5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

NHKラジオのイタリア語講座(3)

1 :名無しさん@3周年:04/04/27 11:09
ラジオ講座でイタリア語を勉強しましょう♪

NHKラジオ第二放送

入門編: 月曜〜木曜 【 本放送 09:30 - 09:50 】【 再放送 23:15 - 23:35 】
応用編: 金曜〜土曜 【 本放送 09:30 - 09:50 】【 再放送 23:15 - 23:35 】

http://www.nhk.or.jp/gogaku/

2 :名無しさん@3周年:04/04/27 11:10
NHKラジオのイタリア語講座
1: http://academy2.2ch.net/gogaku/kako/954/954352668.html
2: http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1051504286/

【ステップ】NHKのラジオ語学講座を比較【100】
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1050237295/

☆ イタリア語 ☆ おすすめの参考書 ☆
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1079456535/

イタリア語を教えてください 2°
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1078456034/

3 :名無しさん@3周年:04/04/27 12:53
\(^▽^)/新スレおめでとうございまーす♪

4 :名無しさん@3周年:04/04/27 13:12
新スレおめでとうございます♪
また利用させていただきますね。

5 :名無しさん@3周年:04/04/27 13:22
あけおめ。

6 :Добар поток ◆MIJavIxXxo :04/04/27 19:32
新スレヽ(´〜`0)ヽ オメ!

7 :名無しさん@3周年:04/04/27 23:04
(3)を(3)にして欲しかった。

8 :かん太くん:04/04/28 02:50
概出だったらスマソ。テーマ曲が変わりましたよね?今の曲は何て曲&誰の曲?前のゴンチチのボンジョルノ好きだった。。。

9 :名無しさん@3周年:04/04/28 04:54
前スレログ嫁

10 :名無しさん@3周年:04/04/28 16:07
10

11 :名無しさん@3周年:04/04/30 20:04
新スレおめでつ(・∀・)ノ
あげでみます。

皆さんはどうやってやる気を維持していますか?
続けている方の秘訣を聞きたいです。
最近録音だけしかしてない。。。orz

12 :名無しさん@3周年:04/05/01 00:20
いたりあえいがをみる

13 :名無しさん@3周年:04/05/01 01:15
>11
イタリア語に対する興味を持ち続けること。
ぶっちゃけweb上である人の記事とかインタビューを手に入れる(勿論イタリア語で)。
私のモチベーションのかなりの部分はコレでもっております。恥ずかしい話ですが。

ベルルスコーニ首相が「テロリストとの交渉を断固として拒否」って報道された時、
実際どんな言葉を使ったのか知りたかったけど、
映像ばっかりで音声流れなくて残念だった。
RAIのラジオでも聴いてればよかったのかもね。

14 :名無しさん@3周年:04/05/01 05:31
つうか、録音なんかしないほうがいいのでは?
何のために録音するの?
リアルタイムでさえ聞けてなくて溜まってるのに、
後で聞くのか?
ありえないと思うね。

自分はタイマー録音できるMDデッキ買ったけど、
結局リアルで聞いてるな。
録音しても聞かないからね。

15 :名無しさん@3周年:04/05/01 06:10
>>14
つうか、なんのためにリアルタイムで聞くの?
仕事サボってまでラジヲ菊なんて、
そっちの法がイタイよ。録音するのが正常なオサーン/オバハンの証だろ。

16 :名無しさん@3周年:04/05/01 11:05
夜の11時に仕事とはご苦労さん。

17 :名無しさん@3周年:04/05/01 11:34
>>13
www.lastampa.it などイタリアの新聞のサイトを見ると、
書いてあることがあるよ。



18 :名無しさん@3周年:04/05/01 12:45
>>16
σ(`ε´) は、夜の部の時は地下鉄とかバスに乗ってんだよ。
もっと同情汁てくれよ       (つд∩) ウエーンウエーン

19 :名無しさん@3周年:04/05/01 15:03
>>11
1週間に一回でもいいからイタリア関係に触れる。
NHKのラジオやテレビもそうだし、パスタ食べたりとかw
録音いいなぁ・・・、聞かないなら欲しい。

20 :名無しさん@3周年:04/05/01 15:16
トークマスター、とっても使い心地が良いですよ。


21 :名無しさん@3周年:04/05/01 16:42
>>15
リアルで聞くのが普通なんだけど・・・
そのために1日2回放送してるのに。
どうせ録音ためて聞かないのが落ちだろw
さっさとやめれw

22 :<ヽ`∀´>ニダ!:04/05/01 19:50
>>21
<ヽ`∀´>忙しいときも気分が乗らないときもあるニダ
<ヽ`д´>録音貯めて何が悪いニカ?
<ヽ`Д´>まじめな学習者を煽る性格の悪いアホは言葉づかいを反省しる

23 :名無しさん@3周年:04/05/01 21:40
初めてニダに胴伊しちまった・・・・・_| ̄|   ≡○
漏れもそう思うよ、ニダw

24 :名無しさん@3周年:04/05/01 22:53
 ∧_∧   
<ヽ`∀´> < ピッツアでも食って、仲良くするニダ!
  つ つ


25 :名無しさん@3周年:04/05/02 18:59
今回の応用編、テキストに出ている写真はモノクロなのに
本文では色彩の解説もあって、「よくわからんぞ〜」などと
一人でぶーたれていたのですが、Galleria degli Uffizi の
サイトなどにちゃんとカラーの画像がありました。
ttp://www.uffizi.firenze.it/

テキストの4月号の分ではロレンツェッティの『神殿奉献』が
上のサイトには出ていないみたいですが、適当に検索したら
他のところですぐに見つかりました。そういうところにも
イタリア語で解説文が出ていたりして、これも勉強になります。

26 :名無しさん@3周年:04/05/02 19:14
>>14
MD や mp3 などで録音してしまうと、録音するだけで安心して
しまって、ついつい溜めてしまうというのは私も経験があるので
録音はカセットテープ、しかも46分テープを1本だけ使うように
しています。

再生するときはスピードを上げて、20分の放送を15分ぐらいで
聞くので、ちょっと時間の節約になっているかも(気休め程度)。
スピードを上げると、ライブで聞くより集中できるような気が
するんですが、これもやっぱり気のせいでしょうね。

27 :名無しさん@3周年:04/05/02 20:11
1度でも録音してしまう(リアルタイムで聞かない)と、
その後続かなくなる・・・。
TVのほうもそう。2回分くらいたまるともう嫌になるねw
つうか、去年のまだ半分以上残ってるよ・・・あひゃー

28 :名無しさん@3周年:04/05/04 14:57
>>21
俺が朝7時にバスに乗る前に放送してほしい ティ (´ε`) アーモ

29 :名無しさん@3周年:04/05/04 21:43
ラジオの放送とCDってどっか違うの?

30 :名無しさん@3周年:04/05/05 04:50
俺はリアルで聴いたり録音で聴いたりしてます。
毎回一応録音してるけど、
その日のうちに聞いて巻戻して同じテープを次の日使います。

別に人がどう聴こうがいいじゃん。

31 :名無しさん@3周年:04/05/05 09:28
だったらすっこんでろよwwwwwwwwww

32 :名無しさん@3周年:04/05/05 11:44
>>29
CDはテキストのスキットと問題演習しかない。
ラジオはその他にも雑談とかアドバイスとか…。

33 :名無しさん@3周年:04/05/06 01:29
放送に比べたら、CDってかなり端折られててかなり物足りないよね。
値段も高いし。毎日MDにタイマー予約で録音してるから楽チンだよ。
ちなみにMDは100円ショップのやつ使ってるけどw、LP4で録っても別に何も問題ない。


34 :名無しさん@3周年:04/05/06 09:06
MD録音がうまく出来ない。
74分撮れるはずなのに・・・
3回分撮ったはずが、再生すると1回分しかない。
嫌になってきた。

35 :名無しさん@3周年:04/05/06 11:08
 ∧_∧   
<ヽ`Д´> < 明らかにおかしいニダ!
  つ つ

36 :名無しさん@3周年:04/05/06 11:14
ねえ、どうすればいいの?
二ダー教えて。
かるちょじゅせよ。

37 :名無しさん@3周年:04/05/06 13:57
>>34
なんで74分のやつ使ってるの?80分のやつだと4倍でとれば入門編一ヶ月分
(16回分)きっちり1枚に取れるのに。
応用編も同じく80分MDを2倍でとれば一ヶ月分(8回分)1枚にキレイに収まるよ。
時々入門編の方が16回を超えて20回になったりするからそういう時は2枚に分けるか、
入らなかった分は応用編用のに一緒に入れたりするけどね。

38 :名無しさん@3周年:04/05/06 14:30
 ∧_∧   
< ;`Д´;> < スバラしい整理法ニダ!
  つ つ

39 :名無しさん@3周年:04/05/06 17:53
74分のが100枚くらいあるから。MD.
時間の都合で聞けないとき、疲れてて勉強できないときに録音するだけだし。
ためても後で聞かないし。


40 :名無しさん@3周年:04/05/07 18:09
タイマー予約でMDに録音できる素晴らしい機器を持ってないのでCD買って聴いてます。
ってか、それをMDにダビングして通勤等の移動時間、あとは眠る前の布団の中で聴いてる。
だから、CDはダビングするだけ・・・、少しもったいない・・・。
それに・・・、わからない所が解決しないんだな・・・。
ラジオだったら詳しく説明があるのだろうか?


41 :名無しさん@3周年:04/05/07 23:12
ラジオ、1日2回放送してるけど、どっちの時間帯でも聴けないの?

42 :名無しさん@3周年:04/05/08 02:38
録音して整理してる奴はただのコレクター。すれ違いだしどっかいけ。

43 :名無しさん@3周年:04/05/08 05:09
そう思う・・・。
だって1回聞いて勉強するだけでも時間かかるのに何でまた聞く?
どうせ聞かないでしょう。
自分も昨年TV講座録画したけど、まだ半分以上見てないからな

44 :名無しさん@3周年:04/05/08 14:47
自分は保存の為ではなく、1回聞く時の為だけにMDに録音してます。
んで、1週間ごとに上書きしてる。
というのも、本放送を聞き流すだけでは頭に入りにくいし、流れについていけないから。
答えを考える時とかも、用意されてる間だけでは足りないしw
しょっちゅう一時停止しては、テキストに発音とか補足説明とか書き込んでる。
だからいつも計一時間ほどかかります。20分放送なのにね・・・。



45 :名無しさん@3周年:04/05/08 17:21
でも録音をただ単にコレクションして自己満足してる人もいるだろうが、
やっぱり放送を1回聴いたくらいじゃあまり効果ないと思う。
録音して何度も何度も聞き返して問題も何度もノートに書いて、ってやったら
結構効果的だろうと思って毎日せっせと録音してる。

46 :名無しさん@3周年:04/05/08 19:38
というか、そんなに聞き返す時間ないし、
同じもの聞くより別のもので勉強したい。
その方が楽しいし。

47 :名無しさん@3周年:04/05/08 21:51
 ∧_∧ 
<o`∀´> .。oO(勉強方法はひとそれぞれ違うニダ!)
  つ つ


48 :名無しさん@3周年:04/05/11 00:02
今日、あのオバの読んだの聞き難かった。
オバが話すと文の切れるところが変なのか、強く言うべきところが違うとか。
つまり強弱の問題なのか?
オジはまだいいんだが。
ダリオさん読むとよく聞き取れるのに。

一般的イタ人より聞き難いとは、オバラジオ許せん。

49 :名無しさん@3周年:04/05/11 18:49
録音もせずCDも買わず、テキストだけ買ってるのは微妙に無駄?
発音の復習とかできないし。

50 :名無しさん@3周年:04/05/11 20:00
それが一番多いんじゃないの?

51 :名無しさん@3周年:04/05/12 00:06
カルロスの復帰を願って・・・

52 :名無しさん@3周年:04/05/12 11:31
放送の最初と最後に言うダリオが言ってる事が
徐々にわかるようになってきたのが嬉しい。

53 :あお:04/05/12 15:20
最初でつまづいてしまって、一ヶ月遅れでCDを聞いて始めています。
初めてイタリア語を勉強します。どうぞ宜しくお願いします。



54 :名無しさん@3周年:04/05/12 16:53
月曜日からイタリア人と一緒の職場にいます。しかし
北欧なのでNHKのラジオ講座も聞けないし、
イタリア語のテレビとかも無いし  _| ̄|○

55 :名無しさん@3周年:04/05/12 23:06
>>53 がんがれよ

56 :易者見習:04/05/13 00:14
>>11
おれっちのモチベーションの維持。
とりあえずは、9月にイタリア旅行する母親に
英、仏、古希から類推してNHKラジオの補足講義すること。
長い目では、ひそかに企んでいる地中海放浪の準備として。
さらに、これまた将来企んでいるラテン語学習の一助として・・・。

57 :あお:04/05/13 11:49
≫55
ありがとうございます。とりあえず一応やり始めてから毎日続いています。
ひたすら聞いて、続けて発音するだけですが。



58 :名無しさん@3周年:04/05/13 20:51
風邪で完全に寝込んでいて、先週のステップ17と18を聞き逃しました。
発音で分からないところがあるので、どなたか教えてください・・・。

ステップ17
質問1 diamoci del tu.
これは、ディアーモチ デル トゥ でOKでしょうか?
アー のところで少し伸びる感じでしょうか?

質問2 andare all'universita'
アンダーテ アルニベルシタ でOKでしょうか?
アル は、 アッル となるんでしょうか?
以下も同じですが、
andare all'estero
andare all'aeroporto

質問3 cinema= cinematografo 
読み方は、 シネマトグラーフォ で良いでしょうか?

ステップ18
affitto の読み方は アッフィート / アッフィット どちらでしょうか?

よろしくお願いします・・・。

59 :名無しさん@3周年:04/05/13 20:53
アンダーテ

60 :58:04/05/13 21:24
>>59
そこ間違ってましたね。気がついたんですが、すぐにまた書き込めないようなので・・・。

先ほどの質問の続きですが、
ステップ19の最後にある文章に関する質問もお願いします。

「Un giardino all'italiana. (イタリア風庭園です。) 」
このイタリア語の文章が理解できません。
なぜ italiano ではなく、italiana と女性系でしょうか?
前の文のcasaにかかっているのでしょうか?
全文は以下です。
「-Che bella casa! Che bel giardino!」
「-Grazie. E' un giardino all'italiana.」

また、次の文とはどのように違いますか?
「Un giardino dell'Italia. (イタリアの庭園です。)= A garden of Italia.」

61 :Pordedone:04/05/13 21:28
>all'estero

これって、子音2つだからアッレステロとか読まないの?
間違って覚えてるよ、俺。

62 :Pordedone:04/05/13 21:53
>質問3 cinema= cinematografo 
>読み方は、 シネマトグラーフォ で良いでしょうか?

ガーン。俺チネマって読んでよ。今日から入門編やりなおすか・・・。

63 :名無しさん@3周年:04/05/13 22:38
イヤミな香具師だな。

64 :名無しさん@3周年:04/05/14 00:12
ていうか58はCD買え。4月の数の発音も間違って覚えてるかも?
例えば4とか14とか19とか。

65 :58:04/05/14 00:17
どなたかまじめに答えてもらえないですか?

>>64
その日以外は毎日聞いてますし、一応録音もしてるので、
聞きなおしたりしてます。
数字は他の本のCDに入ってるので分かります。

他のスレで聞いたほうがいいのかな。

66 :あお:04/05/14 00:59
>58 さん
頑張って下さい。。。
私は文法の疑問すら持てないほど、余裕がなくってひたすら発音です。
でもすごく楽しいです!
こんな私ですが、一年間続けたら、ちょっとはイタリア語を話せるようになるのかな、、、
皆様はどうでしたか?
聞かせていただけたら嬉しいです!励みにします!







67 :名無しさん@3周年:04/05/14 01:44
>>65
ここをどこだと思ってるんだw
悪い事言わんからCD買えよ
そんな態度じゃ何度ここに来ても一緒だ

68 :名無しさん@3周年:04/05/14 08:43
>>58,65
イタリア語を教えてください
っていう板があるから、そちらで聞いた方がいいかと思います


69 :Pordedone:04/05/14 10:53
>Grazie. E' un giardino all'italiana

俺もどうしてaで終わるのか分からないけど、多分疑問ももたずに
暗記してるな(w

70 :名無しさん@3周年:04/05/14 11:22
>>60
giardino all'italiano 「イタリア風庭園」などというときの
「〜風」は "a + 定冠詞 + 形容詞女性単数" で表されて、
この場合の形容詞の形は前に来る名詞の性・数とは関係ありません。
テキストを見ると、この表現はステップ8で出てきているようですが、
放送の中でそういう説明はありませんでした?

giardino dell'Italia と言った場合、「イタリアの庭園、
イタリアにとっての庭園」というような意味になると思います。
例えば
La Toscana è il giardino dell'Italia.
「トスカーナはイタリアの庭園だ。」

あと、発音については、見出し語全部に発音記号がついている
オンラインの伊英辞典がありますので、調べてみてください。
ttp://www.wordreference.com/
個人的には、イタリア語の発音をカタカナで表記するのは
栗よりうまい十三里だと思いますよ。

71 :58、60:04/05/14 22:14
>>58>>60です。

>>68さん
今後、別の質問の際はそちらに移動しようと思います。

>>70
ありがとうございます。
「〜風」の時は形容詞女性単数がくるんですね・・・。
なるほどです。
ステップ8を見直してみましたが確かに出てました。
でも、放送の中では詳しい説明がなかったように思います。

その時はpizzaが女性名詞なので、
romana, napoletanaなどと女性形になるのだとばかり思ってました。
違うんですね?!
pizza alla romana.
pizza alla napoletana.

ついでに・・・ですが、
その時に分からなかったことがあります。
pizza al formaggio(チーズ) は、単数なのに、
pizza ai peperoni(ピーマン), funghi(キノコ)などは複数です。
なぜチーズは単数なのでしょうか?

それから、オンライン辞書のリンクをありがとうございました!


72 :名無しさん@3周年:04/05/14 22:38
女性形になるのは、「〜風」のmanieraが隠れているからです。
manieraが女性単数なので、形容詞は全て女性単数の形になっています。
alla (maniera) italianaということです。

73 :Pordedone:04/05/14 22:59
>pizza al formaggio(チーズ) は、単数なのに、
pizza ai peperoni(ピーマン), funghi(キノコ)などは複数です。
なぜチーズは単数なのでしょうか?

チーズは物質名詞と言うか、性質を表す名詞だから?

イタリアンとか詳しくないんだけど、チーズって
丸いやつをスライスして使ってるから「どれが1個か数えられない」ってな
感じじゃないの?
やっぱ文法書かわないとまともな説明もできんな。


74 :名無しさん@3周年:04/05/14 23:02
ピザに載せる具材はどれもスライスしてあるように思う・・・
混乱・・・

75 :Pordedone:04/05/14 23:14
雪印のチーズじゃないんだから、向こうのチーズってさ、丸い
デカイやつじゃないの?それをピッツァに丸々「1個」使わないだろう?
つうか使えないだろう?何枚焼こうが使いきらないんじゃないの?

フンギはピーマンもどれくらい使うか知らんが、向こうのピッツァもデカイのは
ムチャクチャ大きそうだしな。何枚か焼いたらふんだんに使わないと追いつきそうに
ないんだが。
俺的にはこんなイメージ。誰か正解ヨロシコ。



76 :名無しさん@3周年:04/05/14 23:23
でかい丸いチーズを1個使いきれないから、単数?
キノコやピーマンは2つ以上使うだろうから、複数?

むむむ・・・

77 :名無しさん@3周年:04/05/14 23:24
まあ慣れで覚えるのが一番かと。

78 :名無しさん@3周年:04/05/15 00:01
まあ使い切らなくても、4種類入れれば4 formaggiだし。

あんまし、理屈つけないほうがいいよ。
うちらも「食べる」と「しゃべる」で、違う活用を自然に使ってるけど
(ら抜きコトバは置いといて)文法を気にしながら覚えたわけじゃないよね。
確かに文法は学習者を助けてくれるけど、所詮はガイドラインだよ。

映画館に行く、は andare al cinema で定冠詞付きなのに
劇場に行く、は andare a teatro で冠詞なしだよね。
でも、なんで?って聞かれて答えられるイタリア人はいるかな。
我々も1ぽん2ほん3ぼんって「本」の読み方が変わるのを説明できないように、
深く考えずに「そういうものなんだ」って覚えることも必要だと思う。
文法縛りから解放されると、案外楽だよ。

ちなみにcinematografoは「ちねまとーぐらふぉ」
モチベーションをあげるためにも、辞書を買ってみては?
アクセントも載ってるし。

79 :名無しさん@3周年:04/05/15 00:23
cinematografo
小学館 ポケットプログレッシブには載ってないみたい。
分厚い辞書が必要かなぁ。

80 :名無しさん@3周年:04/05/15 00:36
>79
赤文字でしっかり載ってるよ!

81 :名無しさん@3周年:04/05/15 05:34
緑の辞書重たいよー(つД`)

82 :Pordedone:04/05/15 11:30
>>78
>まあ使い切らなくても、4種類入れれば4 formaggiだし
>深く考えずに「そういうものなんだ」って覚えることも必要だと思う。
文法縛りから解放されると、案外楽だよ

むむ、本格的なイタリアンに行った事ないのも不覚だが、数種類の入ってると
想像できなかった俺もなんだかな・・・。

んで、「日本人が文法意識してない」っていうのも違うような気がするが。
言うなら「俺はそのことに関して文法的に知らない」と書くべきで、イタリア語で
飯食ってる連中するすら知らないって言うなら俺も納得できるけど。

誰か好タンに聞いてきてくれ。

つうか、七味唐辛子使う時は複数形なのか?(w
一味唐辛子はどうよ。うどんに一本分かけるバカはどこにいるよ?
七味の中身全部意識しながら振りかけて、うどん食ってる連中ばっかりなのか?
「ちょっと味をきつくしてやろう」と思ってかけてるだけで、実際は五味でも
四味でもぜんぜん関係ないんじゃないの?
ピッツァのチーズに対する意識もそんなところだから、何種類使おうが
「味を引き立てるチーズ」っていうだけの認識以上にはならないような
気がするけど。

つうか、こういうことをイタリア人に質問しないで何を質問するんだ?って
感じだな。


83 :名無しさん@3周年:04/05/15 15:26
>>81
どのくらい重いのか、計ってみました。

伊和中辞典:775g
プログレッシブ伊和・和伊:272g
ラジオ講座5月号:144g
坂本文法:655g

プログレッシブ伊和・和伊は持ち運び用のつもりで購入した
ものですが、その割には重過ぎて、結局ほとんど使用機会が
ないまま今日に至っておりまする。

84 :名無しさん@3周年:04/05/15 16:12
mamma mia,...

85 :名無しさん@3周年:04/05/15 16:19
>>83
>プログレッシブ伊和・和伊は持ち運び用のつもりで購入した
>ものですが、その割には重過ぎて、

へ?!あんな小さい辞典が重いですって?すごいコンパクトやん。

86 :名無しさん@3周年:04/05/15 17:19
>>85
それが、私が常用しているデイリーコンサイス独和は160gなんで、
ポケットプログレッシブは無性にデカく感じられてしまうんですよ。

で、こんな中途半端な辞書を使うくらいなら中辞典を、ということに
なってしまって。

87 :名無しさん@3周年:04/05/15 17:49
確かに、常に持ち歩くことを考えれば重いかも。
まだ自分は初心者なので、小さい辞書で十分かという感じで
ポケットプログレッシブ買ったから。

そういえば、セイコーのイタリア語の電子辞書使ってる人いますか?


88 :名無しさん@3周年:04/05/15 22:26
いるよー便利だよー
英伊、伊英が使えるのが(・∀・)イイ!

89 :名無しさん@3周年:04/05/16 03:10
英語と訳せるのはいいですね。
新しいのはまだ出てないのかな?


90 :名無しさん@3周年:04/05/16 09:22
辞書話が出てる。イイヨーイイヨー
実は俺も買おうと思ってるんだけど、何買えばいいかわからなくて悩んでたんだ

91 :名無しさん@3周年:04/05/16 14:09
辞書もイタリア語・日本語の辞書だと小学館の緑のか白いのかの
どっちか、ということで終わってしまう感じなんだけど、
英語があんまり苦手じゃないという人ならイタリア語・英語の
辞書も選択肢に入れるというのはどうかなあ。値段も安いし。

92 :名無しさん@3周年:04/05/16 14:32
電子辞書は不規則動詞の活用形が見られないのがネックだね。
だから漏れは電子辞書の他、
緑の辞書をぶっこわしてそこだけ持ち歩いてます。

93 :名無しさん@3周年:04/05/17 00:50
ふと思ったのだけど、小学館の辞書って伊和中辞典が緑色で、
和伊中辞典が赤色で、ポケットプログレッシブが白ってのは、
やっぱりイタリアの国旗の色から取ってるのかな?

94 :名無しさん@3周年:04/05/17 17:45
>>93
おもしろ〜いw なるほどね〜、そう言われてみればそうだね〜^^
小学館もそこまで考えて作ってたとしたらなかなかしゃれてるなw
でもそしたらとりあえず3つとも買えってこと?w

95 :名無しさん@3周年:04/05/17 18:18
プログレッシブがなかった
太古の昔から伊和は緑、和伊は赤だったぞ。
ま、それでもbandieraから取ってるんだろうな、
とはみんな感じていたのだが。


96 :名無しさん@3周年:04/05/18 12:53
>>88
俺もSEIKOのイタ辞書使ってるけど、スゲ-重宝してる
持ち運びも楽だしね
売れ行きはどうなんだろう?
イタ語勉強してる人はただでさえ少ないから。。。

97 :名無しさん@3周年:04/05/19 00:17
なんかスレ違いなのかなぁと思いつつ、辞書の話題に乗ってみる。

自分は家用に、小学館の伊和中、和伊中、オックスフォードの英伊/伊英。
携帯用にはランダムハウスの英伊/伊英ポケット辞書。
プリントアウトして持ち歩いてるものを読むのに使う。

「イタリア語の文章を書く」ことは殆どしないので、一番使わないのは和伊辞典かね・・・。
小学館のが電子辞書(PC上で動くもの)になったら多少高くても買うんだけどなぁ。

98 :名無しさん@3周年:04/05/19 00:45
イタ語の辞書は、英語に比べるとよくない。
和伊なんて使えねー。日常レベルならイタ人に聞いた方が早い。
参考書もだ。
NHK関係が良い方。
ラジオは良いけど、テレビ見たいよ。
カルチョじゃなくて、普通のテレビ。ネット経由のみ?

99 :名無しさん@3周年:04/05/19 06:45
>92
何で電子辞書のマニュアル(巻末に活用表が載ってる)壊さなかったの?


100 :名無しさん@3周年:04/05/19 09:51
今日の終りかたウケタ

101 :名無しさん@3周年:04/05/19 10:31
>>71
(通りがかりの者@非イタリア語学習者ですが、)

英語の辞書でcheeseを見ると、
通常は不可算名詞、種類をいうときには可算名詞、
ある形に固めて包装したものは可算名詞扱いになってます。
こういった感覚って言うのは、イタリア語と一緒じゃないかな?

102 :Pordedone:04/05/19 17:59
多分そうだろうね。つうわけで辞書はやっぱり必要だね、ってまとめとくよ。

103 :名無しさん@3周年:04/05/21 15:06
最近のダリオさんの終わりのセリフは笑えるw

104 :名無しさん@3周年:04/05/21 18:13
でも、何言ってるのかまだ全然分からない。
むなしい。

105 :名無しさん@3周年:04/05/21 18:30
Bene. Abbiamo finito anche per oggi.
Vado a comprare unpo´ i fiori.

添削してください。文法はまだ勉強不足です。

106 :105:04/05/21 18:33
>>104
Non-Passportっていうソフトで録音して速度を落として聞いてみた。
探せばフリーで速度を落とせるソフトがあるんじゃないかな?

107 :名無しさん@3周年:04/05/22 04:15
>>106
そうなんだ?
でもそこまでする時間がない・・・
いつかわかるようになるだろうから今はひたすら普通に勉強するのみです

108 :名無しさん@3周年:04/05/22 14:55
>>98
イタリアのテレビですが、RAI のアジア向け国際放送、
RAI INTERNATIONAL 4 が Asiasat-2 で受信できるそうです。
ちなみにきょう(5月22日)の番組表はこんな感じ。
ttp://www.international.rai.it/tv/palinsesti/tvest/20040522.shtml

受信の方法については海外衛星テレビの見方を解説してある
サイトがいろいろあるので、そちらを参照してみてください。

109 :名無しさん@3周年:04/05/26 03:51
書き込みがないですね

110 :名無しさん@3周年:04/05/26 07:39
だって聞いてないからw

111 :名無しさん@3周年:04/05/26 08:15
毎日聞いてるよ。
ノートに全部書いてる。
でも復習しないから即忘れるね。w
金曜〜日曜に復習するべきだな・・・。

復習の良い方法ありますか?
この講座用の練習問題が発売されればいいのに・・・。

112 :本日放送:04/05/26 11:28
今夜は恋人気分・とっておき夫婦物語
極楽イタリア人×日本のお嬢様=ケンカ?▽ジローラモ

今夜は恋人気分◇エッセイストのパンツェッタ・ジローラモ氏と、妻の貴久子さんを迎える。
2人が出会ったのは1986年。イタリア留学に向かう飛行機内で貴久子さんの隣に座ったのがジローラモ氏だった。
88年に結婚し日本で新婚生活を始めたが、彼は日本の暮らしになじめず、貴久子さんも結婚生活のイメージと現実とのギャップに悩んだという。
そこで2人が編み出したのが"イタリア式極楽結婚法"。互いのペースを尊重するが、どんなに忙しくても朝食だけは必ず2人で楽しく取ることにした。
そんな夫妻が独自の生活を築くまでの歩みを語る。

放送日時 5月26日(水)23:15〜23:45 NHK総合 Gコード(133797)



113 :名無しさん@3周年:04/05/26 14:34
日本さんのお嬢さんが東さんと結婚したりしたら
なにやら各方面からいろいろ言われそうな……。

それはともかく、今回の入門編では動詞の命令法を結構使って
いるのに、講座の中では「現在形を元気よく発音する」程度の
説明で済ませちゃってて、初めての人は混乱しないかなあ。

114 :名無しさん@3周年:04/05/26 20:15
>>106
シェアウェアだね・・・。
フリーであったら最高なのに

115 :名無しさん@3周年:04/05/27 15:53
>108
遅レスながら、ありがとう。
しかし面倒くさい感じが、、、。
自分、熱意足りないのかしら。

116 :名無しさん@3周年:04/06/04 19:12
書き込みないってばw

117 :名無しさん@3周年:04/06/05 04:08
>>「現在形を元気よく発音する」程度の説明で済ませちゃってて、

その説明は実に正しいよ

118 :名無しさん@3周年:04/06/05 16:40
tutto と、tutti の違いを教えてください。
みんな っていえば、すでに複数でないの?
イタリア人に聞いたら説明できないといわれたw

119 :名無しさん@3周年:04/06/05 17:17
>>118
他の名詞がつかないときには
単数の tutto は「すべてのもの」
複数の tutti は「すべての人」

名詞と一緒のときは、例えば
tutto il libro 「一冊の本丸ごと」
tutti i libri 「全部の本」

120 :名無しさん@3周年:04/06/05 18:03
>>118
説明できないのは、日本語が難しいからでしょ。
tuttoはまとまったものの全体、tuttiは複数のものすべて

tutto il giorno 一日中
tutti i giorni 毎日

一日中、それも毎日ってときは、上の二つを併記する。

tutto quello che ho mangiato わたしが食べたものすべて
tutti i cibi che ho mangiato わたしが食べた食料すべて

121 :名無しさん@3周年:04/06/05 20:57
>>119
ありがとうございました。よく理解できました。

>>120
いいえ、その人とは英語での会話です。
英語ももちろんぺらぺらな人ですが。

こちらもよく理解できました。ありがとうございました。

122 :名無しさん@3周年:04/06/05 21:06
ti a mo ってどういう意味でしょうか?
イタリア語らしいです。
よろしくお願いします。

123 :名無しさん@3周年:04/06/05 21:36
>>122
ti(君を) amo(私は愛する)で、
「愛してるわ〜!」という意味です。

124 :名無しさん@3周年:04/06/05 21:50
>>122
場合によっては、ようするに
「君と寝て見たいな」という程度の意味のこともあるので
ご注意を…

125 :名無しさん@3周年:04/06/05 21:56
>>123-124
ありがとうございます。
愛してるわーですか。ドキドキ。
君と寝てみたいなっていう意味もあるんですね。
気をつけます。

126 :名無しさん@3周年:04/06/06 12:56
そういえば、テキストの頭のほうよく読んでなかったけど、
毎月新しいこと書いてあるのね・・・先生の文章

127 :名無しさん@3周年:04/06/06 19:26
>>125
イタ公の言葉は全部「やらせろ」だよ

日本の女は、それで股ひらいちゃうしね

128 :名無しさん@3周年:04/06/06 22:17
イタリアの大学の語学コースに行きたいんですけど、
この講座をやるだけでは不十分でしょうか?

129 :名無しさん@3周年:04/06/07 11:27
>>128
日本語コースへ ドゾー( ´∀`)つ

130 :名無しさん@3周年:04/06/09 11:48
武田先生の訛りが気になって仕方がない!

ダリオさんの美しいイタリア語を聞いていると勃起する。。。

131 :名無しさん@3周年:04/06/09 13:09
しゃーない、イタリアに行ったらみんな訛ってる。
イタリア語教師も、授業が終わると訛ってた。

132 :名無しさん@3周年:04/06/09 13:39
じろらもも思いっきり訛ってる


133 :名無しさん@3周年:04/06/09 23:13
>>132
ciやceの発音とかな

134 :名無しさん@3周年:04/06/13 08:30
ペルケ、がポルケ、に聞こえる
それじゃスペイン語だよね

135 :名無しさん@3周年:04/06/22 12:27
ひのもと夫妻に嫌気がさしてみんなもう聞いてないの?

136 :<ヽ`∀´>ニダリと微笑むニダさん:04/06/22 14:58
  Λ_Λ   
 <ヽ`∀´> おじさんとおばさんの独り言がスキットの理解に役立つニダ 
 ( Λ_Λ つ
  <ヽ`д´> ニダ!ニダ!そのとおりニダ!
 〜/ つ つ

137 :名無しさん@3周年:04/06/22 22:29
他の勉強が忙しくて聞けてない。
録音してるけど、1週間分以上たまってくると・・・後が大変。
1日1回聞くのも結構時間かかるしね。
ノートに書いたりしてると聞く時間も合わせて計2時間くらいかかる。

138 :名無しさん@3周年:04/06/23 04:46
質問ですが、今の放送(ステップ100)が終わるのはいつですか?
8月頃まで忙しくて聞けないんで、録音してためるしかないかなと思ってるんですが。

139 :名無しさん@3周年:04/06/23 13:33
>138
9月末

140 :名無しさん@3周年:04/06/23 13:37
近過去形、essere + 過去分詞 を
avere + 過去分詞 より先に出したね。


141 :名無しさん@3周年:04/06/24 11:18
>>140
何か問題でも?

142 :名無しさん@3周年:04/06/24 12:07
CD買ったけど、聞けない・・・
ひどすぎる・・・
NHKはだめぽ
BBCとRAIに鞍替えしました!

143 :名無しさん@3周年:04/06/24 14:32
ラジオ全然聞いてねー。CD買おうかと思ったけど、ラジオより収録短いんだよね?

144 :名無しさん@3周年:04/06/24 16:20
CDは文法とか詳しい説明がないでしょう。

145 :名無しさん@3周年:04/06/24 16:36
雑談や薀蓄話もないな。

146 :名無しさん@3周年:04/06/24 19:43
>>139
ステップ1から順番に録音したいのですが、
10月の最初(正確には10月4日?)から、
入門編と応用編のステップ1の放送から繰り返されるのでしょうか?



147 :名無しさん@3周年:04/06/24 22:18
>>146
入門編はそう。ただし今のではなく、2003年の4月からの香具師だけど。
応用編は知らん。


148 :名無しさん@3周年:04/06/24 22:21
応用編は7月から「カルチョでイタリア語」になってた。
3ヶ月ずつなんだね。

149 :名無しさん@3周年:04/06/24 23:14
>>140
今回の入門編の副題「サバイバル術」というのは、
ひょっとして、どんな順番で文法項目が出てきても驚かないように、
という意味なのかもしれないと思えば合点が行ったり。

150 :名無しさん@3周年:04/06/25 07:09
え?10月からは4月からの分の再放送なの?

151 :名無しさん@3周年:04/06/26 14:21
> *入門編10〜3月は2002年度4〜9月の再放送です。
> *応用編7〜9月は2003年度1〜3月の再放送です。

http://www.nhk-book.co.jp/shop/main.jsp?trxID=0130&textCategoryCode=09159

152 :初心者:04/06/26 16:29
講座のオープニングでダリオが言ってる言葉って

Cento passi nell'italiano, il minimo necessario per sopra vivere l'italiano.
Le vostre guide sono la professoressa Yoshimi Takeda e Dario Ponissi.

でいいの?
録音したのを何度も聞き直して、聞こえた単語が本当にあるのかを辞書で調べてやってみたんだけど

153 :名無しさん@3周年:04/06/26 16:59
今日で応用編ラストだな

154 :名無しさん@3周年:04/06/26 17:31
>>152
> per sopra vivere l'italiano.

per sopravvivere in italiano.

155 :152:04/06/26 17:38
>>154
Grazie.
ちょうどその当たりの意味がよく分からなかったので間違ってるような気はしたんだけどね

156 :名無しさん@3周年:04/06/26 22:56
今回の応用編はよかったねー。
で、いったい何がよかったのか、私なりに考えてみると、
「○○○でイタリア語を勉強」という、いかにもありがちな
方法を取らなかったのがよかったのではないかと。

最近の講座だと、オペラの台本とかサッカーの記事を教材に
して、イタリア語のテキストを一通り日本語に訳したあとで
関連した練習問題をやるというパターンだったけど、今回は、
・放送の中での日本語訳や文法的な説明は最低限にとどめる。
・練習問題もなし。
という進め方だったので、かえって本文の内容に集中できた
ような気がするし。

講師の先生が自分の専門分野について熱く語るのを聞くのは、
イタリア語を超えた勉強になるんだなー、と思いましたよ。

157 :名無しさん@3周年:04/06/26 23:36
さて、Arrivederci! と

158 :名無しさん@3周年:04/06/27 16:21
エリアーナじゃなければね。

159 :名無しさん@3周年:04/06/27 22:05
テキスト買わないで聴いていたので、ウフィッツィがきのうで
終わりだってこと知らなくてショックを受けました。
きのうは最終回だったのに
お別れの言葉もないし、エリアーナの質問コーナーみたいなのも
なくてすごく寂しかった。

160 :名無しさん@3周年:04/06/28 00:18
ここはひとつ、NHK にどんどんハガキを出して今回の続編を
やってもらうとか。

161 :名無しさん@3周年:04/06/28 15:47
よーし、お父さんハガキ50枚送っちゃうぞー

162 :名無しさん@3周年:04/07/06 23:02
12月にイタリア旅行する事が決まった!
ラジオ全然聞いてなかったから、CD買うか・・・。過去ログ見る限り、しょぼいっぽいけど・・・
日伊学院に通ってみようかとも思うんだが、どう思う?

163 :名無しさん@3周年:04/07/08 14:06
「旅行に役立つイタリア語会話」みたいな本を買ったほうが役に立つのでは?
ECC?で旅行会話の授業もあるみたいだし。
期間はどれぐらいか、ツアーなのかどうかはわからないので
何とも言いようがないけど。

164 :名無しさん@3周年:04/07/08 20:02
10月からは再放送だとしたら、テキストはどうなるんだろう?
ほとんど同じ内容のものが販売されるのかな?

165 :162:04/07/10 20:54
>>163
11日間で、専門学校の研修で行きます。
といっても、勉強するのは一日だけなんですけどね。残りはずっと市内観光


166 :名無しさん@3周年:04/07/10 23:28
いいなー。研修で市内観光なんて。
先生が引率してくれるんだろうか…。
それなりに旅行会話くらい出来た方が
楽しい滞在になると思うな。


167 :名無しさん@3周年:04/07/10 23:45
言葉の分からない国へ行ってもあまり楽しめないよな・・・俺は。

168 :名無しさん@3周年:04/07/12 12:40
>>164
テキストのメインの部分は同じでも読者投稿の部分や
その他の記事が違うから結局また買うことになるぅ


169 :名無しさん@3周年:04/07/14 00:55
>>1-168
僕はイケメンです。

170 :名無しさん@3周年:04/07/19 22:15
Ciao a tutti ! sono vostro Dario Ponissi .

171 :名無しさん@3周年:04/07/24 14:57
10月から12月の応用編は近藤直樹先生だ。ガーン!

172 :松浦弘明:04/07/26 14:25
1月からは「イタリア語で“聴く”ルネッサンスの名画」の続編をやりますよ

173 :名無しさん@3周年:04/07/27 14:41
最近難しくなってきたので頭がおいつかず、やる気が起きない。

174 :名無しさん@3周年:04/07/27 15:48
9月からもう一度復習のつもりでやり直すのがいいと思う


175 :名無しさん@3周年:04/07/27 18:10
9月が一番難しいんじゃないの?

176 :名無しさん@3周年:04/08/09 01:35
>>173
確かに。4月5月がゆっくりすぎた。

177 :名無しさん@3周年:04/08/13 22:45
テキストでエッセイ?書いてる、あれっさんどろさんって、昨年度のTV講座にゲストで出てたんだね。
英語も韓国語もこなすとか。すごいなぁ。

178 :名無しさん@3周年:04/08/13 23:16
久しぶりにイタ語講座聴いたんだが、曲が前のに戻ってる?
何でだろ?

179 :名無しさん@3周年:04/08/14 00:45
>>178
今やってる応用編は再放送だから。
前のほうが好きだなあ。今の曲はなんかイヤラスイ。

180 :名無しさん@3周年:04/08/14 01:09
>>179
そうなんだ、ありがd!!
私も前のが好き。今のは何ていうか、軽いイメージになった。
「Buongiorno」の方がしっとりしてて好き。
全部元に戻せばいいのにね。

181 :名無しさん@3周年:04/08/24 12:40
地元ネタで悪いが立川に10月2日堤康徳先生の講演が公民館であるので
近くの方はぜひどうぞ。
イタリア語検定の日と重なってるので
私は行けなくて残念。

182 :名無しさん@3周年:04/08/24 13:34
先の話であれですが、、
12月に東京でイタリア祭りがあるそうですね。
数年前のような大きい規模のものだったら地方から行こうかなと思ってますが。

183 :名無しさん@3周年:04/08/24 23:35
ダリオのコメントが無かった…

184 :名無しさん@3周年:04/08/25 01:12
ハジメは社会人でフミコが女子大生の時に声かけたんだな(w



185 :名無しさん@3周年:04/08/27 02:50
ようするにナンパ

186 :名無しさん@3周年:04/08/27 02:58
フミコ、愛しているよ・・・

ハジメもやるな(w




187 :名無しさん@3周年:04/08/27 23:06
録音しておいたものがいつの間にか捨てられていた

頼むよ、母ちゃん ・・・・_| ̄|○

188 :名無しさん@3周年:04/09/10 02:33
10月から聞こうかと思ってるんですが、去年の前期放送の再放送ですよね。
去年の放送聞いてた人居ます?初心者でも大丈夫ですか?
当方サッカーでだけイタリア語を見たことがある初心者です。
フランス語はほんの少しかじりました。


189 :名無しさん@3周年:04/09/10 12:11


190 :名無しさん@3周年:04/09/15 19:57:52
>>188
10月からは2002年4月〜9月の再放送です。
なぜか、イタリア語は変則的なのです。
過去ログを見ると結構好評なようです。


191 :名無しさん@3周年:04/09/16 01:08:05
また関西弁の講師か。

192 :名無しさん@3周年:04/09/16 11:58:40
武田先生は可愛い

193 :名無しさん@3周年:04/09/18 00:51:34
だりおは可愛い

194 :名無しさん@3周年:04/09/18 22:08:09
10月号のテキストを買ってきました。
木下先生のお写真が新しくなってて、
紹介文にもしっかり「曹洞宗梅林寺住職」と
書いてありました。

195 :名無しさん@3周年:04/09/19 00:03:04
>「曹洞宗梅林寺住職」と書いてありました。

このレス読んでΣ(゚Д゚;)ってなりました!!
木下先生の講座は昔から本当に密度のある最高の内容で、
入門だけでなく、文法の後半から話法の転換(一応文法項目最後)までやってくれたらなぁ〜と思ってました。
僧侶になったと知って急いでテキストで確認したけど・・・
何があったのか。元々お寺の息子さんだったのか・・?
経緯を知りたい心境です。
いやぁ〜ぶっ飛んだわ。


196 :名無しさん@3周年:04/09/19 07:35:06
木下先生の講座、何日からですか?

197 :名無しさん@3周年:04/09/19 08:40:31
うちも寺です。
私は娘だから関係なくなるけどね。

198 :名無しさん@3周年:04/09/20 13:41:15
9月20日(月)のダリオさんの言葉 これでいいのかな?
menoあたりの意味が??
Abbiamo finito anche per oggi. Io vorrei rimanere al meno
un'alta ora mai purtoroppo dobbiamo andare comunque voi
qui siete semple il benvenuti ciao a domani.


199 :名無しさん@3周年:04/09/20 23:46:32
>>198
夜の放送を聞いてみたけど、こんな感じだったよ。

Bene. Abbiamo finito anche per oggi. Io vorrei rimanere almeno
un'altra ora. Mah, purtroppo dobbiamo andare. Comunque voi qui
siete sembre i benvenuti. Ciao, a domani.

200 :名無しさん@3周年:04/09/20 23:48:06
あ、ごめん。sembre → sempre

201 :名無しさん@3周年:04/09/21 00:23:43
199さん ありがとうございます。
聞き直してみます。almenoは一語なんですね。

202 :名無しさん@3周年:04/09/21 08:16:59
いつだったか 『君たち準備はできた?』というフレーズが
あったのですがsiete pronti!  では君にたいしてだと
sei pronto/a ! になるのですか?
「私は準備が出来ました」は sono pronto/aになるのですか?過去形ではなくて

203 :名無しさん@3周年:04/09/21 11:02:53
 ∧_∧
<ヽ`∀´> 現在の状態を表現してるので現在形にするニダ♪
 つpiacereつ


204 :名無しさん@3周年:04/09/22 09:24:27
>>203
ニダもイタ語勉強してるの?w

205 :名無しさん@3周年:04/09/22 12:31:16
入門編の曲良いですね。私は毎晩中国語講座をやってるんですが、
それを聴くために、いつも早めにスイッチを入れてます。
(伊語やってない人のカキコですみません。)

206 :名無しさん@3周年:04/09/22 14:43:07
>>202
「準備できてる状態」だからね、クラウチングスタートなら、腰を上げてる状態。
意味が変わるけど、過去形にするなら
「準備をした」=mi sono preparato/a 
っていう、準備をするという動作に対しての過去形になるのです。


207 :名無しさん@3周年:04/09/22 17:52:42
>>204
イタリア語を教えてください 4°       ☆
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1089130609/
には、ニダがイパーイいるぞ。


208 :名無しさん@3周年:04/09/22 21:51:34
>>206 よくわかりました。有難うございました。

209 :名無しさん@3周年:04/09/23 11:33:38
終わった…

210 :名無しさん@3周年:04/09/23 14:40:15
武田好先生、愛してます

211 :名無しさん@3周年:04/09/23 14:47:56
9月23日のダリオさんの最後の言葉が聞き取れないのですが

Non no stante abbiate corso per sei mesi siete tutti in
forma splendida e con una forma cosi di garantisco che
voi potete sopravvivere in Italia e l'italiano . ci li
sentiamo ci vediamo ciao .

イタリア語と日本語訳も教えてください  


212 :名無しさん@3周年:04/09/23 19:17:13
>>210
なんか普通にウケタw

213 :名無しさん@3周年:04/09/23 23:55:07
>>211
こんな感じかな。

Nonostante abbiate corso per sei mesi, siete tutti in forma
splendida. E con una forma così vi garantisco che voi
potete sopravvivere in Italia e in italiano.
Ci risentiamo, ci rivediamo. Ciao.

6か月も走ってきたのに、みんな絶好調だね。
この調子ならみんな、イタリアでもイタリア語でも生き延びて行けると
僕から保証するよ。また会おう!

214 :名無しさん@3周年:04/09/24 08:57:53
>>213さん  ありがとうございます。

テキストに載っていない 先生方の何気ないイタリア語の会話を聞くのは
とても好きです。自然なイタリア語を聞いてる感じがして。
でも 何度聞いてもわからなかったり、聞き間違えて意味がとれず
がっかりしていました。
 
教えて頂いてとても嬉しいです。
早く 213さんの様に聞けるようになりたいです

215 :名無しさん@3周年:04/09/24 14:31:22
「わたくし、こんなに聞き取れるのですよ、すごいでございましょ」

という人にはなりたくないなあ

216 :名無しさん@3周年:04/09/28 21:59:38
10月からの放送は何が変わるの?
NHKのHPは相変わらずラジオの情報出してないし。
イライラ

217 :名無しさん@3周年:04/09/29 01:01:52
>>216
本屋にも行けない引きこもりかい?
テキスト見ろよ

218 :名無しさん@3周年:04/09/29 03:15:06
>>217
ずいぶん突っかかってくるんだな・・・
なんのためのネットなんだよ・・・
本屋に行けはないだろw

219 :名無しさん@3周年:04/09/29 12:23:06
>>216
近所に本屋もないのか?百姓

>>218
百聞は一見に如かず



220 :名無しさん@3周年:04/09/29 16:55:26
>>219
そうか、おまいはネットで質問したことがないのだな。
わかった。

221 :名無しさん@3周年:04/09/29 18:15:32
>>220
わかりゃいいんだよ。

222 :名無しさん@3周年:04/09/29 18:22:24
>>216
ちょっと上のログを見るくらいの
努力はしてください。


223 :名無しさん@3周年:04/09/29 21:15:34
教えないのに文句は書きたいんだね
イタゴ学習者はこんなのしかいないのか

さて次は何かな

224 :名無しさん@3周年:04/09/30 16:21:54
放置・・・っと

225 :名無しさん@3周年:04/09/30 17:55:02
放置してないじゃんwwwwww
書き込むなよwwwwwww

226 :名無しさん@3周年:04/10/01 12:16:50
10月からは別のが始まるんだね・・・
ここでもかかれてたけど、4月〜9月の再放送じゃなかったの?
途中から忙しくなって聞けなかったんだけど、
再放送があると思ってたから録音しなかった。
すごく後悔・・・。


227 :名無しさん@3周年:04/10/01 14:43:29
>>226
入門編の話しだよね?
毎年、4月〜9月は新作
10月〜3月は過去の放送から再放送です。
他言語の講座は、前年の4月〜9月の放送を
次の年の10月から再放送したりするのですが、
イタリア語はちょっと不規則で、2年前の4月〜9月の
再放送をやったりします。
今年の放送も待っていれば、来年か再来年には再放送されますよ。

ちなみに、今年の10月からの講座は
2002年4月〜9月のもので、中々評判が良かったものです。


228 :名無しさん@3周年:04/10/01 17:10:38
>>227
なるほど、そういうわけだったんですね。
ご親切にどうもありがとう!!

229 :名無しさん@3周年:04/10/01 18:24:52
http://www.horobi.com/jokes/GC2003.html

230 :ころろ:04/10/01 22:49:05
181さま、立川って、東京の立川ですか?だとしたら、どこの公民館で何時からか教えてください。立川市のHPを見たのですが、わからなかったので・・・(もっとも、今頃聞いても、お返事が間に合わないかも・・・)

231 :181:04/10/04 00:27:18
>>230
きのうは堤先生の講座、きょうはイタリア語検定だったので
(181では、同日だなんてデタラメ書いてましたね。すみません)
お返事がきょうになりました。
堤先生の講座は10月2日のみですが、別の講師で、
来週以降も3回講座があります。(10月9日16日、23日の2時から4時です)
テーマは「ファシズム期イタリアの知識人たち」というものです。
堤先生も聴きにいらっしゃるそうですよ。
場所は西砂公民館、西武新宿線西武立川駅から徒歩10分ぐらいのところです。
http://www.city.tachikawa.tokyo.jp/jp/activities/kominkan/01.html
このイベントについてのサイトはありませんが、事前に公民館に参加表明が
必要です。全部参加できなくてもオケー。イタリア語を知らない人でも
参加できることになっていますが、堤先生の講義では、イタリア語原典と
日本語訳の両方のテキストが配られました。
微妙にスレ違いなのでこれ以上詳しく書くのは控えさせていただきますが、
とても有意義な2時間でした。

232 :名無しさん@3周年:04/10/04 09:59:03
木下大朗、むちゃくちゃ早口…
本当に評判良かったのか?

233 :名無しさん@3周年:04/10/04 12:09:32
どこが早口なの・・・
普通だと思うけど。
というか、以前の女の先生がおっとりして宝ね

234 :名無しさん@3周年:04/10/04 12:48:53
武田先生も素晴らしい!

235 :名無しさん@3周年:04/10/04 18:25:33
今の木下先生の講座は全くの初心者には難しいかもね。
いきなり文だし。でも一回3ページだと盛りだくさんで密度濃くてイイ!!
置いてけぼりにならないようにがんがるぞ!!
木下先生のやつは去年もすごく評判良かったから、1回も逃さず録音して
消さずに保存版にするわ。

236 :名無しさん@3周年:04/10/04 19:06:06
今の講座より前(2001年秋に再放送だったやつ)の木下先生の
入門編も密度濃かったけど、密度濃いのをやっとくとあとあと楽です。

237 :名無しさん@3周年:04/10/04 23:31:13
入門編をいま聴いてるけど、早口じゃないよ。
アクセントというか、イントネーションが、ちょっと変なんだよ。


238 :237:04/10/04 23:38:15
>>訂正
早口というのも分かる気がする。
喋るスピードが、速くなったり遅くなったり変化するね。



239 :名無しさん@3周年:04/10/05 00:19:57
>>237
>アクセントというか、イントネーションが、ちょっと変なんだよ。
ところどころ標準語風味のところと関西弁のところが混じってる。
これは近藤先生や武田先生にも言えることだけど。
関西の人ってeとかaを単独で読むとき、伸ばす必要がなくても
伸ばしちゃうんだね。
そう言えば「毛が生えた」を「Kが生えた」のように言うもんね。

240 :名無しさん@3周年:04/10/05 01:09:29
2002年春に木下先生のステップ100を聞いて良かったので
また今度も聞こうとテキストを買ってみたら、先生が
お坊さんになっていたのでぶったまげますた

241 :名無しさん@3周年:04/10/05 01:26:27
何で坊さんになったくらいでぶったまげる?
うちも寺だよ。
時期が来たら継ぐのは多いでしょう。
それまでは好きなことする。

242 :240:04/10/06 00:45:09
無理かと思ったけど2日目もなんとかクリアできますた
このままもう一度100まで行けるといいなあ とびとびでも・・・

>>241
イタリア語と仏教のお坊さんという組み合わせが「ミシンとコウモリ傘」
のように思えたからでつ(マジ)

243 :名無しさん@3周年:04/10/06 00:54:05
   oノハヽo  ヨシヨシ
  从 ^▽^从 ・,° 
O ⌒ヘ⌒Oフ ))
(   < ヽ`ω´> :::::手術台の上でのミスンとコモリ傘...ニダ。
 しー し─ U


244 :名無しさん@3周年:04/10/06 08:01:43
坊さんといっても普通の人だからね。
寺に生まれただけであって。
芸能人にも結構いるし。
お笑いのいまだこうじもそうだし。
彼なんかは意外と継ぎそうだけどな・・・将来。

245 :名無しさん@3周年:04/10/06 15:54:15
>>233
武田先生、応用編をやっていたときは早口だった。
この春からは入門編だったので、早口を控えたわけ。


246 :名無しさん@3周年:04/10/08 11:44:07
前期の武田先生の講座を途中から聞いたけど、応用編と比べて、武田先生の
入門編というわりには、意外にやさしかった気がする。
応用編のときは、可愛くて優しい声の割には、講座内容が難しかったので。
武田先生、私より年上だが、確かに可愛い。



247 :名無しさん@3周年:04/10/08 12:09:21
ファンの人がいたら悪いけど、近藤先生、キモ...。
「ウーン」っていうのが苦手。前の応用編(文法)のとき唐突に
「妻と一緒にお風呂に入っているというとイタリア人はみんなビックリする」
と言ってたけど、私もビックリしますた。

248 :名無しさん@3周年:04/10/08 12:12:02
>>247
妻ってカロリーナさんだよね?一緒に入ってるのか・・・w

249 :231:04/10/09 00:05:52
>>231で書いた10月9日の市民講座、台風のため、中止ですとの連絡を受けました。
スレ違い失礼。

250 :名無しさん@3周年:04/10/09 00:29:22
>>248
カロリーナ・カパッソとコンドウ先生って夫婦なんですか?知らなかった。

251 :名無し:04/10/12 00:20:39
>>246
前期の「ハオ」講座、やさしかったかな?
まあ、三角関係の回(実は接続法やってない)よりはやさしいかもしれないけど。
高田先生の方が簡単だったような気がする。

252 :名無しさん@3周年:04/10/12 13:40:06
とにかく!!俺は武田先生の訛った喋りに癒されてたんだよ

253 :ころろ:04/10/13 00:34:08
181(231)さま、情報ありがとうございます。今頃お返事ですみません。
西砂はちょいと遠いのと、日程も合わないので、今回は残念ながら行けませんが、
これはイタリア語を中心としたサークルか何かなのでしょうか?
それにしても、堤先生といえばcalcioというイメージとは、およそかけ離れた演題でしたね。

254 :名無しさん@3周年:04/10/13 17:48:44
Benvenuti nel allegro ristorante con i nostri cento piatti assai gustosi.
Forza! Mangiate a sazieta` e l'italiano imparerete con bonta`.

255 :名無しさん@3周年:04/10/13 18:53:52
 8ノハヽ8♪
  <*`∀´>___           −= a e i o u A E I O U s 〜oノハヽo〜
 (つ=つ(   ()−= a a e e i i o o u u A A E E I I U U O O 〜<*`∀´ >つ ? ?
  ノ 人ノ  ̄ ̄           −= a e i o u c n A E I O U C N __つ ! !
 (___)__) nida version 2.2
 ---------------------
 A A A A  a a a a
 C  c
 E E E E  e e e e
 I I I I  i i i i
 N  n
 O O O O  o o o o
 U U U U  u u u u
 s  ♪ ♭ ♯  ? ? ! !  ~
 ---------------------

256 :名無しさん@3周年:04/10/14 00:07:34
カロリーナの声高すぎ

257 :名無しさん@3周年:04/10/14 08:13:48
>>256
エリアーナタンの声なんてもっと高いぞwぎょっとするほどなw

258 :名無しさん@3周年:04/10/14 18:45:26
>>256
最後のほうでしょ、わろたw

259 :名無しさん@3周年:04/10/14 21:13:08
セコンドピアット!

260 :名無しさん@3周年:04/10/14 23:38:20
きょうの放送に関してですが、
動詞を活用したときに、
アクセントの位置が最後から2番目にあるか、3番目にあるかは、
どのように判断するのですか?


261 :名無しさん@3周年:04/10/15 02:05:25
多分規則はないから自分で発音したりして覚えるしかないと思う


262 :260:04/10/15 07:21:01
>>261
ありがとうございます。
やはり、規則はないのですか。
放送でも規則の説明がなかったので、ないのかなあと思ってました。
これから先、動詞のアクセントに悩まされそうです。


263 :名無しさん@3周年:04/10/15 14:47:52
>>262
多分そんなことでは悩まないと思う。
他に悩むことがたくさん出てくるから。
ってか、テキストを読んでるだけだと覚えないけど、
ラジオで耳から覚えていると、不思議と残ってるもんだよ。
自分でも発声練習するとさらに倍。

264 :250:04/10/15 17:13:35
>>263
ありがとうございます。
他に悩むことがそんなにあるのですか...
とりあえず、半年間はなんとかガンバってみます。


265 :264:04/10/15 17:15:03
>>264 名前:250 > 260


266 :名無しさん@3周年:04/10/22 00:09:15
わざわざ、リストランテに設定する必要があったのかと。
オリーブオイルの香りがしてきて、
無性に夜食が食いたくなるではないか。


267 :231:04/10/22 23:37:41
>>253
サークルではありません。公民館による企画です。
今年の春頃は、ダンテの神曲を読む講座をやっていました。
これからも目が離せない西砂です。

268 :231=267:04/10/22 23:39:36
つけたし。堤先生って引き出しいろいろお持ちですよ。
イタリア映画にもお詳しいようですし。

269 :名無しさん@3周年:04/10/25 16:15:10
近藤先生の講座聴いてる人はあまりいないのかな。

270 :名無しさん@3周年:04/10/25 22:21:52
武田先生とダリオさんの講義の方がイイ!
坊主と高音女イラネ!

271 :名無しさん@3周年:04/10/26 01:18:47
ボウズ、リストランテ仕立て、とか小細工がなければなあ。
溜めのないしゃべりは、結構利き易いと思う。
近藤先生の溜めは苦手だ。

272 :名無しさん@3周年:04/11/03 05:33:53
>232で坊主早口と言ったが、最近慣れて来た。
小細工もまあ別にいいと思う。
テキストが味気ないからそのくらいしないと堅苦しくなりそう。

273 :名無しさん@3周年:04/11/04 16:02:06
そう言えば近藤のはしゃぎっぷりにもなれてきた。
他にイタリア語習いに行くこともできないんで、利用できるものは利用してる。

274 :名無しさん@3周年:04/11/04 21:40:39
ていうか普通に面白いけどな。10月のドラマもどんでん返しの
連続で毎回楽しみにしていたし。

275 :名無しさん@3周年:04/11/06 09:13:02
ブラブラブラ

276 :名無しさん@3周年:04/11/18 04:20:26
二桁の足し算引き算、暗算でできないんです…

277 :名無しさん@3周年:04/11/20 23:18:30
練習問題に電卓使ったら反則?

278 :名無しさん@3周年:04/11/23 23:39:53
今日テレビで見たのですが、準ミス慶應は
エルマンノさんのお嬢さんみたいですね。

279 :名無しさん@3周年:04/12/05 11:43:15
12月5日(日)19:20-21:00 NHK-FM
クラシックだい好き −ダリオ・ポニッスィのオペラ再発見!−

280 :名無しさん@3周年:04/12/11 16:10:18
12月12日(日)19:20-21:00 NHK-FM
クラシックだい好き −ダリオ・ポニッスィのオペラ演出の世界−

281 :名無しさん@3周年:04/12/27 12:21:28
間で後を追って読む時間が足りなくてどうしてもあっぷあっぷ

ラジオの前の俺、かみまくり…(´・ω・`)


282 :名無しさん@3周年:04/12/28 03:24:10
録音して自分で止めて間を空けるしかない

283 :名無しさん@3周年:05/01/09 09:35:50
age

284 :名無しさん@3周年:05/01/10 14:14:21
何で1〜3月の応用編が再放送じゃないの?

再放送だと思ってたから、テキスト買ってなかった・・・。

285 :名無しさん@3周年:05/01/10 18:08:26
うちの近所の本屋(横浜港北区)、3軒当たってみたが、もう1月号の
テキスト売っていない。なんで???
他の語学のテキストや一昔前大人気だった韓国語のテキストは山のようにあったのに。
仕入れ数が違うのかなーー

286 :cheeta:05/01/10 18:12:06
どなたか、La Cannaという言葉の意味がわかる方いらっしゃいましたら、どうか教えていただけませんか?お願いします!!

287 :名無しさん@3周年:05/01/10 18:32:30
マリファナ

288 :名無しさん@3周年:05/01/10 18:36:31
cannaは非常に広い意味を持つ言葉なので、文脈(ジャンル)を
教えてもらわないとまず正確には訳せない。楽器?植物?スポーツ?
原義は植物の「葦」だけど、様々な細長い筒状のものをcannaと
呼ぶからね。

289 :名無しさん@3周年:05/01/11 23:37:17
>>285
ブックファースト行きなさい。

290 :名無しさん@3周年:05/01/16 00:21:55
シンコ先生みたいに早口でしゃべれるようになりたい

291 :名無しさん@3周年:05/01/19 22:48:23
教えてください。

1月号のテキストの30ページと35ページ。
「〜を」を表す代名詞のところは『目的語になる代名詞』って書いてあるのに、
「〜に」を表す代名詞のところは『「〜に」を表す代名詞』と『目的語になる代名詞』の2つが
書いてあるけど、これどういうこと?

何で「〜を」を表す代名詞のところには、『「〜を」を表す代名詞』っていう欄がないの?

292 :名無しさん@3周年:05/01/19 23:34:35
>>291
質問の意図がよく分からんが「目的語になる代名詞」=(「"〜を"を表す代名詞」。
35ページの表は30ページで習う目的語(直接補語)の一覧表と比較するために
セットになっていると思えばいいのでは。
直接補語・間接補語といった参考書に出てくるような文法用語はあえて使わないのかもね。

293 :名無しさん@3周年:05/02/06 23:55:48
応用編の今回の劇中の先生の声ききづらかった...

294 :名無しさん@3周年:05/02/13 20:40:05
大過去の chiesiは「きえーし」と読むのですか?それとも「きえーじ」と
読みのですか? presi や  chiusi は じ ですか?し ですか?
過去分詞のchiusoは「きゅーそ」でも「きゅーぞ」でもいいと聞きましたが。
sの読み方に なにか規則があるのですか?
辞書では撥音がわからないので 教えて下さい 

295 :名無しさん@3周年:05/02/13 20:58:09
294です  大過去ではなくて遠過去の間違いです。

296 :名無しさん@3周年:05/02/16 11:00:49
〉13
こいつ日本語忘れてるよ

297 :名無しさん@3周年:05/02/21 06:42:19
比較級、いっぺんに出てきて覚えるの大変だよー!
僕は頭悪いのか、過去形あたりから必死ですよ…

298 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

299 :名無しさん@3周年:05/03/15 14:48:12
NHK テレビ イタリア語会話 2005年4月号
http://www.nhk-book.co.jp/shop/main.jsp?trxID=0130&textCategoryCode=09161
> 基本的な表現を、実際に使われているイタリア3都市での街頭インタビューから切り取って紹介。

NHK ラジオ イタリア語講座 2005年4月号
http://www.nhk-book.co.jp/shop/main.jsp?trxID=0130&textCategoryCode=09159
> 〈入門編〉「料理で覚えるステップ100」
> 〈応用編〉「ビジネス イタリア語会話」


300 :名無しさん@3周年:05/03/20 18:33:12
>応用編ではビジネスイタリア語や、オペラなどを通して実践力をつけ、
 文化理解を深めます。

4月号の応用編はビジネスだったからオペラは7月からかな?
楽しみだ〜♪


301 :名無しさん@3周年:2005/04/03(日) 20:59:21
テキストが打ってない

302 :名無しさん@3周年:2005/04/04(月) 10:37:46
講師の発音ひどすぎ。rとlの区別をしてないような・・・?
木下先生が懐かしいよぉ_| ̄|○

303 :名無しさん@3周年:2005/04/04(月) 22:38:30
何かアホっぽいな

304 :名無しさん@3周年:2005/04/04(月) 23:40:33
時間を間違えて覚えてて、初回から聞き逃した!
全くの初心者なのに…。
発音も分からないからテキスト黙読しかできないよ…orz

305 :<ヽ`∀´>ニダァ:2005/04/04(月) 23:54:34
<ヽ`∀´>パパイヤにしる
<ヽ`Д´>ハァハァ
<ヽ`∀´>パパイヤじゃなきゃ駄目ニダ
<ヽ`Д´>ハァハァハァハァ

306 :名無しさん@3周年:2005/04/04(月) 23:59:25
>>304
はぁ?CD買えばいいですよ。

307 :名無しさん@3周年:2005/04/05(火) 00:01:52
2年ぶりに聞いたらテーマ曲がゴンチチでなく
昔流行ったB'zの歌みたいなのに変わってた・・・
英会話と掛け持ちでは無理そうなのでイタリア語は
あきらめようと思ったけど、面白そうで迷う。

>>304
この際4月だけでもCD買ってみては?
今回が初めてなら気合入れて学習するのに役立つかも

308 :名無しさん@3周年:2005/04/05(火) 00:05:09
>>306
それはそうなんだけど、『初回から聞き逃した』ってことがショックで…

309 :名無しさん@3周年:2005/04/05(火) 00:06:01
>>304
録音したやつありますよ。(mp3で4.58MB)

310 :名無しさん@3周年:2005/04/05(火) 00:07:35
親方だ!!


311 :名無しさん@3周年:2005/04/05(火) 01:22:07
ぬおーっ!今日からだったのか!!

312 :名無しさん@3周年:2005/04/05(火) 19:36:22
とりあえず続けてみようぜおまいら

313 :名無しさん@3周年:2005/04/05(火) 23:36:00
Prego.

314 :名無しさん@3周年:2005/04/05(火) 23:41:10
>>307>>309さん、305の聞き逃した奴です。
初心者にはテンポが良すぎて速さについて行けないので、
CD買うことにします。レスdクス。

315 :名無しさん@3周年:2005/04/05(火) 23:42:49
↑間違った…。304です。305は私じゃないよ〜

316 :名無しさん@3周年:2005/04/05(火) 23:54:03
309です。いいんですか?
ほんとにあるんだけど。


317 :名無しさん@3周年:2005/04/05(火) 23:54:04
>309さん
304さんではないのですが譲っていただけないでしょうか?
昨日仕事が延びて録音できなかったのです(泣)
一応ステアド晒しておきます。よろしくお願いします。

318 :名無しさん@3周年:2005/04/05(火) 23:56:10
アドレスさらさないほうがいいですよ。
なんかアップローダーとか使ってみます?
やり方よくわからないんですけど…

319 :317:2005/04/06(水) 00:08:45
お願いします!

320 :名無しさん@3周年:2005/04/06(水) 00:16:52
ttp://054.info/
ここにアップしてみました。054_5239が私のみたいです。
受信PASS italia でどうぞ。


321 :名無しさん@3周年:2005/04/06(水) 00:39:10
二日目はますますテンション低めだったな

322 :317:2005/04/06(水) 00:42:22
309さん、無事落とせました。
どうもありがとうございました。

323 :309:2005/04/06(水) 00:47:37
あ、大丈夫でしたか?
今、自分で落とそうとしたんですがうまくいかなかったので
ちょっとあせってました。


324 :名無しさん@3周年:2005/04/06(水) 01:14:23
>>323
317ではないんですがわたすも落とさせてもらいました。
どうもありがとう。

325 :名無しさん@3周年:2005/04/06(水) 23:38:20
今日はカルボナーラとか聞いてお腹すいた

326 :名無しさん@3周年:2005/04/07(木) 15:32:03
ちょっと遅れたけど今日CDとテキスト買ってきますた。
ホントに何も知らない初心者です。
早速なんですが、「e」とかの上の点ってどういう意味なんでしょうか。


327 :名無しさん@3周年:2005/04/07(木) 15:39:57
>>326
アクセント記号
書くときは必ず付けるよ


328 :名無しさん@3周年:2005/04/07(木) 15:43:45
>>327
ありがとうございます。
すいません、後「i」と「c'」みたいなのも同じでしょうか?
こんな事は当たり前すぎて書かないのかな・・・?

329 :名無しさん@3周年:2005/04/08(金) 01:24:28
c'e una pizzeria

330 :名無しさん@3周年:2005/04/08(金) 03:40:15
今まではCDを購入していたのだが今年は出来る限りラジオの録音に挑戦してます。
わりとセリフに詰まってる事が多いけど、毎年こんなもん?
それとも京橋先生だから?

331 :名無しさん@3周年:2005/04/08(金) 14:12:22
CVの書き方ですよ


332 :名無しさん@3周年:2005/04/09(土) 22:52:31
e' は essere、e はand という意味

333 :名無しさん@3周年:2005/04/10(日) 01:24:40
9日の放送どなたか譲っていただけないでしょうか


334 :名無しさん@3周年:2005/04/10(日) 01:28:21
é

335 :名無しさん@3周年:2005/04/10(日) 01:34:11

 é è ê ë ē ĕ

336 :名無しさん@3周年:2005/04/12(火) 00:41:22
もともと雑音が多いのに今日は殆ど聞こえなかった・・・。
某共産主義国家の陰謀じゃないだろうな?

337 :名無しさん@3周年:2005/04/12(火) 19:06:39
2002年の木下先生の入門編から聴き始めました。
今のも聴いてるけど、やっぱり木下先生の講座の密度は濃かったなぁ。
今の講座と一緒に録りためた木下先生のテープを毎日1講座づつ聴いている所。
最初だからまだ気楽に聴いてる。

338 :名無しさん@3周年:2005/04/12(火) 20:10:27
>337
木下先生のは、難しかった最初と、
簡単になったほうとあったはずだけど、どっち?

文法とか、きっちり理解したい人には木下先生のいいね。

339 :名無しさん@3周年:2005/04/12(火) 23:25:47
2005年聞きまくったけどそれメッチャ欲しい

340 :337:2005/04/13(水) 16:10:48
>338
2002年4-9月の入門編「今度のステップ100はイタリア語練習帳」です

341 :名無しさん@3周年:2005/04/13(水) 19:02:43
初めまして。
昨年の10月の木下先生の講座からイタリア語を始めました。

質問させていただきたいのですが、
木下先生のステップ39のDessertでは、
Sono le nove e mezzo. 9時半です。
となっているのですが、
京藤先生のステップ14のConoscenze utiliでは、
Sono le tre e mezza. 3時半です。
となっています。
mezzo/mezzaどちらでも良い、ということなのでしょうか?

342 :名無しさん@3周年:2005/04/13(水) 19:07:38
>>341
> mezzo/mezzaどちらでも良い、ということなのでしょうか?

です。

343 :名無しさん@3周年:2005/04/13(水) 19:32:41
>>342
早速のご返事ありがとうございます。

344 :名無しさん@3周年:2005/04/13(水) 21:49:35
やっぱり木下先生は良かった。
今の入門編の講師、発音がテキトーでそれがすっごい気になる。
lとr、bとvの区別がないように聞こえる。
おまけにアルファベートも、eも「エ」ではなく「イー」って言うし・・・_| ̄|○
なんか嫌だ。また木下先生帰って来ないかな〜

345 :名無しさん@3周年:2005/04/13(水) 22:16:56
>>342
習い始めですが
何時の時oraは女性名詞なので
定冠詞もle となり、mezza となるもんだと思ってました
どっちでもいいんですね

346 :名無しさん@3周年:2005/04/13(水) 23:36:19
今週から聞きはじめたのですが、先週の入門編では、
発音の勉強はしなかったのでしょうか。

347 :名無しさん@3周年:2005/04/13(水) 23:43:54
>>346
なにげにスルーされてます。

348 :346:2005/04/13(水) 23:48:29
>347 ありがとうございます。

まったくの初心者なのですが、スルーできるくらい発音は簡単ですよ、
ということと受け止めていいですか?

ローマ字読みを若干きつめに言うこと、巻き舌Rくらい?

349 :名無しさん@3周年:2005/04/14(木) 00:01:30
>>344
そうですよね〜
私は今週から京藤先生の入門編を聞くのは辞めてしまいました。
文法事項も、木下先生のプログラムに比べればなんだかスカスカだし・・・
テキストを自習して、語彙を増やすためだけに利用しています。
その代わり、応用編をしっかりやることにしました!

350 :347:2005/04/14(木) 00:09:14
>>348
確かにイタ語の発音はほとんど子音+母音の組み合わせで日本人にとっては
発音しやすいですが、日本語にない音やアクセントは当然あるので
できれば市販の入門書(アルファベートの発音からアクセントが練習できるようにCDつきのやつ)
を一冊買ってそれを何度もやり込むといいと思います。
今期の入門編はあまり期待できないのでw 全くの初心者さんならなおさら
発音は大切にしたほうがいいと思います。お互い頑張りましょう!

351 :346:2005/04/14(木) 00:34:13
>350 アドバイス、ありがとうございます。

発音と発音記号とアクセントの勉強できるCD付入門書ですね。
母音の舌の高さのわかる、台形みたいな図の載っているものを探します。

最近、この図の大切さがわかってきました。
[u:]でも、舌の位置で音が違うなどなど。

352 :名無しさん@3周年:2005/04/14(木) 13:57:22
ちょっと不安になってきたので一応確認してみた。

ttp://www.accademiadellacrusca.it/faq/faq_risp.php?id=4082&ctg_id=93

> Come di deve dire, le tre e mezzo o le tre e mezza?
> Come preferite.

le tre e mezzo と le tre e mezza はどちらが正しいのですか。
どちらでも構いません。(以下略)

353 :名無しさん@3周年:2005/04/14(木) 22:58:30
2002年の木下先生の最初のコースを初心者で始めて、なんとか完走。
でもその後続けてなかったので文法も語彙もまだらボケ状態になり、
今季からまた毎日録音して聞くことに。
いつまでレッツスピークとかけもちできるかどうかわからないけど
京橋&マリーナのやりとりに結構好感が持てるので、また完走できればな。

354 :名無しさん@3周年:2005/04/15(金) 11:08:27
私はいつも途中で脱落してしまうので万年初心者です。
今度こそ最後まで聞こうと毎回思ってます。
半過去の壁を越えたいorz

355 :名無しさん@3周年:2005/04/16(土) 02:01:09
>353
私は遠山さんのと掛け持ちです。
木下、完走も一緒です。
お互い頑張りましょう。
(英会話中級はつまらないので脱落しました)

356 :名無しさん@3周年:2005/04/16(土) 20:30:26
今から貯まった分やります。
この癖直さないとな・・・(´ー`;)ゞ

357 :名無しさん@3周年:2005/04/16(土) 20:54:50
>356
私も、これから風呂入ったあと、木曜日の分、聞きます。

358 :名無しさん@3周年:2005/04/22(金) 14:54:28
新しい単語を覚えようと書き出してみるものの
やっぱり料理関係の単語が多くなりますね。う〜む…

359 :名無しさん@3周年:2005/04/22(金) 15:01:04
今月全くゼロの状態から始めたんだけど、動詞の活用とか部分冠詞とか、
覚えることがいっぱいでこんなにややこしいと思ってなかったよ。
まだ四月なのに・・・半年持つかな・・・orz

360 :名無しさん@3周年:2005/04/22(金) 15:53:48
全部をいっぺんに覚えようとしなくてもいいんじゃないかな。
essereの活用なんかは今後も頻繁に出てくると思うので
続けている内に覚えてしまいますよ。
リフレッシュのつもりでテレビのイタリア語会話を見るのもオススメです。
テキストなくても無問題です。楽しいよ。

361 :名無しさん@3周年:2005/04/23(土) 01:40:12
>>359
気楽に取り組めば良いと思うけどなー
とりあえずラジオのメリットを生かして発音と読みに慣れることに絞るとか。
これらのことに絞ったとしても、毎日、聞いてれば
単語とか文法も断片的ではあったとしても覚えるだろうし。
で、適当な時期に文法書読んで、知識を体系化すると。。

362 :359:2005/04/24(日) 23:39:25
ありがとうおまいら、週末利用して復習したら何とか整理できたよ。
イタリア語って時制もややこしいんだろ?冠詞くらいでへたってられないよな・・・。
取り合えず半年完走を目指すよ。テレビも明日あたり観てみるか。

ところで以前から聴いているヤシのレベルはどのくらいですか?
マリーナの解説は聞き取れる?

363 :名無しさん@3周年:2005/04/25(月) 14:36:14
2年前から始めて完走したことがないorz
最高はステップ30ぐらいまでやった。
マリーナの解説は単語がいくつか聞き取れる程度だけど
なんとなーく言っている意味は分かる。
ああ、今度こそ完走しよう…。

364 :名無しさん@3周年:2005/04/26(火) 23:23:28
>>363
完璧主義の人ほど陥りやすい罠だよね。

どうしても1つ1つのステップを習得してからじゃないと納得できない人が
途中でつまずいちゃうと先に進めなくなる。
そこをクリアしようと思っているうちに、どんどん教材が溜まっていく。
ますます先に進めない。自己嫌悪・・・

そんな悪循環を断ち切るために、とにかく前に進みましょう!

ステップの1つや2つ飛ばしてもかまわない。
とにかく100を乗りきる。しかもイヤイヤじゃなく、楽しんで。
1度ステップ100を踏み切った自信がつけば、これから何度でもクリアできます。
わからなかった所は2周目で拾えばいい、ぐらいの気持ちで。
(実際難しいと思われる所は、誰もがつまづきやすい所なので
同じ講座の中で何度か出てきます。それをゲットすれば良いでし。)

365 :名無しさん@3周年:2005/04/26(火) 23:48:09
step13
昨日のところでわからないことが。
テキストP41の「味見してみよう」の練習問題。
1)と2)は、両方cioccolatiniなのに、
なぜ、Quanti と Quante の差があるのですか?

どなたかわかる方、教えてください。

366 :名無しさん@3周年:2005/04/27(水) 11:47:21
>>365
テキストの間違いです。
正しくは2)がQuantiになります。
これを含めた4月号の訂正が、テキスト5月号109ページに
載ってます。

367 :365:2005/04/27(水) 23:25:23
>366

ありがとうございます。
なんか、ほっとしました(^。^)


368 :名無しさん@3周年:2005/05/01(日) 19:50:31
連休は四月の復習にあてようと思っているけど…。やはり、遊んでしまう…反省。

369 :名無しさん@3周年:2005/05/06(金) 23:28:23
今日応用編で出てきた caffè macchiato って、スターバックスの キャラメルマキアート と
同じもの?? だったら明日からスタバに嫁と行くとき、

「キャラメルマキアー " テ ィ "、ロングでふたつ下さい」

って、言わなきゃ...。 orz


370 :名無しさん@3周年:2005/05/10(火) 23:40:46
数字が覚えられなくて音読や練習問題で詰まります・・・orz

371 :名無しさん@3周年:2005/05/11(水) 12:36:25
数字はお風呂の中で覚えるのだヽ(・∀・)ノ

372 :名無しさん@3周年:2005/05/12(木) 23:10:56
なんか今度の初級、文法の説明なしに
いきなり難しい表現が沢山出てくる、という印象があるなぁ。
とりあえず、覚えておいて、というのが多い。

373 :名無しさん@3周年:2005/05/13(金) 14:14:14
>>372
ですよね。
昨年10月の木下先生担当の時からイタリア語講座を始めたのですが、
今回の講座は1週間だけ聞いて辞めました。
文法スカスカ、先生もあんまり・・・だったので。
今、あらためて木下先生の教え方と教材の良さを実感しています。
今年の10月からの入門編に期待!

374 :名無しさん@3周年:2005/05/15(日) 00:42:27
先生の好き・嫌いより継続する事に意味があると思うので毎日聞いています
学ぶ意志さえあれば教え方など二の次だと思うのですが・・・

375 :名無しさん@3周年:2005/05/16(月) 23:36:49
preparo lo sformato ai formaggi.
の"ai"って何かしら?
前置詞ってことはなんとなくわかるんだけど

376 :名無しさん@3周年:2005/05/16(月) 23:51:23
>375
a+i の結合。
i は il の複数形。

377 :<ヽ`∀´>ニダ!:2005/05/17(火) 01:08:42
<ヽ`∀´>ケコザファーイ?らふぃねせってぃまーな?
<ヽ`∀´>ばっろ え ぷれんど いる びえーる!

378 :名無しさん@3周年:2005/05/17(火) 02:12:19
>>376
そっか
前置詞aと冠詞で結合してるのか
il i → al ai
la le →alla alle

そういや冠詞は上に加えて条件付のlo、gliもあるんだよね
なんか多いなあ…

379 :名無しさん@3周年:2005/05/22(日) 11:52:12
うーーん、だいぶ難しくなってきましたね。
自分はだいぶ前の年、木下先生の二度完走したあと、
しばらくやっていなかったので、
思い出すために聞いていますが、
かなり、きつくなってきました。

380 :名無しさん@3周年:2005/05/25(水) 23:18:27
10月からの入門編は高田和文先生の予定なんですね。
たぶん再放送ですよね。
この先生の講座って文法しっかり学べますか?

381 :名無しさん@3周年:2005/05/27(金) 15:04:10
武田好 先生が一番!
去年前半のCDを流し武田先生の声を聞きながらのオナヌーは最高!
ハァ━━━━(*´Д`)━━━━━━━━━ン!!!

382 :名無しさん@3周年:2005/05/30(月) 18:48:39
>380
学べません。

383 :名無しさん@3周年:2005/05/30(月) 19:55:55
文法は木下先生だな。

384 :名無しさん@3周年:2005/06/15(水) 19:40:43
今月に入ってまだひとっつも書き込みがないとは・・・。
かくいう自分も挫折気味なのだが。

385 :名無しさん@3周年:2005/06/16(木) 06:41:05
今週は〜したい、〜できる、〜しているところです か
進行形でステップアップした感じだ

386 :名無しさん@3周年:2005/06/16(木) 16:34:39
ジェルンディオがこんなに早く出てくるとは思わなかった。
だいたいいつも最後の方で、あまり使わない時制と一緒に出てくる物なのに。

387 :名無しさん@3周年:2005/06/16(木) 22:44:37
「7月からは・・・」って、再放送のこと全然考えてないのか。

388 :名無しさん@3周年:2005/06/16(木) 22:55:54
tuを君といったり、あなたと言ったりしている、こんなの初めてだ。
だめだな今回は。





389 :名無しさん@3周年:2005/06/20(月) 21:08:07
今まで、なんか説明はぶくの多かったけど、
7月は本当に復習するのかな?

390 :名無しさん@3周年:2005/06/23(木) 12:37:52
京藤先生のなまりが気になる。
語尾をのばすのも耳障り。

391 :名無しさん@3周年:2005/06/23(木) 13:42:13
リスナー全員の好みに合う講師なんているわけねーだろ
俺は木下ダメだしな

392 :名無しさん@3周年:2005/06/23(木) 22:41:15
今週のレシピ、急に難しくなりすぎでは?
なんか、初心者の気持ちのわからない人が作った
講座、という気がしてならない。

393 :ゆ〜こ:2005/06/27(月) 15:37:02
380番の方へ、10月からは高田先生の再放送ってそれいつのやつ?
まだテキストとかに紹介されていないよね〜
どうして分かったんだろ〜???


394 :名無しさん@3周年:2005/06/27(月) 18:20:43
ttp://www.nhk-book.co.jp/shop/main.jsp?trxID=0130&textCategoryCode=72089

*入門編10〜3月は2003年度4〜9月の再放送です。


395 :名無しさん@3周年:2005/06/27(月) 22:09:17
高田先生のって、どういう感じなの?


396 :名無しさん@3周年:2005/06/27(月) 22:39:02
やったーーー!
7月からまたダリオさんの声が聞ける♪

再放送だけどね。

397 :名無しさん@3周年:2005/06/28(火) 12:19:11
>入門編10〜3月は2003年度4〜9月の再放送です。

通常のルーティーンからすると、今年の10〜3月は
2004年度4〜9月分の再放送では。
武田好先生なのでは?

398 :名無しさん@3周年:2005/06/28(火) 16:16:17
>通常のルーティーンからすると、今年の10〜3月は
>2004年度4〜9月分の再放送では。

イタリア語は違います。

2004年10月〜2005年3月の木下先生の入門編は
2002年4月〜9月の再放送だったでしょ。
だから次は2003年度4〜9月分の再放送、高田先生。


399 :名無しさん@3周年:2005/06/28(火) 20:21:08
大変失礼しました。
今年からこの4月からイタリア語を始めましたので。
存じませんでした。
また、これからも、いろいろとご指導のほど宜しくお願いします。

ところで、高田先生ってよござんしょうか。


400 :名無しさん@3周年:2005/06/28(火) 22:55:58
高田先生は動詞とか過去形の活用が中心だったから、初心者の人には良いかも。
ちなみにアシスタントは声の高いエリアーナさん。



401 :名無しさん@3周年:2005/06/29(水) 12:55:53
エリアーナなのか・・・最低・・・orz

402 :名無しさん@3周年:2005/06/30(木) 00:31:58
>>401
え?どうして最低なんですか・・・?

403 :名無しさん@3周年:2005/06/30(木) 10:15:18
初めての人は声の高さにびっくりすると思う。
私はメリハリがあって好きだけどね。

404 :名無しさん@3周年:2005/06/30(木) 19:39:47
>>403
そういえばエリアーナさんってご自分のHPに「私の声」って置いてますよね。
聞いたことあるんですが、そんなに高く感じなかったのですが・・・
「イタリア語講座」として20分のうちに何度も耳に入れば少し気になる声なのでしょうか。

405 :名無しさん@3周年:2005/07/01(金) 02:14:11
「それではエリアーナさん動詞の活用の発音をお願いします」

(゚∀゚)「parlo! parli! parla! parliamo! parlate! parlano!」

まさにお手本のごとくキビキビと発音をされます。
それを耳障りだと思うか、聞き取りやすくていいじゃないと思うかの違いだと思います。

406 :名無しさん@3周年:2005/07/01(金) 14:34:08
>>405
へぇ〜
教えてくださってありがとうございます。
何だか楽しみになってきましたw

407 :名無しさん@3周年:2005/07/01(金) 18:05:22
本当に私にも良く分らないないわ。
エリアーナさんって明るくてハキハキしていて語学教師のモデルみたいだと思うの。
ラジオでもテレビでもだけど何だか暗〜いイタリア人が多いのよね、最近。
みんな全然イタリア人らしくないし、おとなしすぎるのね。
それに比べれば彼女のどこが最低なのか全く分らないわ?
単なる有名なジローさんやダリオさんとの差別じゃないの?彼らももういないけどね〜。
パパイアさんも彼自身は好きだけどイタリア語講座としては完全にミスマッチだわね〜。
NHKはもう少し人選しっかりして欲しいな〜って感じよ!

408 :名無しさん@3周年:2005/07/01(金) 22:11:55
イタリア人って結構暗いよね。
元々そうだったのか、このところのずんどこの不景気のせいなのか。

409 :名無しさん@3周年:2005/07/09(土) 12:17:48
やはり武田好先生とダリオさんのコンビは最高だ!
武田先生の声が前回より若返っている・・・・
あの素晴らしい口に俺のスペルマをぶっかけ飲ませたい!!!

410 :名無しさん@3周年:2005/07/12(火) 00:29:55
6月の後半は難しかったけど、またやさしくなったなぁ。

411 :名無しさん@3周年:2005/07/12(火) 12:36:42
武田先生の解説が早口すぎて聞き取れません・・・

412 :名無しさん@3周年:2005/07/12(火) 21:45:57
今の初級のスキットって、ナチュラルスピードですか?
あれについていければ、大丈夫ですか?

413 :名無しさん@3周年:2005/07/18(月) 20:04:55
ナチュラルスピードじゃあないだろ。たぶん。初心者なんでよくわからんけど。

まるきりのゼロから始めたので、4、5、6月難しかった。「味見してみよう」
いつもぜんぜん出来なかった。しかし7月、復習編にはいると、問題についていける
ようになってるじゃーないか。ぱっと見たけで、わかる単語も多く
なっている。亀でもいちおう進歩しているようだ。

継続は力ナリよ。ついてけなくてもついてけば、少しずつなんとかなる
みたい。イタ語とドイツ語、4月から同時に始めたんだけど、
よく言われるように、どっちの言葉もリスニングは、何年も習った英語より
ずーっとらくだ。

414 :名無しさん@3周年:2005/07/18(月) 22:18:42
>>413
おお,私と同じだ.(イタリア語とドイツ語)
ついて行けなくてもとにかく聞いている.今年はドイツ語がやさしいのに対し
イタリア語は結構大変だよねえ.(逆にテレビはドイツ語の方が難しいんだけど)
7月からのオペラ講座,声楽の勉強をしているので頑張って聴いているが
練習問題全然出来ない.でも歌詞が聞き取れるようになってちょっと感動.

415 :名無しさん@3周年:2005/07/21(木) 09:43:50
今ラジオ聞いていますが
京藤好男先生よ、子供じみた、少女じみたいな話し方
や め れ 。 
成人男子だろ。

416 :名無しさん@3周年:2005/07/21(木) 22:22:42
>>415
そうそうw ただでさえ声が高いのに、やけに語尾を伸ばして上げるよねw
ほんと子供っぽくてキモイ。あの口調が気になって気になって自然に聴かなく
なってしまったよ_| ̄|○ 木下先生がよかったな・・・。

417 :名無しさん@3周年:2005/07/24(日) 01:03:26



木下厨ウザイ!!!!!


418 :火刑といえばこのAA:2005/08/13(土) 06:49:21
親日派の火刑の日、民衆がウリナラを讃えて歌う

 ⌒) )          | ̄ ̄|       (  ⌒) )   (  ) )   (⌒  )
 ( ( )       |∧∧|       ((⌒( )    (( ⌒))   ( ( ) )
 (⌒  )   __<;゚Д゚>__  (  ) )   (⌒ )  )  (  )⌒)
   ( (⌒)  | ⊂l_ 親  _l⊃  |  (⌒ ))     (  ) )   (⌒(  )
     (  ) )  ̄ ̄|.|日 || ̄ ̄  ((  ))     (( ) )   (  ) )
     ( ノ火   |.|   ||     ノ火 )     ノ火      ノ火       ,、
     γノ)::),   |∪∪|    γノ)::)     γノ)::)     γノ)::)       //\
      ゝ∧ノ.    |    |     ゝ∧ノ      ゝ∧ノ      ゝ∧ノ       //\ |
  ∧_∧ ||      |    |      || ∧_∧    || ∧_∧   || ∧_∧ . //   レ
  < `∀´>||    ~~~~~~~~      ||<`∀´ >   ||< `∀´ >  ||< `∀´ >//  +
 ⊂    つ               ⊂、  つ   ⊂、   つ   ⊂、   つ
  人  Y                   Y 人     Y 人      Y 人
  し(_)                  (_)'J     (_)'J     (_)'J

さあ、喚起の日が明けた、

マンセー、最も偉大なウリナラマンセー!

民はウリナラを信じている、

世界はウリナラにひれ伏している!

419 :名無しさん@3周年:2005/08/15(月) 10:12:45
それにしても、文法的な説明が少ないなぁ。
今日の、「Come degestivo・・・」の
Come の用法って、初めて出てきたのでは?
でも、まるで説明なし。


420 :名無しさん@3周年:2005/08/15(月) 23:35:47
今週のスキットいきなり難しくなったような気が。
それはさておき、ドンナ・フガータでググッたら本当にそんな名前のワイナリーがシチリアにあって驚いた。
京籐先生、知らなかったとしても、固有名詞出しちゃったのはまずいかも。
ttp://www.donnafugata.it
山猫を読んだから名前は知っていたけど、訳者あとがきで架空の地名って書いてあるから油断したのかも。

もう一つ。
反論もあるかと思うが、京籐先生の授業内容は、どうも中途半端だねえ。
キャンティやヴァルポリチェッラの名前を出しても何処産のどういう特徴を持った赤か説明しないから、
初心者にはよくわからないし、ワインを飲んでる人間にはいまさらのことだし。

421 :名無しさん@3周年:2005/08/16(火) 10:25:02
>420
体系的でない。
だから、全くの初心者は半年聞き終わっても、
頭に残らないのでは?
ここ数年では、最低の出来だな、残念ながら。
出てくる単語も、ちと偏っているのでは?
同じ食べ物篇なら、数年前にエルマンノさんがやった中級の方がよかったな。

422 :420:2005/08/16(火) 23:40:19
昨日はよく考えずに投稿したのでずいぶんひどい文章になったな。

訂正
×ドンナ・フガータでググッたら
○donnafugataでググッたら

×山猫を読んだから名前は知っていたけど、訳者あとがきで架空の地名って書いてあるから油断したのかも。
○di Lampedusaの山猫に出てくるドンナフガータ村は有名だけど、翻訳本の訳者あとがきで架空の地名って書いてあるから油断したのかも。

>エルマンノさんがやった中級の方がよかったな。
あれは構成は良かったけど、日本人がイタリア語を話せる講師じゃなかったのが残念。
イタリア語で、イタリア料理のトークをしてもらいたかった。

423 :名無しさん@3周年:2005/08/18(木) 14:39:25
10月からの内容きぼんぬ

424 :名無しさん@3周年:2005/08/20(土) 19:08:21
イタリア語講座入門編改め、
"さあ始めよう、シニアのためのイタリア食文化講座"
の方がしっくりくるように感じる。

425 :名無しさん@3周年:2005/08/22(月) 18:01:25
>424
この講座がシニアのためなら、この間までの老夫婦がイタリアに行くって
やつはどうなるの?変なオペラ歌手が出てきたりで全然あっちの方が
シニアだったと思うけどなぁ。この講座は普通だと思うよ。

426 :名無しさん@3周年:2005/08/23(火) 21:17:46
ゆかの声は誰がやっているのか知らないけど、子供っぽい
感じもするし、おばさんくさい感じもする。
あの声、妙に気になりませんか?

427 :名無しさん@3周年:2005/08/23(火) 22:59:25
>>423
9月号のテキスト見て来ました。
入門編は高田和文先生・エリアーナさんの2003年の再放送、
応用編は鈴木マリア・アルフォンサ先生担当の新作だそうです。

鈴木マリア・アルフォンサ先生って4月〜7月にも担当されてましたよね。
しかも新作とは。珍しくないですか?
「ビジネスイタリア語」の人気が高かったのでしょうか。

428 :名無しさん@3周年:2005/08/24(水) 17:25:40
>427
レスありがとうね。
高田先生か…久しぶりだな。
応用の先生のビジネスイタリア語は好評だったと思うよ。


429 :名無しさん@3周年:2005/08/24(水) 19:29:42
>>428
ビジネスイタリア語は役に立ちそうだったので全部録音してました。
改めて聞き返してみると、アルフォンサ先生は、最初は声の調子が
とても暗かったのに、だんだん明るく楽しそうになっていったのが印象的でした。
初めての講師ということで緊張していたのでしょうか。

10月からはどんな内容なんでしょうね。楽しみです。

430 :名無しさん@3周年:2005/08/24(水) 23:27:27
>429
うん、楽しみだね♪


431 :名無しさん@3周年:2005/08/30(火) 17:50:04
私は別にマリア・アルフォンサ先生のこと好きでも嫌いでもないんだけど・・・・
同じ先生が続けて担当するって、それ今まではタブーのはずよね?
ここ何年かいろんな先生が担当したけどそんなの初めてだわ。
きっと・・・NHKに特別なひいきをされているのか何か裏がありそうだね?
誰か詳しい事情知ってる?

432 :名無しさん@3周年:2005/08/30(火) 20:06:26
ちゃんと7-9月に武田好センセを挟んでいるではないか。
そんなコト言ったら、西語なんて7-9月期は入門編・応用編共に
同じ講師という暴挙に出とるぞ!


94 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)