には及びません。お互いに助け合っていきましょう。
ちなみに、ここは便利そうです。
http://michealh.hp.infoseek.co.jp/foghlaim.html

>>132
比較言語学的な特徴の話は分からないので、分かっている範囲で参考になればと思い書きました。

私の拙い知識では正直言って、アイリッシュとスコティッシュは似ているなぁ、ウェルシュはもっと違うっぽい(1冊だけ文法書を手に入れてみてみました)、pケルト語とqケルト語の差なのかな? なんてざっとした印象を持っただけです。
ケルト語らしい典型的特徴と言われても何がなんだか判断できない。まぁ、無学なだけですが(w

ただ先日、各ケルト語を比較研究した本がネットで売っていたので注文してみました。届くのは来月末らしいけど。それを読んだら何か分かるかも知れませんね。分かったらご報告いたします。

134 :ポーグ・マ・ホーン:04/06/27 19:52
>>130
アイリッシュ・ゲール語(約100万人)に関しては、アイルランド政府特有のブル・シットかと思います。
アイリッシュ・ゲール語(アイルランド語)を話している保護地域の人口は、多く見積もって、7万人。
アイルランド語で教育するIrish School(人気があり、入学難易度が高い)の在校生、卒業生累積を加えて、
10万人ぐらい。Irish Speaking Familyと言う制度?があり、日常的にアイルランド語を話している
(話す努力している)家庭には、政府が認定し、補助金を出す制度がありますが、その人口を加えても、
100万人にはとどかない気がします。
これに、教師の人口、警察官の人口、国家公務員の人口、エア・リンガスの職員の人口を足せば、100万人
ぐらいになるのかな....? (現在 アイルランド共和国の人口は、約390万人。アイルランドに住んでいると
わかりますが、アイルランドにおけるアイルランド語は、感覚的に、日本における英語に相当します。ハッキリ
言って、第一外国語)


135 :125:04/06/27 21:04
>>134
そうですね。話者の数の数え方って、基準がはっきりしません。一つの言語の話者を、どこまでその言葉がしゃべること出きる人をそう数えるのかが不明です。
買い物や無駄話が出来る程度、仕事も出来る程度、仕事といってもいろいろあるし、店員と弁護士ではやはりハードルが違うでしょうし。
学校教育でやっている人数を全て数えるのでは、日本人はみんな英語が出来ることになってしまいますし(w

まぁ、他の言葉との一つの比較と考えて下さい。

136 :名無しさん@3周年:04/06/28 05:04
を、ウェールズ語の話題が出ている(^^;
1で紹介されてるのがアイルランドとスコットランドのゲール語だし、話題にしてはならないのかもとROMってました。
言語学板のコーンウォル語スレもなんか違うし(^^;

アイルランドでゲール語が第一外国語というのはウェールズでも南部の都市部では当てはまりそうな感じですが(映画でも
看板が二カ国語表記になってても住んでる人は汚い英語(訛じゃなくて言葉遣い)とかいうパターンは多いすね)。

当地で暮らす予定とか無くて知的好奇心の赴くままという感じで勉強してみようって場合には、文化背景も含めて、好きに
なれる物が多いのにしてみるとかそういう感じがいいのかなぁ?とか思って見たり。

気がつくとレンタル屋で借りる映画はウェールズ絡みばっかりだし、TeachYourselfは2回も買ってるし、BBCのRadio
Cymruはストリームで垂れ流しで聞いてるし、興味なかったラグビーも見るようになったしとなってしまいました。

音楽とかが好きな人だとCD屋の棚を見ればケルト=アイルランドでヒーリングみたいな感じですんなりアイルランドのゲール
語とか行くのかな?と思って見たり。

好きになれる要素が多い言葉にした方が途中であきらめる危険は減るのかな?とか、教材の入手のしやすさの方が重要なのか
とか思ったりしてんですが。一つをなんとなく使えると思えるようになったら他にもちょっかい出してみて、違いにびっくり
してみるのも楽しいのかな?

う。なんかだらだらと書いてしまた。お目汚し失礼しますた。

137 :名無しさん@3周年:04/07/03 22:22
>>136
Croeso!

自分もTYで勉強しても4課止まり。
おまけに、唯一といってよい日本語の教材である水谷先生の本は、
いかにも教科書でとっつきにくいし。。。
月1回程度、上智大学の教室を借りてCymraegの教室開いているそうなので
行ってみてはどうでしょう。

99年以来Cymruには生きたいけど、
National Eisteddfodはいつも盆前の休めないときにやる。


138 :136:04/07/03 23:57
>>137
Noswaith dda.
TYも青い表紙のLiving Welshに挫折して(w。その後黒い表紙のWelshを買い直して(こっちは勢いでテープ付き)
でもやっぱりのろのろと1〜3を行ったり来たりしてます。
水谷先生のは確かにどっかの教科書としてでないと厳しいかなぁ?という感じはしますねぇ。
上智でやってるのは知りませんでした。お安ければ行きたい所だけど、四谷まで逝くのが大変そうorz

で、実はネタスレっぽくできたイギリス語スレでじゃぁブリトニック系のスレにという話がでてしまって
ここはゴイデル諸語系でウェールズ語とかちょっと敷居高いし、確かにウェールズ語ある程度習っててもゲール語って
判んないしということでブリトニック諸語系の総合スレ(といっても話者数から行けばウェールズ語スレって事には
なると思うんですが)を立てましょう。という感じの話がでまして。

そんな感じで新スレ立てようと思いますので、一応こちらでもご報告というかしておこうかと言う感じでございます。


139 :136:04/07/04 00:06
という事で新スレ立てました。
[ウェールズ]ブリソニック諸語総合[コンウォール][ブルターニュ]
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1088866971/

よろしくお願いしますです。

140 :名無しさん@3周年:04/07/09 18:57
やっぱしgaothをグィーと読む仕組みがよく分からない

141 :名無しさん@3周年:04/07/22 01:28
fhirinneとはどういった意味なのか教えて頂きたいのですが

142 :名無しさん@3周年:04/07/22 20:46
fírinne(真実、事実)の変化形。
ほとんどのケースではその前に定冠詞anが付いているはず。
(もちろん他にも可能性はあるが)

143 :名無しさん@3周年:04/07/23 00:32
>>142
ありがとうございます。
最近ちょっとゲール語に興味を持ち始めたので、大学の図書館に行って他にも色々調べてみようと思います。

144 :名無しさん@3周年:04/08/02 13:05
ホシュ

145 :名無しさん@3周年:04/08/22 04:42
もしゅ!

146 :名無しさん@3周年:04/08/22 09:16
     l'´ ̄`l ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄`l
    |   | u                |
    |   |     ヽ      /       |  ああ〜
     |  :J |   ●  ヽ----/   ●  |
...   |   |         ヽ  /       |  やっは°小学5年生の
.    |   |           ヽ/       |
.     |   |                J   |   シマリはいいYO!〜
..   |   |                      |
    |  \               __    ト、
   ミ    \  ,.ミ'´ ̄ ̄``    `ヽ、| |
((  ミ   ミ  \'         、    ヽ|          力
   ミ、  ミ    \           i.     ゙、           勹
   |   ミ、 ,'                l
    L.___|_ l                l {    -─- 、
      |    l    -、         ヽ   ,. '´       ヽ
     |     !       ヽ         ヽ ,.'        ,、  ヽ
    ./´ ̄`V      ,ヽ、          ,' ,'  ; ,.  ,: , ハ :, , i
    / 、  |      /  、`ー     ノ! ; : ; /_'/./_/  Li_l  !
   ./   i   |       /   ヽ   ヽ 〃 /  | ;:「 ____...    リjリ
   !.     !     /     ヽ   {{ / (`| il| __..   ` ̄lノ i Σ
   `ー‐ゝ、 '    /      ヽ___,.-‐'"⌒゙| !| °,,,  ,  ̄/,: ハ
       `ー--‐'     ,. -‐'"´     リi从_   、 '''ノ_:_ノ ヽ
   力          /"ー─------<二/  ´ヽ、-<r"/,ー、 丿
     勹      { 〈                )、 Y  `ゝ(_/_/./'
             } `ー----------─一--‐'´ ̄´

147 :名無しさん@3周年:04/08/23 22:23
ゲール語のthは[x]と発音しますが
古代ケルトでは英語のthと同じ子音だったってマジですか?

148 :名無しさん@3周年:04/08/24 13:56
>>174
とりあえずウェールズ語とかではthはθ.英語と一緒だね.
chがx.

綴り字と発音の関係はどの時代にその綴り字が定着したかってことで変わってくるんじゃないだろーか?
古代ケルトと言ってもどの辺り?とか判らないと難しそうな気はする.
オガムなんかは勉強した事ないんで正直わからんけどさ.

149 :名無しさん@3周年:04/08/28 05:50
はじめまして、アイルランド語についてお聞きしたい事があって来ました。
下に書いてある単語を調べているんですが、読みが分からなくて困ってます。
どなたか分かる方がいらっしゃれば教えていただけませんか?
よろしくお願いします。

dreige meteor
coimead comet  
tine  fire  
grian sun
(一応英愛オンライン辞書を使って調べてはいるんですが、もしかしたら
自分の調べ方がヘタレな可能性もあるので調べた単語も載せておきます)


150 :名無しさん@3周年:04/09/05 18:31
多分上から
ヂレギャ
コミャッド
チニャ
グリアン

方言によって発音が変わるから決まった答えは無いが

151 :名無しさん@3周年:04/09/10 10:19
スコットランド・ゲール語では綴りにない鼻母音を発音するってマジ?

152 :名無しさん@3周年:04/09/17 22:13:43
つまんない質問なんですが教えて下さい

ゲール語で『青』って何て発音しますか?

153 :名無しさん@3周年:04/09/18 19:01:05
何処のゲール語でぇ?

154 :名無しさん@3周年:04/09/18 19:28:21
すみません、自分詳しくないんで……
とりあえず一番一般的なんでお願いします


155 :名無しさん@3周年:04/09/20 17:27:32
[liax]

156 :名無しさん@3周年:04/09/20 23:20:14
Macで始まる姓はスコットランド系、O’で始まる姓はアイルランド系とのことですが、
両方とももともとは同じ言語の方言を話していたのに違いがあるということは、スコットランドのほうでは
英語化以前に古くからの家名がわからなくなる事態が起きて、新たに〜の息子という形で家名を再編したということでしょうか?


157 :名無しさん@3周年:04/09/20 23:35:08
>>156
Macは「〜の息子(son)」、Óは「〜の男の孫(grandson)」の意味で、
現代のアイルランドでもスコットランドでも全く同じように使われている。
君の知識そのものが間違っている。

158 :名無しさん@3周年:04/09/21 00:52:59
>>155
この発音をお願いします
カタカナ表記だとすごい助かります……
(´・ω・)

159 :名無しさん@3周年:04/09/21 01:15:44
発音記号に直してあるんだったらリアハまたはリャハ?

160 :名無しさん@3周年:04/09/21 22:33:02
それはIPAを学べば済む事だぞ

161 :名無しさん@3周年:04/10/11 16:45:15
上げておきます。

>155,159
今更ナンですが、灰色という意味の単語ですか?
自分も読み方はそう思ってました。
薄い教本を読んだだけなので自信が無いのですけども……
実は自分のサイトで使ってまして。

みなさんゲール語は独学のかたが多いのでしょうか?
日常では触れる機会が殆ど無いし、教本も教室も少ない。
呪文を読み解くみたいなミステリアスさに余計惹かれます(w

162 :名無しさん@3周年:04/10/11 18:29:16
>>161
えっ!?
>>155は『青色』って意味じゃないんですか?
自分はド素人なんで言い切ることはできませんけど……
スレの流れ的に青でしょ?

163 :名無しさん@3周年:04/10/11 21:54:27
簡単に言うと、この手の質問には答えようがないのだ。というのも、
ゲール語と日本語では色の対応範囲が一致しないからで、
liathは「空の青さ」から「髪の毛の灰色」まで含まれるし、
gormだって普通の青から「草木のあお(=緑)」まで含まれる。

空色に近い、明るい青ならliath、藍色に近い、暗い青ならgormを
選んでおけばそう大きく外れることはないと思うが。

164 :名無しさん@3周年:04/10/11 22:14:50
>>168
gormは何て読むんですか?(カタカナでお願いします!!)

165 :名無しさん@3周年:04/10/11 22:34:44
gorm(ゴラム) rとmの間に英語のaboutのaのようなあいまい母音が入る。

ゲール語なので当然、位置によってghorm(オ゛ラム)になったり
ngorm(コ゜ラム)になったりするが、素人は気にしないこと。
どうしても間違えるのがイヤなら必ずgorm単独で使い、
カッコつけて他の単語とつなげようとしないこと。

166 :名無しさん@3周年:04/10/11 22:36:04
>>164

×→>>168
○→>>163

167 :名無しさん@3周年:04/10/11 22:37:22
>>165
ありがとうございます!!


168 :163:04/10/12 08:17:37
おお〜勉強になりました!
ありがとうございます。
奥深さを垣間見た気がする……

169 :168:04/10/12 08:19:47
あ、失礼しました!
自分は>161です。

170 :名無しさん@3周年:04/11/01 13:30:45
(アイルランド)ゲール語の時制とその活用の仕方を教えてください。

171 :名無しさん@3周年:04/11/19 21:32:33
すみません
誰か『きゅうり』のゲール語の単語教えて下さい
辞書とかないので……

日本でいう漬け物に使うきゅうりです

172 :名無しさん@3周年:04/11/19 21:33:09
発音もカタカナでお願いします
ワガママばっかりですみません…

173 :名無しさん@3周年:04/11/19 21:45:01
きゅうり cúcamar クーカマル

174 :名無しさん@3周年:04/11/19 21:53:57
&とか;って……文字化けですか?
(´・ω・)

175 :名無しさん@3周年:04/11/19 22:01:09
>>174
ちょっと我慢して、インターネットエクスプローラで見てください。
cucamarのuの上にアクセント記号が付いているので、
2ちゃんねる専用ブラウザなどでは正しい文字が表示されないことが
よくあります。

176 :名無しさん@3周年:04/11/19 22:04:43
ご親切にありがとうございます!!
あっ、ついでに『バナナ』もお聞きしていいですか?

177 :名無しさん@3周年:04/11/19 22:16:12
バナナは英語と全く同じ、bananaです。バナナは元々アイルランドには
なかった植物です。そのバナナがアイルランドに入ってきたとき、
英語の名前がそのままアイルランド・ゲール語に取り入れられました。
つまり、日本人が日本語で「バナナ」と呼ぶのと同じ経緯というわけです。

178 :名無しさん@3周年:04/11/19 22:20:12
へぇー!!
Σ(°□°;)
詳しい解説ありがとうございます!!


179 :名無しさん@3周年:04/11/30 21:53:43
ゲール語で「影」はなんて言うかわかる人いませんか?
いたら教えてください

180 :名無しさん@3周年:05/01/05 17:57:55
http://www.crannog.ie/focloir.htm

181 :名無しさん@3周年:05/01/07 14:48:48
英語の小説でアイルランド人が唐突に'T'anam an Dial, omadhaun,'と叫ぶんですが、
なんてゆーてるのか意味が分からないんです。
どなたかこれはこう言う意味ぢゃとお分かりになるお方いらっしゃいませんでしょうか?

あと、ゲール語の綴りと発音の表なんか判りやすいサイトないですかね?固有名詞をどー読めばいいのよ?
状態で悶々としてしまって読み進められないのでつorz

182 :名無しさん@3周年:05/01/11 07:48:29
>180
親切な人、いいサイトを教えてくれてありがとう!

183 :180:05/01/11 23:38:39
アイルランド語から英語を引けるサイトが欲しい

184 :名無しさん@3周年:05/03/13 15:36:52
アイルランド語(他の言語もですが)で使われている
母音に"チョン"の付いた文字の入力&表示方法を
教えてください。
特に日本語との共存方法を伝授していただいです。

185 :名無しさん@3周年:05/03/13 19:42:54
>>184
プラットホームは何?
とか書いてしまうと身も蓋もないな。

とりあえず日本語との共存はUnicode対応のアプリで各文字コードにフォントを割り当てられる機能が必要になるかと

入力は大量にその文字をタイプする必要があればその言語のキーボード(MacOSXとかWinXPならゲール語あるとおもう)
からばえりばりタイプする事になるとおもうけど、日本語の量が多い場合にはソフトウェアキーボードあたりでアクセント
記号付き文字のあるフォントを探しつつってパターンで。

OSXならCocoaアプリならまず適当に打っても入るけど、WinだとOpenOfficeOrgあたりかMSOfficeXPあたりを
入れる必要あるかも。

186 :名無しさん@3周年:05/03/13 23:21:14
>>185
パソはWindows MEの使っています。
必要あればアップグレードも検討してみますが、
コンピュータに関してはずぶの素人です。
Unicode対応のアプリとはどんなもののことでしょうか?
とりあえず、ワードとかエクセル、
あと出来れば普通のテキストエディタで使いたいのですが、
これらはUnicodeに対応してますか?

187 :名無しさん@3周年:05/03/15 01:23:45
>>186
MEというかWindows9x系統はUnicodeには正式には対応してないから厳しいと思われ。
Wordなんかであればフォントの振り分けで欧文にゲール語のアクセント記号が付いたものを、
日本語には日本語フォントという事でなんとかいけるかもしれないけれど、コンパネのキーボードにゲール語がなかったり
するのでかなり厳しいかと。

XPにしちゃうのが一番の近道な気はするね。

188 :名無しさん@3周年:2005/04/10(日) 09:59:23
ケルト系の言語が他の言語に与えた影響について詳しい
方はいらっしゃいますか?

189 :名無しさん@3周年:2005/04/10(日) 10:50:29
英語:アングロサクソンとケルトの言語が交じり合う仮定で活用が単純化した

190 :名無しさん@3周年:2005/04/10(日) 11:02:44
ケルト系の言語学ぶことができる大学とかってありますか?
まじで習ってみたいんですけど。
大学受験の掲示板行った方がいいですかね?

191 :名無しさん@3周年:2005/04/10(日) 11:45:00
『ケルト系の言語学』

192 :名無しさん@3周年:2005/04/10(日) 23:45:29
ブルターニュ語で、基本的な「こんにちは」「さようなら」「ありが
とう」「美味しい」などは何て言うんでしょう? どこかまとまって
るサイトでもいいんですが、ちょっとググってもみつからなかったorz

193 :名無しさん@3周年:2005/04/12(火) 03:30:26
>>192
[ウェールズ]ブリソニック諸語総合[コンウォール][ブルターニュ]
ttp://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1088866971/
こっちへどうぞ。


194 :名無しさん@3周年:2005/05/13(金) 22:34:42
なぜisはsがiの後にあるにも関わらず[s]と発音するのにiosと書かれないのだろうか?
綴りが長くなるからか?

195 :名無しさん@3周年:2005/08/11(木) 23:50:24
>>130
フェーロー語はケルト語には分類されないんですか?


196 :名無しさん@3周年:2005/08/12(金) 00:01:50
わかんない。。。
ノルウエー語ってどこ系統なんでしょうか?

197 :名無しさん@3周年:2005/08/12(金) 00:06:17
フェロー語もノルウェー語もゲルマン語派です。
このスレの対象の「ゲール語」はケルト語派に属します。

198 :名無しさん@3周年:2005/08/12(金) 00:48:17
>>188
低ザクセン語にもかなり。そこからゲルマン語にもごくわずかに影響を
与えたそうです。主に発音の単純化へ。
なので古いアイスランド語にもその影響が現れています。
現代アイスランド語ではどうなのかあまりわかりませんが。

199 :名無しさん@3周年:2005/08/26(金) 20:25:58
Clannadの歌ってるゲール語が「ゲール語4週間」のゲール語と随分発音が違う(rが英語っぽい、aiがエみたいに聴こえる)気がする。
ドニゴール方言の特徴だろうか?

200 :名無しさん@3周年:2005/08/27(土) 05:25:36
(つ´ω`)つ200

201 :名無しさん@3周年:2005/08/27(土) 19:18:59
>>199
根拠のない単なるチラシの裏ですが、英語の影響では?
周囲に英語を使っている人間がいっぱいいる訳ですから、もしかして。

50 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)