5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

スポーツ通訳ってどうですか

1 :hhh:04/01/04 12:36
プロ野球やJリーグの外国人選手にはスポーツ通訳がいます。また国内で行われる国際的なスポーツ大会などで働くいわゆるスポーツ通訳ってどうなんでしょう。昨年はバレーの世界選手権が日本でありましたし、マラソンの国際的な大会も毎年数回行われてますし。
この件について詳しい人あるいはスポーツ通訳の経験がある人、どんどんメッセージをお願いします


2 :トコノイタンハ ◆WfuO0J/v7s :04/01/04 12:36
2

3 :名無しさん@3周年:04/01/05 18:28
>>2

『煮解賭 ( にげと ) 』

明朝末期、中國北東部の男達の間で、素麗建(すれたて)なる遊びが流行っていた。
先端に旗をくくりつけた棒を地面に立て、合図と共に棒に駆け寄り旗を奪い合うという、己の機敏さを誇示する遊びであった。
やがてこの遊びに飽きた者達が、毒草を煮込んだ煮汁を飲み、その解毒剤を旗代わりにして奪い合うという遊びに発展させた。
命を落とす者が続出したが、戦いに勝利したものは英雄として賞賛され、朝廷に仕える者を輩出するほどであった。
この毒草の煮汁の解毒剤を賭けた闘いは「煮解賭」と呼ばれ、時代を左右する勝負の場でも競われてきた。
己の肉体を誇示する機会の少なくなった現代社会においては、インターネットでの「2ゲット」と形を変えて、現代人が機敏さを争っているのである。



4 :sss:04/01/08 16:51
スポーツ通訳って何


5 :名無しさん@3周年:04/01/11 17:05
バレーボールの通訳は大変だって聞いたよ
儲けが少ない分、通訳料金が安くて
日々の面倒から、記者会見まで一人でやらされるそう
今年はみんな断って、ボランティア通訳がほとんどだったらっしい

6 :ta:04/01/12 09:02
そうですか


7 :あああ:04/01/15 13:21
おおおおおお

8 :名無しさん@3周年:04/01/15 14:58
ボランティアの通訳って使えないんだよね
外国語を使ってみたくて変なところででしゃばるくせに
実際に通訳頼むと、「私はボランティアなので
そういう通訳は出来ないです」とか平気で言いやがる

9 :ああああ:04/01/18 12:33
おおおおおお

10 :名無しさん@3周年:04/01/19 15:33

      ┏━┓
      ┗┓┃        ┏┓      ┏┓
        ┃┃        ┃┃  ┏━┛┗━┓
        ┃┃        ┃┃  ┗━┓┏━┛
        ┃┃        ┃┃      ┃┃
        ┃┃        ┃┃  ┏━┛┗━┓
        ┃┃        ┃┃  ┃┏┓┏┓┃
      ┏┛┗┓      ┃┗┓┃┗┛┃┃┗┓
      ┗━━┛      ┗━┛┗━━┛┗━┛

 l⌒' |__| | [_) .∧. | .f.ヽT T 匚
 l、_,, | | | .|__)√'! |__ ',丿| | |__

       _,,,、    , - 、
     ./ _ ',  ./. ,、/
     ( (,_/ ', /   |   _,,,,   ___,,,_  _,○  _,,,     _,,,_   ,、
     ヽ,/j  ∨ 1 |  ./,ヵ ハ´ ,,. ) 〉 / <´ '',⌒j /,.ゥ .) 丿 >
      _/ .∧  / l .| / ,' ノ | 1 j / / / / ,/ .r´/ / / f´ノノ ,r' ,. (
     厂 ./  ', / .{ レ' レ''´ l,ノ ノ( .(,/ //, / / ム.' ヒ´/ (__〕 'ー 、
     /  .ノ   '´ し ''^ー''''^ー ''´ `'ー'''^ー'´-'" ゝ-''''^ー-''''´`ー-ー' ̄_) )
    ` ̄____,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,.-----──────''''''''''''''''''''''''二二-'
    ' ̄''ー- 、__            ___,,,,,,--───''''''''´ ̄ ̄ ̄
           ` - 、  _,, -- '''´ ̄
               `´

そして10ゲット



11 :sssss:04/01/22 13:04
プロ野球の通訳ってどうやったらなれるの

12 :名無しさん@3周年:04/01/22 23:34
>>11
同意、俺も聞きたい

13 :名無しさん@3周年:04/01/24 03:37
>>8
営利行為の通訳をロハで頼もうとしてないか?

14 :名無しさん@3周年:04/01/24 15:19
漏れもサッカーの通訳したとき
千葉県が登録していくボランティアを
無理やり5人ほどよこしたんだけど
本当邪魔なだけだよね
おばちゃんなんて「折り紙教えてあげようと
持ってきたの」
ふざけんじゃねえよ
皆、試合前でぴりぴりしてんのに

15 :名無しさん@3周年:04/01/25 02:20
>>14
通訳の仕事ってコネがないとできないんですか、やっぱり

16 :ta:04/02/01 11:01
soudesuka

17 :tama:04/02/05 13:15
なんですか

18 :ttt:04/02/08 11:28
123456789

19 :?A????L????E`:04/02/08 23:25
電通のサトウ食品の息子は
学生時代は顔がキモイので女性に相手にされなかったらしい
女にモテたくて電通に入ったんだと
だからコネまで使って電通に入ってやりたい放題!

最低人間

日本の恥。地球人類の恥。

20 :111:04/02/09 17:34
なんのこった

21 :aa:04/02/11 12:41
ジーコ監督の通訳したい

22 :aaa:04/02/13 17:01
ジーコ


23 :sss:04/02/16 17:27
ジーコってなに

24 :papapa:04/02/20 16:43
プロ野球の通訳やりたい


25 :わわわ:04/02/24 16:43
wawawa

26 :ららら:04/02/26 16:59
プロ野球の通訳をやりたい

27 :安田:04/02/28 12:25
もっと面白いことを書き込め

28 :安田:04/02/28 12:25
もっと面白いことを書き込め

29 :nakano:04/03/02 16:31
nan

30 :原田:04/03/04 16:36
あんたいくつ

31 :tara:04/03/07 12:20
あほか

32 :kyojin:04/03/09 16:32
巨人の外国人選手の通訳したいけどどうすればなれる?


33 :名無しさん@3周年:04/03/09 16:41
何語のことを書いてるの?

34 :名無しさん@3周年:04/03/09 18:51
英語が多いんじゃない?
野球だったら他にスペイン語、中国語(台湾)
サッカーだったらイタリア語、スペイン語、ドイツ語

35 :朝日:04/03/14 11:29
サッカーはポルトガル語だよ

36 :名無しさん@3周年:04/03/15 12:44
age

37 :aaa:04/03/18 16:34
Jリーグで通訳を募集してます


38 :sa:04/03/21 11:34
おもしろくない


39 :名無しさん@3周年:04/03/23 04:56
スポーツとか限定しちゃ食えんだろ

40 :名無しさん@3周年:04/03/23 05:12
腹へった

41 :aa:04/03/23 16:41
ビッセル神戸が募集している。ホームページで確認をしてください。

42 :名無しさん@3周年:04/03/24 12:30
イルハン日本離れちゃったJAN

43 :名無しさん@3周年:04/03/24 12:39
脳まで筋肉な奴等の言うことは意味不明なことが多いから、
その辺を忖度して通訳するというか、デッチ上げるのは大変だろうな。

44 :saさ:04/03/28 10:59
意味がわからない

45 ::04/04/01 16:45
なんなんだ

46 :名無しさん@3周年:04/04/01 17:28
イルハンの場合、英語、ドイツ語、トルコ語、イタ語、ができるわけ
だから下手な通訳より使えるかもな。

47 :sasasa:04/04/04 13:23
税務署

48 :浣腸:04/04/10 10:17
イルハンに浣腸したい


49 :名無しさん@3周年:04/04/10 10:34
>>46
日本語が出来なければ意味無いんですがw
だったらカズの方が・・



50 ::04/04/11 12:01
イルハンはいつもドイツ語でインタビューしている。なんで?

51 :名無しさん@3周年:04/04/11 15:02
イルハンはドイツで育ったんじゃないの?

ところでジーコ監督についてる通訳さんて、かなりレベルの高い人なの?
自分はポルトガル語わからないんだけど、TVとかで見てると日本語訳が巧いなって思うから。
日本人?日系?

52 :ss:04/04/18 11:51
最近プロ野球の外国人選手でスペイン語の人が多い。なぜ?

53 :q:04/04/20 16:44
are

54 :匿名希望しない:04/04/24 15:07
英語

55 ::04/04/28 12:22
英語フランス語歌リア後

56 ::04/05/02 11:57
必要なし

57 :たたた:04/05/05 12:05
おうあすみ


58 ::04/05/06 17:37
>>51
カリブ諸国がメジャー〜アジアへの野球選手の一大供給地となっているから。
経済事情は良くないが身体能力が高いので、みな一攫千金を狙って野球を始めます。
今やメジャーリーグは、西語圏出身の選手がいなければ成立しないと言われるほど
本当にたくさんの選手がプレーし、トップ選手になっています。
そして、そこで大成できなかった人たちが次のチャンスを求めて、日本や台湾へ渡ります。

脳内まで筋肉な人たちを通訳するのですから、その種目に精通しているのは当然で、
なおかつ希望する業界での人脈がないと入り込めないですよ。
ちなみに、プロ野球・Fチームの監督付通訳も米のマイナーチームのスタッフとしてスタートし、
新庄選手などの通訳を経て、Fチームに所属しています。

59 :fa:04/05/10 17:25
tatatatatatat

60 :fa:04/05/14 16:54
tatatatatatatttatattatattattattattatattattattatattatattatattatattatattatattatattattattatattattataaa

61 :ポル語通訳希望:04/05/14 18:06
ジーコのしゃべりかた聞き取りにくい、アントニーニョは聞き取りしやすい

62 :名無しさん@3周年:04/05/14 20:26
おまいら希望を持て!いまカープVS阪神で通訳してた奴めちゃくちゃへたくそ
だったぞ。テレビ局に電話してどこの会社かきいてみる

63 :名無しさん@3周年:04/05/15 04:03
プロ野球の英語のヒーローインタビューを通訳無しで聞いても
なんもわからんけど、サッカーの監督インタビューをポルトガル語できくと、
なぜか、ところどころ、分かる!

64 :ra:04/05/22 10:51
62の方へ
どこの会社でしたか?

65 :タイ:04/05/29 12:07
大儀も

66 :名無しさん@3周年:04/05/29 14:23
パソナ

67 :さささ:04/06/03 17:05
パソナ

68 :62:04/06/09 16:32
パソナ


69 :115:04/06/13 12:00
パソナって何ですか


70 :名無しさん@3周年:04/06/14 09:01
パソナルーム

71 :派佐奈パソナパソナ:04/06/22 17:04
ぱそな

72 :ga:04/06/25 17:10
もっと面白いことを書いてください

73 :sasasa:04/06/29 16:44
皆さん。もっと役立つ情報をお願いします


74 :名無しさん@3周年:04/06/30 11:39
>>32

親戚の男の子が
巨人の外国人選手通訳やってます。
大学のゼミの知人から声がかかったそうです。

コネないと難しいみたい。


75 :rarara:04/07/03 12:26
コネはない。猫ならいるけど

76 :名無しさん@3周年:04/07/03 12:41

ヒーローインタビュー時の通訳の超訳や*はしょり*具合は異常。

77 :ggggg:04/07/09 17:53
oyasumi


78 :名無しさん@3周年:04/07/09 17:56
ここまで中身のスカスカな駄スレも珍しいなw

79 :変が:04/07/13 17:40
わしもそう思う


80 :wawawa:04/07/17 11:58
中日にはスペイン語圏の選手が多い。いつも募集してる

81 :ya:04/07/23 17:27
tatatatatatata

82 :wa:04/07/27 16:48
wawa

83 ::04/07/30 16:42
hhhhhhhhh

84 :名無しさん@3周年:04/07/30 17:17
英語プラスもう1語(以上)あるといいらしい。
英語、スペイン語、ポルトガル語なんかを
1人で通訳できるとサッカーなんかで重宝されると思う。(Jのチーム付きの人でいるよね)
あとはヨーロッパ系言語を複数できるといいんでは。

85 :名無しさん@3周年:04/08/01 06:57
私は正にスポーツ通訳をしています。
たとえばサッカーなら、語学力もそうですがサッカーの知識もあったほうがいいですね。
そのほうが選手が安心してくれます’

86 :chin朕:04/08/06 16:56
85の人へ。どんな仕事をされてますか


87 :がら:04/08/14 13:42
ああああ

88 :itaria:04/08/19 14:55
サッカーでイタリア語の通訳を求めてます

89 :名無し:04/09/11 12:02:27
先日、中日のリナレスがスペイン語でインタビューしてた。日本人の通訳が同席。


90 ::04/09/23 12:46:35
わわわわ


91 ::04/09/26 12:13:53
たたたたた


92 :tt:04/10/16 12:36:24
みなさん もっと面白い情報をお願いします


93 :名無しさん@3周年:04/10/16 14:38:10
ジーコ監督が退場になりそうになったとき
身代わり退場になった鈴木通訳の様に
語学+とっさの判断力(状況把握)が
きわめて重要なのでは


94 :itarou:04/10/30 14:22:10
イタリア語の通訳の仕事がしたいのですが・・・・・


95 :名無しさん@3周年:04/10/30 14:32:51
>>93
「通訳」としては不合格の態度でしょ
通訳はあくまで黒子でないといけません
もし通訳がいなくなった事で、戦術が伝わらなくて負けた
ってことになると、その責任は重大だと揶揄されかねません

96 :名無しさん@3周年:04/10/30 18:02:41
阪神のバースの通訳は
大阪弁がおもしろすぎた、芸人か?

97 :tata:04/11/03 14:43:24
芸人だ


98 :1:04/11/06 16:21:02
芸委任で


99 :タイソン:04/11/07 11:51:17
Jリーグでイタリア語通訳の仕事を探してます
誰か紹介してください



100 :ww:04/11/10 17:25:57
本当?


101 :名無しさん@3周年:04/11/19 17:46:58
????????????????????


102 :名無しさん@3周年:04/11/19 20:59:45
>>99
あえて釣られてやるが、現在Jリーグにイタリア人選手はいない。
ポルトガル語か韓国語でも勉強して出直してきなさい。

103 :名無しさん@3周年:04/11/19 21:24:52
むしろイタリアで売りこめば言いだろ
小笠原とかどっかのクラブに行くかもよ
ま、1年後には通訳必要無くなってお払い箱になるかもしれんが
経験だけはつめる

運にかけてみろ
ペルーじゃとかでひたすら待っとけ

104 :名無しさん@3周年:04/11/20 15:39:46
?????????????????????????


105 :名無しさん@3周年:04/11/20 18:39:24
ペルージャのイタリア語学校ってそんなにいいのか。

106 :名無しさん@3周年:04/11/20 19:16:15
通訳したいなら新聞くらい嫁

どこのチームが日本の選手に目をつけてるとか
経営がうまく行ってないとか

ペルージャは中田でいい思いしてたから、安くていい日本人は
常に探してる。他のクラブもしかり
EU以外の選手の外国人枠とかがあるから、高い金払ってまでは
市場開拓が絡まない限り日本人は取らないだろうけどね

107 :名無しさん@3周年:04/11/28 13:05:03
そうなんだ

108 :名無しさん@3周年:04/12/05 12:05:07
こんにちは


109 :名無しさん@3周年:04/12/07 16:45:27
はじめまして


110 :名無しさん@3周年:04/12/12 12:14:13
soudesuka

111 :名無しさん@3周年:04/12/18 14:20:49
スポーツ通訳はいかがでしょう

112 :名無しさん@3周年:04/12/22 17:24:15
スポーツ通訳をよろしく


113 :名無しさん@3周年:04/12/24 18:12:55
よろしく


114 :名無しさん@3周年:04/12/26 12:13:50
こんにちは
もっとこのレスを活性化させましょう


115 :名無しさん@3周年:04/12/26 12:16:18
スレとレスの違いも分かってない知障にはムリ。

116 :名無しさん@3周年:04/12/26 22:13:33
阪神が募集してるぞ!
ttp://rikunabi-next.yahoo.co.jp/rnc/docs/cp_s01800.jsp?rqmt_id=0001131754

117 :名無しさん@3周年:05/01/01 13:32:17
阪神が募集してる?なぜ?


118 :名無しさん@3周年:05/01/08 12:40:04
それで?


119 :名無しさん@3周年:05/01/13 17:20:03
阪神がんばれ

120 :名無しさん@3周年:05/01/19 16:50:10
中日は募集ありませんか

121 :名無しさん@3周年:05/01/19 17:13:34
この人に相談すれば?
http://dabadie.cocolog-nifty.com/blog/main.html

122 :名無しさん@3周年:05/01/22 12:35:25
どの人に相談するのですか

123 :名無しさん@3周年:05/01/25 16:53:28
情報をお願いします


124 :名無しさん@3周年:05/01/30 11:15:46
いいスレではないな

125 :名無しさん@3周年:05/02/01 16:45:41
中身がスカスカです

126 :名無しさん@3周年:05/02/13 14:34:39
そろそろ終わりだ

127 :名無しさん@3周年:05/02/23 16:46:58
ミヤビちゃんの馬鹿


128 :名無しさん@3周年:05/02/23 17:00:14
みんなのばかやろう

129 :名無しさん@3周年:05/02/26 16:06:54
みんなのばかやろう


130 :名無しさん@3周年:2005/04/04(月) 15:59:12
おしり

131 :名無しさん@3周年:2005/04/04(月) 17:08:14
>>43
そうなんですよおー。
しかもはっきり発音しないやつが多いし、
負けた後なんかイライラして八つ当たりされるし
給料安いし

132 :名無しさん@3周年:2005/04/04(月) 18:23:17
ジーコの通訳上手いな

133 :名無しさん@3周年:2005/04/17(日) 11:27:28
うまくないよ

134 :名無しさん@3周年:2005/04/18(月) 00:08:33
逐語訳=上手い と思うバカはいないだろうが

ジコの通訳の誤訳によって試合展開が変わったってこともあるんじゃないの?
通訳が感情まで訳さないとダメなのは当たり前だが
ジコ以上に興奮してるのをよく見る

135 :名無しさん@3周年:2005/04/18(月) 17:39:10
セルジオが通訳すれば問題解決

136 :名無しさん@3周年:2005/05/02(月) 17:54:26
みなさん こんにちは
motto

137 :名無しさん@3周年:2005/05/02(月) 19:43:59
スポーツ専門の通訳かぁ。
何でスポーツだけなんだろう???

138 :名無しさん@3周年:2005/06/05(日) 23:10:18
いま考えたんだけど、通訳が女性だったらどうなんやろ・・・
ミーハーな女性ファンから、反感買いそう・・・

139 :名無しさん@3周年:2005/06/07(火) 21:39:58
女性も多いよ、調子こいた

140 :名無しさん@3周年:2005/08/17(水) 11:36:13
通訳って圧倒的に女が多いから
私も良くやりますが、ロッカールームには
ちょっと入れないので、本当は男性の方が
良いようですね

17 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)