5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

有名人の名前を別言語の読み方で

1 :名無しさん@3周年:03/09/10 19:00
例) ジョージ・ルーカス→ゲオルグ・ルクス(ドイツ語)



・・・すいません・・・とある漫画読んで発作的に建てますた・・・




2 :名無しさん@3周年:03/09/10 19:14
ドイツ語だとゲオルク・ルーカス(Georg Lukas)だろ

どうでもいいが、ハンガリーのG.ルカーチといっしょなんだな

3 :名無しさん@3周年:03/09/10 19:17
イングリッド・バーグマンのバーグマンはスウェーデン語の原音では
ベルイマンなんだな、もう。

4 :名無しさん@3周年:03/09/10 19:20
ハンガリー出身の亡命作家アゴタ・クリストフはじつは
アガサ・クリスティと同姓同名ってか?

5 :名無しさん@3周年:03/09/11 06:48
ノストラダムスってペンネームは名前を当時の流行のラテン語(だっけ?)で
かっこよく読んだだけでホントはノートルダムなんだっけか?

6 :名無しさん@3周年:03/09/11 10:00
チョナンカン

7 :名無しさん@3周年:03/09/11 11:15
アイチロオウ・スズーキ

8 :名無しさん@3周年?:03/09/11 11:50
アーノルド シュ「ヴァ」ルツェネガー

9 :名無しさん@3周年?:03/09/11 11:52
ヨハネパウロ=ジョンポール

10 :名無しさん@3周年:03/09/11 11:54
>>8
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/997966498/351


11 :名無しさん@3周年:03/09/11 11:55
へいしがーわ・しーぎとーし

12 :名無しさん@3周年:03/09/11 11:56
>>9
ヨハネパウロ=ジャンポール

13 :名無しさん@3周年:03/09/11 12:01
>>10
8は通ぶってみたかっただけなんだよ

14 :名無しさん@3周年?:03/09/11 12:06
>>10
>>13
シュヴァルツェネガーを「シュヴァルツェン」と「エガー」とに
分ける方が不自然だが? どうみたって語尾扱いだし。
まあどうでもいいけど。

15 :名無しさん@3周年?:03/09/11 12:12
>>12
ヨハネパウロ=ヨハンパウル

16 :名無しさん@3周年:03/09/11 14:16
>>15
ヨハネパウロ=ホワンパブロ

17 :名無しさん@3周年:03/09/11 14:25
>>16
西欧系はだいたい出揃ったの?

18 :名無しさん@3周年?:03/09/11 15:32
ロベルト・カルロス
=ロバート・チャールズ、ロベルト・カール、ロベール・シャルル

19 :名無しさん@3周年:03/09/11 15:40
ミケランジェロ>ミヒャエル・エンゲル

20 :名無しさん@3周年:03/09/11 18:15
ウィリアム・アダムス=三浦按針

21 :名無しさん@3周年:03/09/11 18:29
ジョージブッシュ=馬鹿

22 :名無しさん@3周年:03/09/11 18:30
坂田金時=金太郎

23 :名無しさん@3周年:03/09/11 20:53
ラフカディオ・ハーン=小泉八雲

24 :名無しさん@3周年:03/09/11 21:00
DQN>>20-23が乱入し、早くも糞スレ化の予感。

25 :名無しさん@3周年:03/09/11 21:08
>>24
>>20に関してはそうでもないんじゃないの?

26 :名無しさん@3周年:03/09/11 21:12
これって要するに、英字新聞にLee Teng-huiってあるのを見て、
「誰だっけ?」と思うのと同じ次元の話だろ?
李登輝をリトウキという日本語読みでしか知らないDQN共には
おあつらえむきの糞スレ。

27 :名無しさん@3周年:03/09/11 21:16
>>26
そうかなー
ある言語の音韻(やその推移)を考察する上では借用語ってのは優良な素材だし、
その視点に立てばクリスチャンネーム(などに代表されるギヴンなネーム)なんかは面白いと思うんだが。

まあ名前に限った話じゃないけどね

28 :名無しさん@3周年:03/09/11 21:30
これって要するに、英字新聞にRoh Moo-hyunってあるのを見て、
ノムヒョン韓国大統領だってことは分かったけれども、
「どうしてノがRohなの?」って思うのと同じ次元の話だろ?
しかも英米の連中はそのまんまロウと読むのでますます
訳がわからなくなるわけだ罠w

29 :名無しさん@3周年:03/09/11 22:01
かえって日本語読みがピンとこないこともあるけどね。
例→アンテイコウ=安貞桓

30 :名無しさん@3周年:03/09/11 23:11
初めからチョン語読みで覚えた名前ならばともかく、
ある頃から突然チョン語読みにされても違和感あり過ぎ。

31 :名無しさん@3周年:03/09/11 23:12
キン・ダイチュウと呼んでいたのに、突然、キム・ほにゃらら
キン・ニッセイと呼んでいたのに、突然、キム・ほにゃらら
ゼン・トカンと呼んでいたのに、突然、チョン・ドファン

32 :名無しさん@3周年:03/09/11 23:45
>>31
朝鮮人の名前をどう呼ぶかで、その人の朝鮮に対する考えが結構わかるよね。
朝鮮人を快く思ってない人はたいてい日本語読み。



33 :名無しさん@3周年:03/09/11 23:52
日本人同胞を100人以上も拉致して返さない朝鮮。
その朝鮮人を快く思う日本人が本当にいるのであれば
その日本人は狂ってる。

34 :名無しさん@3周年:03/09/12 00:04
>その朝鮮人
激しく同意。拉致した”その”朝鮮人やそれを指示した国際的犯罪者”集団”を憎むのは当然。

一般大衆とか朝鮮人一般に対して敵意をぶつけるのは、単なる排外主義的偏狭さのあらわれであって
”指導者”を免罪することになりかねないまったくもって有害な論理だねw


35 :↑↑↑:03/09/12 00:12
絶対にこういう論法のレスが付くと予想したが、
あまりに予想通り、ワンパターンの2ch的レスで笑った。

36 :名無しさん@3周年:03/09/13 19:36
スピルバーグは親がオーストリアだかの出身だから
Spielberg→(独語)Spiel(遊ぶ、英語のplay)+Berg(山)
だからドイツ人にとっては彼は”遊び山”?

37 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

38 :Цагаан баавгай ◆PaerMv3lcs :03/10/10 04:45
吉永小百合→韓国語の発音で「キリョン・サべカップ」だそうだ。
ピースな愛のバイブスでポジティブに漢字文化圏の差を感じたいですね。

39 :名無しさん@3周年:03/10/10 07:51
野呂瀬(おれの友達)→No lo se(スペイン語で「知りません」)

40 :名無しさん@3周年:03/10/10 22:48
>>28
英語でそう表記するってことは現地読みだと「ロ」なの?

41 :名無しさん@3周年:03/10/12 11:21
>>39
スレ違い

○○(日本語)は××語(外国語)ではこんな意味
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/993360745/


42 :名無しさん@3周年:03/10/13 17:32
文化人類学者のレヴィ・ストロース(Le'vi Strauss)と
Levi'sの創始者のリーバイ・ストラウス(Levi Strauss)が
同じ名前っぽいのが中学生の時から気になってた。
微妙。

43 :名無しさん@3周年:04/02/22 15:49
ジョン・ウェインはスペインではフアン・バイネ


44 :名無しさん@3周年:04/03/30 21:22
Giovanni Lenone(適当)

45 :名無しさん@3周年:04/04/12 13:07
>>21がDQNなんじゃない,ブッシュがDQNなんだ。
よって、21の言ってることはものすごく正しい。が、足りない。

46 :名無しさん@3周年:04/04/14 22:29
マリー=アントワネット

マリア=アントニオ

47 :名無しさん@3周年:04/04/18 22:07
fr

48 :名無しさん@3周年:04/04/20 01:56
リカルド・マルティン=リッキー・マーティン

49 :名無しさん@3周年:04/04/20 02:05
城島健司(プロ野球選手)→ 英語で、ジョージ・マッケンジー

50 :名無しさん@3周年:04/04/20 03:10
ジョージ・ブッシュ→喬治・布什(中国語表記)→チャオヂィ・プーシー(中国語発音)

51 :名無しさん@3周年:04/04/20 08:16
>>45
20〜23の書いてることはものすごく板違い。
ここは外国語(英語除く)板。
日本語厨、英語厨は他板に逝くこと。>>49


52 :名無しさん@3周年:04/04/22 11:00
>>36
なら、Spielberg → Playmount ってことだな。

53 :名無しさん@3周年:04/04/29 09:28
8と同じシュワルツコップ=シュヴァルツコプフ
スピルバーグ=シュピールベルク等、独墺系移民の名前。

54 :名無しさん@3周年:04/04/29 22:03
ワーグナー→ヴァグネール
ヴァン・ゴッホ→ヴァン・ゴッグ


55 :名無しさん@3周年:04/07/19 01:16
ハーマイオニーって、なんか聞きなれない名前だなっと思ったけど、
ヘルミオーネって読めば聞き覚えがある

56 :名無しさん@3周年:04/07/20 09:20
アルベルト・シュヴァイツァー(ALBERT SCHWEITZER)ってフランス語読み
するとどういう読み方になるんだろう。『アルベール・シュヴェゼ』
だったりして。

57 :名無しさん@3周年:04/07/24 02:30
姓は『シュヴェゼール』。
本当の話、かのシュヴァイツァーと血縁関係のある人の中にフランス在住の人がいてこう自称している(もちろん他の人にもこう呼ばせている)らしい。
...不確かな伝聞でスマン。

よかったらこれもみてみてくらさい。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%89%E3%82%A4%E3%83%84%E4%BA%BA%E3%81%AE%E4%B8%80%E8%A6%A7

58 :名無しさん@3周年:04/07/24 02:55
>>42
俺はリア厨時代リーヴァイスを愛用してたが、
その綴りを見て「このジーパン、あのレヴィ=ストロースが創業者なのか!」と思ってた
マジ厨でした


59 :名無しさん@3周年:04/07/24 02:58
「SCHWEITZER」って、「SCHWEITZ」(スイスのドイツ語読み)+「ER」だね
よって仏語ではアルベール・シュイサーとか
英語ではアルバート・スウィッツァランダーとかになるのかな
まさかね



60 :56:04/07/24 11:55
>>57
57さん、大変感謝です。SCHWEITZERの語尾の「-ER」は「エール」
だったんですね。ROGER(ロジェ)とかMONTPELIER(モンペリエ)
のように語尾を「エ」で発音するかと思ってたのですが意外でした。

61 :名無しさん@3周年:04/07/25 10:02
辻希美=Zudschi Nosomi(Ger.)
加護亜衣=Cargo I (Eng.)

62 :名無しさん@3周年:04/07/26 09:28
スレタイ嫁よ

63 :名無しさん@3周年:04/07/30 11:23
ウタダヒカル
をフレンチにすると、
最後の子音は発音しないので、

"ウタヒカ"
になる。

へぇーへぇーへぇーへぇー(ry

64 :名無しさん@3周年:04/07/30 13:21
>>63
Utada Hikaru
うたでぃかーる?

65 :名無しさん@3周年:04/07/31 10:19
>>63-64
フラでは"h"は発音しない。
"ウタイカ"だ。
なんか美味しそうだ。

66 :名無しさん@3周年:04/09/06 23:37
ジョン・ポール(英)=ヨハネス・パウルス(羅)=ヨハネ・パウロ(日本)

67 :名無しさん@3周年:04/09/06 23:40
安室→安い部屋あります(台湾語)
小室→ワンルームマンション(台湾語)

68 :名無しさん@3周年:04/09/07 01:35
>>67
スレタイ読んだ?

69 :名無しさん@3周年:04/09/07 06:20
宇多田→宇治金時タダです(韓国語)

70 :名無しさん@3周年:04/09/07 06:27
>>69
>>68

71 :名無しさん@3周年:04/09/27 19:25:56
蒋介石
=Jiang Kai-shek:ジャン・カイシェク(台湾語)
=Jiang Jie Shi:ジャン・ジエシー(北京語)
=Chiang kai-shek:チャン・カイシェク(英語)

72 :名無しさん@3周年:04/09/27 19:31:17
蒋介石
=Jiang Kai-shek:ジャン・カイシェク(台湾語)
=Jiang Jie Shi:ジャン・ジエシー(北京語)
=Sho Kaiseki:ショウ・カイセキ(日本語)
=Chiang kai-shek:チャン・カイシェク(英語)

73 :名無しさん@3周年:04/09/28 01:59:27
孔子 =Koosiコウシ(日本語)
   =Kong Ziコンツー(北京語)
   =Confuciousカンフュシャス(英語) 

74 :名無しさん@3周年:04/11/05 15:09:32
.   ∧_∧
   <-(´∀`)  俺は人間をやめるぞ!チョッパリー!(나는 인간을 그만둘 생각의! 치크바리 -)
(( / つ O ))
  し―-J

   ∧_∧
  ∩(´∀`) 
  /   ノ
  し―-J

   ∧_∧
   <ヽ`Д´>  サッ(翻訳できない)
  /O(´∀`)O
  し―-J

   ∧_∧
  ∩ヽ`Д´> ウリィィイイイイ!!!!(우리이이이이!)
  /   ノ
  し―-J -(´∀`)


シャアァァァァァベェェチュウゥッゥッゥゥゥ(샤아베츄우)

75 :名無しさん@3周年:04/12/13 07:34:56
age

76 :名無しさん@3周年:04/12/15 22:56:32
Utada Hikaru→ウタダ・イカル

77 :仏ゴ:04/12/17 04:46:08
あいこさま→aiko様→えこさま

将来環境問題もにうるさくなるかな

78 :名無しさん@3周年:04/12/18 17:13:49
チェ・チューヤン(広東語)シェ・チャオレン(普通話)しゃ・しょうじん(またはあきひと)(日本語)

79 :名無しさん@3周年:04/12/18 17:22:33
にーぬ・まっけんじーがまだ出てないとは

80 :ラビオリ:04/12/21 04:26:02
先日BBCワールドでペ・ヨンジュンの話題になったときに、
ミスター・バイ(Mister Bae)と呼ばれてました。

ペク・ナムジュン(ペン・ナムジュン)はナムジュン・パイクですし、
韓国人は自分の名前を海外で変な風に読ませますね。

81 :名無しさん@3周年:04/12/21 10:37:51
韓国語のアルファベットが変わっているのが原因。
いくつか方法があるらしく、一昔前に使っているのが変わっていた。
だから
「三星」が「サムソン」ではなくて「サムスン」
「現代」が「ヒョンデ」ではなくて「ヒュンダイ」となる。
aeの発音をaiで書くのはハングル文字の母音合成の考え方をそのままアルファベットにも使ったため。

82 :ラビオリ:04/12/23 03:53:25
韓国はハングルの使用度が高いせいか、自分の名前をスペリングできない人
なんかもいますね。
ㅓなんかも、件のサムソンやヒョンデのように、uで表す場合もあれば、eo
で表す場合もありますしね。

83 :つくば市民@旧谷田部町 ◆AU/OjWxByc :04/12/23 05:59:47
>72
蒋介石はスペインで「チャン・カイチェク」。
標準スペイン語にはシャ行の音が無いので、
チャ行音で代用する。

ちなみに
CHOPINは「チョピン」になる。
「ショパン」って言う人もいるけど。

84 :名無しさん@3周年:04/12/23 06:22:12
>>83
スペイン代表のシャビ・エルナンデス(Xavi Hernandez)ってどこの人なの?

85 :名無しさん@3周年:05/02/25 07:24:53
保守

86 :名無しさん@3周年:2005/08/23(火) 23:32:09
test :○ :2001

87 :名無しさん@3周年:2005/08/25(木) 00:16:36
Goethe→ギョエテ(明治日本語)→ゲーテ(現代日本語)

15 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)