5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

☆○ フランス語の辞書 ○☆

1 :名無しさん@3周年:04/08/21 02:37

フランス語の辞書について情報交換をしましょう。


2 :名無しさん@3周年:04/08/21 02:37

過去スレ

★●ドイツ語とフランス語の辞書について●★
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1001443457/

★●ドイツ語とフランス語の辞書第2版●★
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1070943482/


3 :名無しさん@3周年:04/08/21 02:38

【入門用仏和辞典】
『大学一年の仏和辞典』(朝日出版社)
http://amazon.co.jp/o/ASIN/4255850062/
『パスポート初級仏和辞典』(白水社)
http://amazon.co.jp/o/ASIN/4560000328/

【学習用仏和辞典】
『クラウン仏和辞典』(三省堂)
http://amazon.co.jp/o/ASIN/4385119295/
『クラウン仏和辞典(CD付き)』(三省堂)
http://amazon.co.jp/o/ASIN/4385119309/
『ジュネス仏和辞典』(大修館書店)
http://amazon.co.jp/o/ASIN/4469051063/
『ジュネス仏和辞典(革装版)』(大修館書店)
http://amazon.co.jp/o/ASIN/4469051071/
『ディコ仏和辞典』(白水社)
http://amazon.co.jp/o/ASIN/4560000387/
『プチ・ロワイヤル仏和辞典』(旺文社)
http://amazon.co.jp/o/ASIN/4010753064/
『プチ・ロワイヤル仏和辞典(CD付き)』(旺文社)
http://amazon.co.jp/o/ASIN/401075303X/
『プログレッシブ仏和辞典』(小学館)
http://amazon.co.jp/o/ASIN/4095152214/


4 :名無しさん@3周年:04/08/21 02:38

【仏和中辞典】
『新スタンダード仏和辞典』(大修館書店)
http://amazon.co.jp/o/ASIN/4469051047/
『新スタンダード仏和辞典(革装版)』(大修館書店)
http://amazon.co.jp/o/ASIN/4469051055/
『新スタンダード仏和辞典(デスク版)』(大修館書店)
http://amazon.co.jp/o/ASIN/4469051233/
『ロワイヤル仏和中辞典』(旺文社)
http://amazon.co.jp/o/ASIN/4010717017/

【仏和大辞典】
『仏和大辞典』(白水社)
http://amazon.co.jp/o/ASIN/4560000018/
『小学館ロベール仏和大辞典』(小学館)
http://amazon.co.jp/o/ASIN/409515201X/
『小学館ロベール仏和大辞典(特装版)』(小学館)
http://amazon.co.jp/o/ASIN/4095152117/

【その他仏和辞典】
『白水社ラルース仏和辞典(普及版)』(白水社)
http://amazon.co.jp/o/ASIN/4560000352/
『白水社ラルース仏和辞典(大活字版)』(白水社)
http://amazon.co.jp/o/ASIN/4560000360/


5 :名無しさん@3周年:04/08/21 02:39

【和仏辞典】
『現代和仏小辞典』(白水社)
http://amazon.co.jp/o/ASIN/4560000298/
『コンコルド和仏辞典』(白水社)
http://amazon.co.jp/o/ASIN/4560000247/
『コンサイス和仏辞典』(三省堂)
http://amazon.co.jp/o/ASIN/4385121567/
『スタンダード和佛辞典』(大修館書店)
http://amazon.co.jp/o/ASIN/4469051411/
『スタンダード和佛辞典(革装版)』(大修館書店)
http://amazon.co.jp/o/ASIN/4469051519/
『プチ・ロワイヤル和仏辞典』(旺文社)
http://amazon.co.jp/o/ASIN/4010753048/

【ポケット仏和辞典】
『ジェム仏和・和仏辞典』(三省堂)
http://amazon.co.jp/o/ASIN/438512163X/
『スタンダード佛和小事典・増補版』(大修館書店)
http://amazon.co.jp/o/ASIN/4469051136/
『デイリーコンサイス仏和・和仏辞典』(三省堂)
http://amazon.co.jp/o/ASIN/4385119503/
『パスポート仏和・和仏小辞典』(白水社)
http://amazon.co.jp/o/ASIN/4560000344/
『ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典』(小学館)
http://amazon.co.jp/o/ASIN/4095060611/
『ロワイヤル・ポッシュ仏和・和仏辞典』(旺文社)
http://amazon.co.jp/o/ASIN/4010753013/


6 :名無しさん@3周年:04/08/21 02:39

【仏仏辞典】
『ラルースやさしい仏仏辞典NIVEAU1』(駿河台出版社)
http://amazon.co.jp/o/ASIN/4411021188/
『ラルースやさしい仏仏辞典NIVEAU2』(駿河台出版社)
http://amazon.co.jp/o/ASIN/441102117X/
『ラルース現代仏仏辞典』(駿河台出版社)
http://amazon.co.jp/o/ASIN/4411021153/
『Le petit Larousse grand format Edition 2004』(Larousse)
http://amazon.fr/o/ASIN/2035304040/
『Le Petit Larousse illustré 2004』(Larousse)
http://amazon.fr/o/ASIN/2035302048/
『Le Petit Robert de la langue française 2004』(Robert)
http://amazon.fr/o/ASIN/2850368261/


7 :Добар поток ◆MIJavIxXxo :04/08/21 09:49
新スレヽ(´〜`0)ヽ オメ!

8 :名無しさん@3周年:04/08/21 10:14
分けんなヴォケ、削除だ

9 :名無しさん@3周年:04/08/21 14:42
\( ^▽^)/新スレおめでとうございまーす♪

10 :名無しさん@3周年:04/08/21 15:02
どうすればいいか、みんなd

11 :名無しさん@3周年:04/08/21 15:12
>>8
分けたんじゃなくて省略したんでしょ。
だから問題なし。

12 :名無しさん@3周年:04/08/21 16:20
このスレつぶせ〜。

13 :ほのか:04/08/21 21:22
Sois gentil avec elle, elle débute.
/彼女には優しくしてやれ、初心者なんだから。
ディコより。他にも面白い例文って無いですか。

14 :フランス語のスレ一覧 [1]:04/08/21 22:14

フランス語の話題(マジレスのスレッド)#11
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1092064693/

【初級者】フランス語を教えて下さい9【非学習者】
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1090855839/

研究者のための上級フランス語
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1010398753/

フランス語おすすめ参考書
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/995036476/

!!!仏語学習に役立つサイトを教えて!!!
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1039528394/

☆★世界のフランス語★☆
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1072534721/

Ecrivons en francais!
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/982607780/


15 :フランス語のスレ一覧 [2]:04/08/21 22:15

フランス語学校2 - Le Deuxieme Chapitre
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1038323343/

【仏独伊西中】 NOVAの各国語 (英語除く) 【2】
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1082134207/

Berlitzの各国語(英語除く)
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1092307554/

フランス文部省認定フランス語資格試験 DELF/DALF
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1075568161/

★仏検1級受けるひと!★(マジレス希望)
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1011844826/

フランス語技能検定準1級について。
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1060612178/

実用フランス語技能検定試験2級
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/976981283/

実用フランス語技能検定試験3級
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1025191703/

仏語検定4・5級について知りたいです、いろいろ
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1013596968/


16 :フランス語のスレ一覧 [3]:04/08/21 22:17

★NHKラジオ フランス語講座 Part2★
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1054095111/

教育テレビ NHKフランス語会話 5
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1084132317/

日本語になったフランス語
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1052142709/

フランス語に最も近い言語は?
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1028820236/

リエゾンって別にフランス語だけじゃないだろ
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1034917248/


17 :フランス語のスレ一覧 [4]:04/08/21 22:18

フランス語とラテン語
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1011976172/

フランス語が英語より語より劣る点
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/972313622/

独語や仏語を勉強すると英語の学力もあがるの?
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/995075811/

フランス語とドイツ語
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/968774528/

スペイン語とフランス語どっちがいい??
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1028722549/

韓国語とフランス語の類似点
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/991331911/

仏語VS伊太語(´∀`)どっちがかわいい?
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1017148123/

英、西、仏、独、伊を並行して学習してます
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1000755971/

仏・独・中・露 どれを選ぶべき?
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1039648530/


18 :名無しさん@3周年:04/08/22 15:46
クラウン仏和(第五版)とコンサイス和仏がいっしょに入った
CD-ROMが出てるけど、どんなぐあい?
『ハードディスクで使うクラウン仏和辞典』と併存できるの?
それとも古い版は上書きされちゃうの?


19 :名無しさん@3周年:04/08/22 17:17
前スレ終了age

20 :名無しさん@3周年:04/08/22 17:33
>>18
全く別物なので共存可能。
しかし最新版の検索ソフトは出来が最悪なので覚悟して買って下さい。

21 :名無しさん@3周年:04/08/22 19:56
>>20
情報ありがとうございます。
とりあえず、WZ Editorで訳文を入力しながら簡単に検索できる
現在の環境が壊されずにすむなら、前向きに導入を考えます。
スタ和仏の老朽化で和仏をどれか一冊買おうかと思ってたところですし。


22 :名無しさん@3周年:04/08/22 21:55
>>21
ペーストして検索は問題なくできるけど、検索結果をコピーしてエディタに持ってくる時に
「クラウン仏和」(C)2004(株)三省堂
ってのが付加されて困る。うざい。

23 :名無しさん@3周年:04/08/22 23:53
>22
WZに「WZからDTONICで単語検索」マクロ(M.Shibata作)入れてると、
別にペーストしなくてもカーソル位置の仏単語をアプリケーション・キーを
押した後Dのキーを押すとDTONIC-HOTが起動して意味が出る。そこから
コピーして貼り付けても
「クラウン仏和」(C)2004(株)三省堂
は付いて来ないけど。
こっちの環境は98SE + WZ5.02


24 :名無しさん@3周年:04/08/23 00:00
23です。
とんちんかんなレスすいません。
新しいクラ仏/コン和仏にするとそうなるということですね。
失礼しました。


25 :22:04/08/23 00:15
>>24
そういうことっす。
BTONIC(新しいやつ)のデータ形式はまだ解析されてないみたいだから、そういうツールもなかなか出てこないと思うよ。
和仏が欲しいだけなら、プチロワイヤル仏和和仏をおすすめします。

26 :名無しさん@3周年:04/08/25 23:39
ロワイヤル仏和中辞典の改定版は何時?
永年NHKラジオ仏語応用編を年間通じて担当していた福井芳男さんが、(恐らく
放送大学開設準備の為)4〜9月だけ恒川邦夫さんに交代したのが、1984年。
恒川さんは Alain Rocher さんと半年ラジオを担当。その年の暮れ、「ロワ中」発売。
その後恒川さんは1990年9月までラジオ応用編前期を担当。(88年度だけ10〜3月も)
1993年春「プチ・ロワイヤル和仏辞典」刊行。
2003年年明け「同第2版」刊行。
2003年10〜12月、恒川さんラジオ応用編担当。
2004年10〜12月、同上。

27 :名無しさん@3周年:04/08/25 23:56
改定→改訂
「ロワ中」を作ったのは実質的に田村毅、倉方秀憲、恒川邦夫の3人なのは
前スレで指摘されたとおり。と言う事は?
1980〜1983年度まで「続基礎英語」(20分X週6日)を担当して、1984年1月
に「リーダース英和辞典」を刊行した松田徳一郎さんの様な人もいるけど・・

28 :名無しさん@3周年:04/08/26 00:20
分けんなヴぉけ、削除だ

29 :名無しさん@3周年:04/08/26 02:29
福井センセ、数年前に放送大学にお出になっているのを拝見したけど
見るからにもう現役じゃないって感じですた

でも最近になってもセンセのお名前で会話集とか出てるなあ……

30 :名無しさん@3周年:04/08/27 01:32
フランスに行くときは、ポッシュ版ならデイリーコンサイス仏和・和仏がオススメです。
ポケプロは、とくに和仏の部が、意外と使い物にならない。
和仏なら、白水社の現代和仏小辞典が、考え込まれた構成で、大変役に立ちます。

31 :名無しさん@3周年:04/08/27 01:48
今どき紙の辞書持ってくかね?

32 :名無しさん@3周年:04/08/27 07:26
>>31
同意。
現地で紙の辞書引くと周りが引くぞ。

33 :名無しさん@3周年:04/08/27 09:13
テレビ通販で年寄り向けを強調している電子辞書はダサい。
人口甘味料や人口着色料をふんだんに使ったレトルト食品で育った
最近の男の子の精子みたいに中身が薄い印象があるのが嫌だ。
びみょーに訛ったジャパネットたかたの兄ちゃんの言うことを信じる
三段腹のおばタリアン御用達の電子辞書なんか死んでも使いたくない。


34 : :04/08/27 21:04
>現地で紙の辞書引くと周りが引くぞ。

そうか?日本人以外は大体紙の辞書だろ。

35 :名無しさん@3周年:04/08/27 21:05
>>34
そうでもないよ
(特に中国からの人々)

36 :名無しさん@3周年:04/08/30 00:56
分けんなヴぉけ、削除だ




37 :名無しさん@3周年:04/09/02 16:50
立ち読みした『小学館ロベール仏和大辞典』の「はじめに」のところに
chemin de ferを調べる人が、cheminで調べるかferで調べるか悩まないように
cheminとは別にchemin de ferで見出しを立てたとあった。
それでは、収録語数12万というのは水増しされた12万ではないのか。


38 :名無しさん@3周年:04/09/02 17:43
en haut

39 :名無しさん@3周年:04/09/03 01:27
montague

にモンタージュ以外にどんな意味があるんでしょう?

40 :名無しさん@3周年:04/09/03 11:51
マルチUzeeeeee!

41 :名無しさん@3周年:04/09/04 07:18
先日、21世紀フランス語表現辞典(駿台)を
衝動買いしました。

42 :名無しさん@3周年:04/09/05 19:51
プログレッシブの新しいのが出れば絶対買う!
もうロワやclownや白水社のには飽き飽き。

43 :名無しさん@3周年:04/09/06 02:31
> clown
まだまだ偉そうに辞書を選ぶ段階には遠いのでは(笑)

44 :名無しさん@3周年:04/09/07 01:26
ラルースがいいとかスカしてるやつにはウンコぶっかけてやろうゼ!

45 :名無しさん@3周年:04/09/07 11:09
ラルースがいいよ

46 :名無しさん@3周年:04/09/07 19:22
>>45
ウンコがもったいないから、ぶっかけてあげない♪

47 :名無しさん@3周年:04/09/07 20:29
分けんなヴぉけ、削除だ




48 :通りすがり:04/09/07 23:58
>>42さん
もしかして「仏和辞典」というもの自体に飽きたのでは?
>>45
ラルースだけじゃ、白水社のか、niveau2か、DFCか、Petit L. Illustréか
分からないよう。


49 :名無しさん@3周年:04/09/11 21:20:16
分けんなヴぉけ、削除だ
ついでに語数4万以下の辞書は役に立たない、絶版にしる

50 :名無しさん@3周年:04/09/15 06:23:30
(σ・v・)σ 50 ゲッツ

51 :さお:04/09/20 20:04:50
『輝く』という意味の単語を教えてください。

52 :名無しさん@3周年:04/09/21 09:29:11
普通にshineでいいんじゃない

53 :名無しさん@3周年:04/09/26 19:43:58
迷ったけど、、とうとう古本屋で新品同様の
デイリコンサイス仏和和仏(半額!)買ってきました。

でも、普通の本屋には、置いてないところが多い。
近々また改訂されるの? だから古本屋で半額で売ってたのかな???

54 :名無しさん@3周年:04/09/30 22:16:27
分けんなヴぉけ、削除だ
>1のせいでドイツ語のスレのほうが読み書きできなくなったろうが、氏ね

55 :名無しさん@3周年:04/10/01 09:28:33
>>54
分けんなヴぉけ、削除だ

56 :名無しさん@3周年:04/10/01 14:56:55
>>52
「シネ」って・・・

57 :名無しさん@3周年:04/10/01 16:26:34
>>56
分けんなヴぉけ、削除だ

58 :名無しさん@3周年:04/10/03 15:11:20
フランス留学経験者にお聞きしたいのですが、
・例文豊富で、・大学生向け、・論文書く時に使えた、
仏仏辞書を教えて下さい。語学学校の先生の推薦辞書でもいいです。お願いします。

59 :名無しさん@3周年:04/10/03 16:03:20
>>58
留学経験者に限定されて非常に答えにくいんだけど・・・
PC上でHachetteの百科事典を使ってる。
固有名詞が大量に収録されていて便利。
それ以外は仏和・和仏で事足りる。

60 :名無しさん@3周年:04/10/03 17:27:15
>>58
Synonymesの辞典、一冊買っておくと便利よ。同じ言葉ばかり繰り返すと
子供にみられるから。。。

61 :名無しさん@3周年:04/10/04 04:12:48
仏語が専門でないのですが、今期、仏語で論文書かないと
いけません。(IAEのマネジメント系)現在、校正ソフトを探して
います。みなさんのお使いの使い勝手の良いソフトを教えていただ
けないでしょうか?

PC環境
日本語WINDOWS XP (SP2)、エディターは、日本語MSワード2000で、
カナダ仏で入力しています。

仏人からの情報によれば、文法も校正してくれるような
ソフトもあるらしいのですが、詳細はわからない。と言われました。
仏のワードに付いてるのを使ってるみたいです。

スレッドテーマの紙ベースの辞書ではありませんが、電子ベースの
辞書ということでお許しください。

それから、日本語版のロベールの大きくて高価なのを購入しようと
思うのですが、新版発刊の予定などはあるのでしょうか?
他に、紙ベースの日仏辞書でいいものはあるでしょうか?
教えてちゃんで申し訳ありません。

>>60 私もシノニムはいいと思います。辞書代わりに使えます。
語彙も増えると思います。



62 :名無しさん@3周年:04/10/14 00:38:49
分けんなヴぉけ、削除だ

最近フラ語で新しい辞書が出てないのが気になる。出版社が様子を見てるのか?

63 :名無しさん@3周年:04/10/16 07:19:31
フランス語を教えて下さいスレから来ました。こんにちは。
初心者にも未たない程の非学習者なのですが辞書購入について相談にのって戴けると助かります。
・方向性はまだない。
・目下のところフランス語で日記を書くのに使いたい。
・パスポート仏和 和仏小辞典を少し前に購入したのですが、あまりに使えない(使いこなせない?)ということに昨日気付いた…。
・普段は新辞林を使っています。例えば、プルースト、ソシュールなど人名、作品名が収まっていると楽しいです。
おすすめの辞典はありますでしょうか?
よろしくお願いします。

64 :名無しさん@3周年:04/10/16 09:12:51
既出かもしれないけれど
辞書は小学館のロベール 仏和大辞典が基本でしょう
そして和仏ではなく Harrap の仏英を併用しています
文法チェックは ワードのスペルチェック機能で十分なのでは
専用ソフトを使うと、うるさすぎるほどコメントが付くので


65 :名無しさん@3周年:04/10/16 09:38:15
>>63
学習者向けとしては
『プチ・ロワイヤル仏和』、『クラウン仏和』が両雄で、
Dicoとプログレシブもある。内容は似たり寄ったりだから、
実物を書店で手にして活字や印刷が見やすいか等を確認して……
収録語数が多く長く使えるものをと思うなら
『ロワイヤル仏和中辞典』か『新スタンダード仏和』、私なら
ロワイヤルを薦める。解説がわかりやすく初心者にも親切だから。

パソコンに入れるクラウン仏和は逆引きなどで和仏としても
使えるし、エディタのマクロを利用すると、キー操作ぽんぽんで
カーソル位置の辞書引きが出来て便利。
ただ、新しく出たクラウン仏和とコンサイス和仏がいっしょになった
やつは、エディタから使えるマクロなどがまだ出ていない状態。
自分で作れるならいいけど……

和仏はあまり詳しくないので誰かおながいすます。


66 :名無しさん@3周年:04/10/17 07:29:33
プチロワが初心者〜中級車にとってはダントツ親切で見やすいと思う。

clownはやや不親切。

67 :名無しさん@3周年:04/10/18 01:35:20
分けんなヴぉけ、削除だ

>>66
clownって (´,_ゝ`)プッ


68 :名無しさん@3周年:04/10/18 02:16:00
>>67
IMEで、クラウンって入力して変換したら、勝手にclownって二番目になっちゃったんですけど!
笑われる筋合いはないですがっ!

69 :名無しさん@3周年:04/10/18 02:33:45
(´,_ゝ`)プッ


中級車 (´,_ゝ`)プププッ

70 :名無しさん@3周年:04/10/18 08:40:13
トヨタ車のクラウンとかけているのでは

初級者〜中級車・・・・プチロワ
上級車・・・・・・・・クラウン

ピッタリンコです

71 :63:04/10/18 16:49:50
>>64>>65>>66
ありがとうございます。
実際に、必要に辞書を使ってる方に聞くと、とても参考になります。
本屋さんで辞書を手に取る時、その3冊を集中的に見比べてみます。
ロワイヤルはやはり、惹かれますね。


72 :名無しさん@3周年:04/10/19 00:44:01
そこここの仏語関系スレでクラウン仏和の逆引き逆引きって言ってる人がいるけど、
本文検索や全文検索の間違いじゃにゃーの。

逆引き=後方一致検索は、ismeを引くとdadaismやjudaismeがヒットするやつ。
どう逆立ちしても和仏がわりにはならんよ。

73 :名無しさん@3周年:04/10/19 01:04:55
お前は「確信犯」などの誤用をいちいち指摘するタイプと見た

74 :名無しさん@3周年:04/10/19 01:29:40
語学やるからにゃどーしても言葉には少しうるさくなっちゃうのにゃ。
でも「確信犯」は代替表現がないので許すのにゃ。

75 :名無しさん@3周年:04/10/19 01:44:32
>>71
>>65-66の答えはまともだが、>>64は内容がキチガイなので無視するように。
大体初心者にロベールとか仏和大事典とかキチガイとしかいえない。

76 :名無しさん@3周年:04/10/19 02:04:05
英語の得意な人には
和仏がわりにHarrapというのもいい選択肢だとは思うけどね。

仏和はプチでないロワイヤルに一票。
もともと語彙数の限られたフランス語だけに、
Petit Robertの語彙をほぼカバーできるのは大きい。

授業こなすだけなら学習辞書もいいけど、
実際に目に触れるフランス語を調べてみたくなった時に
載ってない語だらけとなると、語学やる楽しみが減っちゃうから。。

77 :名無しさん@3周年:04/10/19 02:08:35
それに、手に馴染んだ頃に辞書を換えなきゃならなくなるのもイタイし。
ちょっと背伸びしていい辞書を買いましょう。(仏和大辞典じゃないぞ)

78 :名無しさん@3周年:04/10/19 07:50:12
クラウン仏和逆引きで和仏にするのは時間の無駄。やめたほうがいいよ。
プチロワイヤル仏和和仏を買ったら、あまりの違いに驚いた。
やはり和仏には和仏を使うべき。

79 :名無しさん@3周年:04/10/19 09:13:05
>>72
釣ですか。
[目的検索]→[逆引き検索]つかってみろ。
他スレで出てたネタだが、例えば、
「歯垢」で検索すると「plaque」と出る。


80 :名無しさん@3周年:04/10/19 09:28:07
>>78
ヒット数が多いと初級者にはどれが一番スタンダードな表現なのか
分からないから使い勝手が悪いだろうが、中級以上なら、
自分の知らない別ヴァージョンの表現を見つける楽しさがある。

プチ・ロワの和仏はいいらしいな。
スタ和仏に出てないもんが出てるっていう書き込みを何度か目にした。


81 :78:04/10/19 13:02:31
>>79
そういう1対1で対応してるような語は問題ないでしょ。
もっとニュアンスの違いで訳語が複数ある場合などは逆引きではかなり困る。

82 :名無しさん@3周年:04/10/19 17:24:27
>>72
>逆引き=後方一致検索は
日本語わかってねえなw
仏語から日本語を引く仏和で、日本語から仏語を引くから
逆引きなんじゃねえか。


83 :名無しさん@3周年:04/10/19 18:22:43
>仏語から日本語を引く仏和で、日本語から仏語を引くから
>逆引きなんじゃねえか。

( ´,_ゝ`)プッ
逆引き辞典使ったことないだろ。

84 :名無しさん@3周年:04/10/19 18:49:00
ふむ、「逆引き」をそういう意味で使っちゃってるアプリがあるのか。
なら仕方ないな。

でも本当はあまり勧められない呼び方。

85 :名無しさん@3周年:04/10/19 19:13:45
>>81
和仏の弱点を補う使い方ができるってこと。

仏和の本文検索では、和仏では出て来ない表現も多くヒットするし、
検索結果が各語彙の定義であることもメリット。

仏仏が使いこなせるようになるまでの話だけどね。

86 :名無しさん@3周年:04/10/19 22:15:28
本来辞書の単語の並び順は、「語頭」からアルファベット順に並んでいるが
逆引き辞典では、単語が「語末」からアルファベット順に並んでいる。
逆引き辞典は、同じ接尾辞を持つ単語を探すのに便利。

87 :名無しさん@3周年:04/10/19 22:27:06
アガートは好きさ、フレガートが

88 :名無しさん@3周年:04/10/19 23:01:44
>>86
それ、もしかして
Dictionnaire des rimes
のこと?


89 :名無しさん@3周年:04/10/19 23:46:36
>>88
違うと思われ。

>>87のagathe と fregate は韻を踏むけど、
逆引きでこの2語を同時にヒットさせるのはほぼ無理。
逆引きはあくまで綴り字を逆から引く。

90 :名無しさん@3周年:04/10/21 00:08:18
分けんなヴォケ、削除だ

91 :名無しさん@3周年:04/10/21 00:42:42
分けんなヴぉけ、削除だ

お前ら、プチロワ仏和・和仏とクラウン仏和・コンサイス和仏が選択できるとしたら
どちらを選びますか。
http://www.casio.co.jp/exword/dataplus/xd_dp1000/
http://www.casio.co.jp/exword/dataplus/soft/gogaku.html






92 :名無しさん@3周年:04/10/21 01:34:45
ところで、携帯用の紙の辞書ってどれを選べば良いですか?
デザイン的にロワイヤル・ポッシェに萌えちゃってるんだけど、ちょっと悩む。

もうちょっと金に余裕があれば>>91のを買うんだけどなー。

93 :名無しさん@3周年:04/10/21 01:53:40
前スレでも書いたけど、うちの大学の仏文科研究室の在庫整理とかで、小学館の仏和大辞典(1980年ごろの)が、
ご自由におとりください状態でバザーに出てたから、もらってきちゃったんだけど、なんだかんだ言って、
家まで持って帰ってくるのが重かったのなんのって!!!

全然つかってないんだけど、もっとフランス語うまくなったときに必要になるのかな?
今んとき、ル・ディコだけで全然間に合ってるんだけど・・・

94 :名無しさん@3周年:04/10/21 18:05:25
くれ

95 :名無しさん@3周年:04/10/21 19:21:27
分けんなヴぉけ、削除だ

>>91
よく考えたら、プチロワもクラウンもぶちこんだらダブル仏和・和仏でウマー(゚д゚)
あとは仏仏さえ入れば無敵。



96 :名無しさん@3周年:04/10/21 19:46:45
>>93
初〜中級ではまず用はないし、
中上級にればなったで仏仏を主に使うようになるから
あまり活躍の場がないのが実態。

てわけで、クレ(・∀・)つ

97 :名無しさん@3周年:04/10/21 19:47:14


98 :93:04/10/21 21:11:00
やっぱ、需要ありそうだからもうちょっと持っていよう・・・・
当分、重しにでも使おう、イヒヒ

99 :名無しさん@3周年:04/11/20 19:44:42
実はプチロワイヤル2版を買った直後に3版がでてとっても悔しい思いをしたんだけど、
2版と3版ってどのくらい違うの?新しい用語とか。

100 :名無しさん@3周年:04/11/23 14:12:01
英⇔仏、仏⇔英が一冊になっていて、
解説が日本語の辞書があれば便利なのになぁ、と思う。
さすがに英文で説明されても困るし…。

101 :名無しさん@3周年:04/11/23 17:59:36
日仏英辞典ってのがある。
日西英同様、氏ぬほど使えん代物だ。

102 :100:04/11/23 22:00:22
どんな感じなんスか? もしかして単語の訳(しかも使用頻度の多いもの)しか
載ってなくて例文無し、品詞、発音の解説も無いとか?

103 :名無しさん@3周年:04/12/02 15:17:26
>>101
内容を想像するだけでワラタ

104 :名無しさん@英語勉強中:04/12/06 21:55:33
EPWING版 クラウン仏和辞典 CD-ROM  ISBN:4-385-61450-4
ttp://www.sanseido-publ.co.jp/publ/ep/cd_ep_crfutu.html

ハードディスクで使う クラウン仏和辞典 ISBN:4-385-61402-4
ttp://www.sanseido-publ.co.jp/publ/ep/cd_hd_crfutu.html

音声付きCD-ROM クラウン仏和辞典・コンサイス和仏辞典 ISBN:4-385-61408-3
ttp://www.sanseido-publ.co.jp/publ/ep/cd_bt_francego.html

欧文社プチ・ロワイヤル仏和・和仏辞典 Ver.3.0

PDAに入れるんにどれにしよっかな。
プチロワイヤル高いしねぇ。

105 :名無しさん@3周年:04/12/06 22:45:21
ッ−−ム
プチロワイヤルが使いやすいとおもう
初期投資は我慢しよう
なお上述の 日英仏辞典は とても使いにくかった
12カ国語大辞典(さんしゅう社)の方が多少

106 :名無しさん@3周年:04/12/06 23:49:44
>>104

3つとも持ってる。
それと最近発売されたBTONIC版クラウン仏和・コンサイス和仏も持ってる。
PDAで使うならEPWING化することが前提となるから、あまりスキルがないならクラウン仏和EPWING版がいいと思う。ほぼそのまま使える。
和仏が必要なときはdessedでEPWING化したプチロワイヤルを使ってる。しかし、仏和に関してはクラウン仏和EPWING版の方が引きやすいので、もっぱらそちらを利用してる。
BTONIC版クラウン仏和・コンサイス和仏はデータのコンバートが一切不可なので、PDAで利用することは全くできない。

107 :名無しさん@3周年:04/12/07 00:51:11
昔出てた「アポロ仏和辞典」って、もう入手不能なんだろうね。
英訳も出ていた風変わりな辞書だったけど。
クラウンのPDA版欲しいなあ。

108 :名無しさん@3周年:04/12/07 09:30:17
Epwingのクラウンとプチロワ仏和/和仏では、どっちがマシだと思う?

どんぐりの背比べで、どっちも間違いがあるけど、個人的には断然クラウンだと思う。

109 :名無しさん@3周年:04/12/07 09:46:43
クラウンとプチロワがダメな一例。

glauqueという形容詞。以外と使用頻度が高い形容詞だけれど、
クラ〈形〉 青緑色の / PR 〔形〕《文》海緑色の,青緑色の
しか出ていない。

だけれど通用では色が喚起する心理的側面が強調されて、
sordide, sinistreの意味で用いられることが多い。

色と意味は文化によって全く恣意的な結びつきをしているから、
辞書がはっきり言ってくれないとこの意味は全く想像できない。
ある種の単語の前にしてこの辞書は何の役にも立たない。

こういうの結構たくさんあるから、このスレで蓄積してったら面白いかも。

110 :名無しさん@3周年:04/12/07 16:04:47
>>109
「新スタンダード」も glauque に色の訳語しかないよ。
蓄積したデータを出版社に送りつければ、改定版から改善されるかな。
それとも「辞書に出てないフランス語義」とか自費出版する?

111 :名無しさん@3周年:04/12/07 16:29:02
クラウンvsプチロワイヤル
tout + 形容詞
の場合の副詞toutの変化については
プチロワイヤルには「ポイント」として詳細に説明がある
クラウンの方も改訂されていたらごめんね
それそれ自分の関心分野の単語で辞書をチェックすればよい
actuarlisation (会計)、es(心理)などでチェックする人が多い
glauque, tout の他に、あなたのチェック項目を
挙げて頂ければ、選択の参考になるのでは?

112 :名無しさん@3周年:04/12/07 17:25:09
つか重さの変わるわけでもない電子辞書で
「プチ」である意味なんて全くないわけで。

ロワイヤルなり仏和大辞典なりをさっさと(できれば改訂して)
電子化してほしいところ。
# まあpetit robertが電子化されてるからそれでいいといえばいいんだけど

113 :名無しさん@3周年:04/12/07 18:10:59
「間接他動詞」なるものの存在をみとめることが、
英語よりフランス語に興味をもった私としては、

間接他動詞の存在を認める(自動詞扱いしない)辞書が、必須です。

まず、メジャー系では、ロワイヤルとプチロワが認める派、
確か小学館のプロッグレッシブも認める派だったとおもう。

クラウンと新スタンダードが認めない派だったか、

動詞に限定すれば、後者の認めない派の辞書は無視無駄邪魔迷惑余計デス。

ベータのVHSの規格争いの様に感じ、学習者としては、
「間接他動詞」をみとめる方に統一してもらいたいのですが。

おまけ、ロワイヤルポッシュ/ポケット判のプログレッシブ
が間接他動詞を認めないのは、スペースの
関係か?という弁護も必要か?


114 :名無しさん@3周年:04/12/07 18:42:00
PANTY LINER GA NOTTERU OBUNSHA NO
POCKET TYPE NO JISYO WA SUGOI!



115 :名無しさん@3周年:04/12/07 18:49:23
>>113
個人的には、代名動詞の se が直接目的か間接目的かの情報の方が重要
だと思う。(過去分詞の一致がさもないと分からない。)
ロワイヤルに、この情報がないのは痛い。

116 :名無しさん@3周年:04/12/07 20:37:31
まだ一冊も仏和辞書を持ってない身としては、惑わせるスレだ…。

117 :名無しさん@3周年:04/12/07 20:43:34
ロワイヤルの中の人は
「こんなの使ってないでさっさとプチロベに移れ」と
いつも仰っておられますた。

学習用の二国語辞典に多くを求めるのが間違いだそうでつ。

118 :名無しさん@3周年:04/12/07 21:57:15
分けんなヴぉけ、削除だ
>>112
プチロベとうにヴぇるを収録汁、SII

119 :名無しさん@3周年:04/12/07 23:41:40
分けんなヴぉけ、削除だ
>>113,115
前スレにいわく
「間接他動詞」はフランス語やポルトガル語などの文法用語で、
前置詞付きの目的語を要求する他動詞のこと。
ドイツ語なんかはこんなの速攻で自動詞に分類してる(auf et. wartenなど)
正直どっちでもいいような気がすれ

120 :名無しさん@3周年:04/12/08 19:37:03
仏和は議論されていますが、
仏英または英仏(できれば1冊に仏英・英仏が入ったもの)のおすすめを聞きたいです。

latinを同時に学ぶのに便利かな、と思っています。

121 :名無しさん@英語勉強中:04/12/08 20:57:39
104です。
遅ればせながら、皆さんレスありがとん。

チョイ高いけど、本命プチロワイヤル、
和仏に難アリかもだけど対抗EPWING版クラウン
で考えます。

和英大辞典使いたいからPDAにしたかった。
俺はイタリア語もやってるんだけど、
イタリア語の辞書ってCD-ROMないのね。
フランス語より全然マイナーだわ。

122 :名無しさん@3周年:04/12/09 05:35:01
protegé-slip

123 :名無しさん@3周年:04/12/09 16:01:56
>>120
いろいろ比較したわけではないが
ずっとharrapの仏英と
(技術関係は)
English-French (Brandstter-Verlag社)
および
絵入りのoxford-Dudenを使っています

124 :名無しさん@3周年:04/12/09 19:34:59
harrapは昔から定評があるね。例文がいい。

125 :名無しさん@3周年:04/12/22 00:30:05
分けんなヴぉけ、削除だ
>>120
電子辞書になるが来年セイコーが出す予定。現行品(SR-T5020)より便利になるかも。

ところで、クラウン仏和って見出し語数多いけど、意外と言葉が載ってない感じがする。
たとえば、ゴルゴ13にも登場したGIGN(特殊憲兵部隊)はプチロワ、ディコに載ってた
が、クラ仏にはなかった。(チンカス仏和のパスポート仏和・和仏小事典にすら載って
た。正直これは意外。)クラ仏使ってるヒトの感想が聞きたい。それと、白水社は現代
和仏小事典をカナ見出し化・新語追加してディコとペアで売り出せばプチロワに対抗
できると思うんだが、なぜ新しくしないんだろう。ローマ字見出しはすごく使いにくい。

126 :名無しさん@3周年:04/12/24 17:17:53
CDROMのプチロワイヤル仏和和仏ってEPWingですか。DDWinで使えますか。

127 :名無しさん@3周年:04/12/24 17:27:14
>>126
システムソフト辞書形式。
dessedというソフトで変換してEPWINGに変換可能

128 :名無しさん@3周年:04/12/25 10:51:36
年賀状を書きたいのでどなたかどう書いていいか教えてください☆

『先日はお招きをありがとう。遅くまでごめんなさい。
お料理すっごくおいしかった!!感動しました。
今度は私の家に遊びに来てくださいね(ちょっと遠いけど・・)
時間ができた時はいつでも連絡ください。待ってます。』

よろしくお願いします。

129 :名無しさん@3周年:04/12/26 05:46:00

Cher

Je vous remercie de m'inviter chez vous avec tous les
tres bonne plaits emouvantes, j'ai tres bien passe jusqu'a vers
minuit. J'etais tres contente de votre invitation.
Je voudrais donc vous inviter chez moi a la prochaine fois.
Si vous irez le temps libre, n'hesitez pas du tous contacter
a moi. Je vous attand toujours dans ma chambre
en se lavant le vagin.
Joeyeux fetes et Bonne annes

>128, soit une multi-chan
tu es content, comme ça ?



130 :名無しさん@3周年:04/12/26 09:08:47
>>129
ヲイヲイ、sageてくれよ、こんな恥ずかしい文章は。

131 :名無しさん@3周年:04/12/27 02:23:17
旺文社のHPにロワ中ないけど、改訂間近ってわけじゃないよね?

132 :名無しさん@3周年:04/12/27 04:22:23
プチロワも予告なしにいきなり改訂されたからロワ中の改訂もゲリラ作戦だと思う。

133 :名無しさん@3周年:04/12/27 23:50:46
ロクに勉強もしないでおフランスおフランスなんて、2chらーふぜいがちゃんちゃらおかし
いわ。ヨーロッパの有力言語であるフランス語をマスターするには、長期間にわたって集
中的に勉強しなければ身につくものではない。やりたいことも我慢して、それこそ人生の
第1に据えなければならないわけで、お前ら2chらーには、たとえ未来人が近い将来に
月に移住するようなことがあっても無理な芸当。もしそんなことが実現したらそれこそ世
も末だな。お前ら2chらーにできる事といったら、せいぜいこれまでの反動的な態度を
改めるぐらいか。もし漏れの言ってる事が間違ってたら、遠慮することなく、この掲示板
で訂正してもらっていい。

134 :名無しさん@3周年:04/12/27 23:54:53
>>133
 ク

 的

 に

 め


(´・ω・`)知らんがな


135 :名無しさん@3周年:04/12/28 00:00:58
>>134
ワロタ

136 :名無しさん@3周年:04/12/28 08:26:59
辞書以外の質問・雑談はこつら

フランス語の話題(マジレスのスレッド)#12
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1103211895/

137 :名無しさん@3周年:04/12/28 21:56:35
ロワ中の改定は当分ないよ。ロワ中の中の人がそう言ってるし。


138 :名無しさん@3周年:04/12/29 03:03:33
ディコって、古い語を削ったりしてるぶん、新しい語などは他よりも充実してるのかな?

139 :名無しさん@3周年:04/12/29 12:13:44
ミヤヴィチャン紅白出るのかなミヤヴィチャン

140 :名無しさん@3周年:04/12/31 22:38:41
古本屋で見て安いからかっといたんだけど、パスポート小仏和は感激もの。
エントリーは10000語ちょっとで、見出し語だけなら8〜9割しってるのばかり。でも、
用例、熟語には結構な味わい。ポケットにつっこみ可、ヴォキャビルに最適。
(それにひきかえ、パスポート小独和はただの単語帳、)

141 :名無しさん@3周年:05/01/01 13:10:06
ミヤヴィチャン紅白出たのかなミヤヴィチャン

142 :名無しさん@3周年:05/01/01 22:23:14
アケオメ

今年こそ中辞典と、語彙数に重点をおいた、それでいてコンパクトな旧コンサイスみたいなのがでますように

143 :名無しさん@3周年:05/01/02 10:25:37
>>142
でもなるべく正しい訳にして欲しい。
英語の「orange⇒茶」みたく。

144 :名無しさん@3周年:05/01/02 10:34:00
orange が茶?

145 :名無しさん@3周年:05/01/02 12:35:39
それは誤訳というよりいわゆる言語学の虹の話であって、
難しいような

146 :名無しさん@3周年:05/01/02 14:03:28
>>145
むむ、そうなんすか。弟に言われて辞書を買い換えちまった....
ちなみに出所は弟からなんスが、岩波新書の本(文庫版っぽい
薄いやつ)らしいです。本棚にあったんで。

147 :名無しさん@3周年:05/01/02 15:06:01
あれか、「カンガルー」の命名由来みたいなもんか

148 :名無しさん@3周年:05/01/02 15:58:18
>英語の「orange⇒茶」みたく。

鈴木孝雄でしょ。英語ではオレンジ色の猫って書いたら、
茶色の猫って意味になるってやつ。

149 :名無しさん@3周年:05/01/02 16:08:39
お前らちょっと医者に診て貰ったほうがよくない?

150 :148:05/01/02 17:22:06
何言ってるかわかんない人は、このページでも見てなよ。
ttp://home.d08.itscom.net/hphp/lunascope/data/obtk2.html

151 :名無しさん@3周年:05/01/02 17:39:47
>>150
アメリカ人はうんこを「オレンジ色」と言うのだな。

152 :名無しさん@3周年:05/01/03 02:23:48
虹って5色、せいぜい6色だな、オレには

153 :名無しさん@3周年:05/01/06 23:02:12
分けんなヴぉけ、削除だ
>>137
でも旺文社HPから抹殺されてるぞ>ロワ厨
>ロワ中の改定は当分ないよ。ロワ中の中の人がそう言ってるし。
それ2年以上前のセリフじゃんよ


154 :名無しさん@3周年:05/01/08 13:28:58
仏伊・伊仏辞典ってどんなのあります?
いや、仏仏も伊伊も使った時ないのですが、平行学習していると、
「アレ?これ、伊語でこうだけど仏語でなんていったけな?。」
とどちらかの言葉で新しいことを学ぶたびに、気になって中断してしまうので。

レベル的にはどっちも3級をクリアしまして、今単語を詰め込んでいる最中です。
NHKBSのニュースはまだ全然だめ。

155 :名無しさん@3周年:05/01/08 14:08:00
>それ2年以上前のセリフじゃんよ

今もまだ授業でそういってるよ。

>仏伊・伊仏辞典ってどんなのあります?

俺はラルースの使ってる。欧明社行けばいろいろ買える。
しかし、3級レベルならおとなしく日本語の辞書使ってた
方がいい気も。

156 :名無しさん@3周年:05/01/08 14:12:05
>>154
つ【ラテン語】

157 :名無しさん@3周年:05/01/10 00:01:31
ロイヤルの中の人によく頼んでおいてよ。
作業が進んでない?出版社的にNG?どっちなんだろ。

ってか小学館もだせよ中辞典。ロベールと提携してんのに。

158 :名無しさん@3周年:05/01/12 02:59:35
待てないのでロワ中買います
だからむしろもうしばらく改訂しないでね
HPから削除ってことは、白水社の仏和中みたいに自然消滅ってこたあねえだろうな

159 :名無しさん@3周年:05/01/13 23:25:34
分けんなヴぉけ、削除だ

白水社が自社コンテンツを電子化する可能性はないんかいな?このスレ(だから分け
んなや)的にはディコはすごく不人気だが、109氏指摘のglauqueの比喩的意味も載っ
てたし、デカルトやラシーヌなんかを読みのでなければ結構いい(見出し語が少ない
のがちと弱いが)と思う。問題は相方が現時点で存在しないことか。フランス語の白
水社ともあろうものが、ちゃんとした和仏(和独もだが)を出してないのは非常に歯
がゆい。小和仏を仮名見出し化・大型化するか、品切れのコンコルド和仏を改訂しる。



160 :名無しさん@3周年:05/01/16 15:44:22
なんつうか文化としての辞書編纂事業をしようとする出版社が日本にないのが悲しいよな。
白水社は残念ながら売れない辞書はドンドン切っていってるような気がする。
小学館の大辞典はいいけど、プログレッシヴとつくのは英和中以外クソだし。
主要外国語→和、和→主要外国語の日本人用と日本語学習外人用2種類で、
ドカンとシリーズで出すような出版社いねえがああ。

161 :名無しさん@3周年:05/01/17 01:15:31
>>160
ウンチ飲め

162 :名無しさん@3周年:05/01/17 01:18:05
必死で考えたレスがそれか

163 :名無しさん@3周年:05/01/17 01:22:55
>>162
飲めよーw

164 :名無しさん@3周年:05/01/17 01:23:59
オレもか

165 :名無しさん@3周年:05/01/17 01:49:40
>>164
ワロスwww

166 :名無しさん@3周年:05/01/17 02:14:38
うんこはともかく、アマゾンでもロワ中扱い終わってるやん
これは改訂間近なのか、終了なのか・・・

167 :名無しさん@3周年:05/01/17 02:18:56
>>166
飲めったらww

168 :名無しさん@3周年:05/01/17 10:36:02
新しい版が出るまで仏和買えないじゃん

169 :名無しさん@3周年:05/01/18 01:49:38
マジで絶版なら本屋の店頭在庫かっとかんとなあ

170 :名無しさん@3周年:05/01/18 12:56:54
おら、おまいら祭りだあ

>『ロワイヤル仏和中辞典』は2005年1月末に増補改訂版を刊行いたします。
>収録語数は25000項目増の90000語となり、CD-ROM(Windows版)が付属します。

>内容につきましてはHPにもまもなくアップされるはずです。

>本体価格は6000円となります。







ソースはただの「メール問い合わせ」
高いよ・・・でもあんがと

171 :名無しさん@3周年:05/01/18 14:24:51
>>170
激しくいらね。


172 :名無しさん@3周年:05/01/18 14:29:08
>>170
情報thx 仏和一冊もないのでこれを買います。

173 :ロワイヤル仏和中辞典 第2版:05/01/18 21:12:35
http://www.e-hon.ne.jp/bec/SA/Detail?refShinCode=0100000000000031483767&Action_id=121&Sza_id=LL

キタ━━━━━━━━━━━━━━━(゜∀゜)━━━━━━━━━━━━━━━━!!!!
キタ*・゜゜・*:.。..。.:*・゜*・゜゜・*:.。..。.:*・゜(゜∀゜)゜・*:.。. .。.:*・゜゜・**・゜゜・*:.。..。.:*・゜!!!!!
キタ━━━━━━━━━━━━━━\(゜∀゜)/━━━━━━━━━━━━━━ !!!!!
キタキタキタキタ━━━━━━━━━(゜∀゜≡(゜∀゜≡゜∀゜)≡゜∀゜)━━━━━━━━━━!!!!!!!!!!
キタ━━(゜∀゜)━━( ゜∀)━━(  ゜)━━(  )━━(  )━━(。  )━━(∀。 )━━(。∀。)━━━ !!!
キタ━━━━━━━━━━━━━━━(゜∀゜)━━━━━━━━━━━━━━━━!!!!
キタ*・゜゜・*:.。..。.:*・゜*・゜゜・*:.。..。.:*・゜(゜∀゜)゜・*:.。. .。.:*・゜゜・**・゜゜・*:.。..。.:*・゜!!!!!
キタ━━━━━━━━━━━━━━\(゜∀゜)/━━━━━━━━━━━━━━ !!!!!
キタキタキタキタ━━━━━━━━━(゜∀゜≡(゜∀゜≡゜∀゜)≡゜∀゜)━━━━━━━━━━!!!!!!!!!!
キタ━━(゜∀゜)━━( ゜∀)━━(  ゜)━━(  )━━(  )━━(。  )━━(∀。 )━━(。∀。)━━━ !!!
詳細はNHKテレビフランス語講座2月号巻末広告にキタ━━━━━━━━(゜∀゜)━━━━━━━━!!!!
>>170は高いと言ってるが、2.5マソうP+辞書データ(音声データでなく)CD-ROMつきで
税込み6300は激安と言って良い。漏れはフランス語挫折してドイツ語に逃避したヘタレ
だが、店頭に出ればこれは真っ先に買いたいと思う。
結果,漏れが133で予告したとおりになったのに、ロワ中の改訂は当分出ないとほざいた
>>137=>>155はフルチンで逆立ちして町内1週しる!





174 :名無しさん@3周年:05/01/18 21:41:33
興奮は分かったから日本語を書いて下さいSVP

175 :名無しさん@3周年:05/01/19 03:02:14
>>170
会社板などで、ドンキ放火騒ぎのとき、散々ドンキ叩きの書き込みがあったとき、
「ドンキが2chの書き込み一人一人のIP抜いて警察に訴える」という怪文書が出回って、
ドンキの悪口がピタリとやんだように、今回もそういうんじゃないの?

176 :名無しさん@3周年:05/01/19 03:03:11
6300円、高くない?
古いロワ中を古本屋で買ったほうがいいのかな?('A`)

177 :名無しさん@3周年:05/01/19 03:06:08
小学館ロベールの2万8千円に比べりゃ安い。

178 :名無しさん@3周年:05/01/19 12:14:49
>>171
コレで興奮しないとは、インポテンツか?

>>173
>>131の漏れも誉めてくれ

>>176
CD-ROMなしもほしいよね。それとも20年前からの物価&人件費上昇分か?

ティムポたってきた、のAAさがすか

179 :名無しさん@3周年:05/01/19 22:46:34
            ドッカン
         m    ドッカン
  =====) ))         ☆ ゴガギーン
      ∧_∧ | |         /          / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
     (   )| |_____    ∧_∧   <  オラッ!出て来い!>>137=>>155   
     「 ⌒ ̄ |   |    ||   (`∀´ )    \___________
     |   /  ̄   |    |/    「    \
     |   | |    |    ||    ||   /\\
     |    | |    |    |  へ//|  |  | |
     |    | |    ロ|ロ   |/,へ \|  |  | |
     | ∧ | |    |    |/  \  / ( )
     | | | |〈    |    |     | |
     / / / / |  /  |    〈|     | |
    / /  / / |    |    ||      | |
   / / / / =-----=--------     | |


180 :名無しさん@3周年:05/01/20 00:21:38
>>178
だいたい仏和なんて最近使わなくなってきたからな。
p2pでフランスのガキどもからラルースとかロベールとか貰えるし。
日本国内でフランス語関連の仕事してて「権威づけ」が必要な人間にしか
買ってもらえないような辞書は激しくイラネ。
こんなんで興奮してる早漏ぎみのキミは、学生に薦めればキックバックでもあるような
地位の人なのかね?

181 :178ではないが:05/01/20 00:27:15
>>180
それをフランス語で書いたら尾舞の言うことも認めよう。

182 :名無しさん@3周年:05/01/20 02:29:42
逆だろ、仏仏しか興味のないヤシこそ、仏仏になんか実物以上の権威をかんじちゃってるんじゃないの?。
「できる人は仏仏を使う」みたいなw
なら、だいたいなんでここのスレにきてるんだよ、仏仏の話なんてほとんど出ないだろ、ここ。
おまいこそどっかの工作員なんじゃね?。

>日本国内でフランス語関連の仕事してて「権威づけ」が必要な人間にしか買ってもらえない
どっちにしろここは激しく認識不足だろ。

日本語もそこそこしゃべれそうなのに、日本語を介することに興味を示さないなんて不憫だね。

183 :名無しさん@3周年:05/01/20 10:41:08
外国を学んでるとさ、いかに自分が日本語(母国語)の語彙や言い回しを知らないのかが分かってしまう_| ̄|○

184 :名無しさん@3周年:05/01/20 13:17:42
発信・翻訳・教授学には一切興味がないと思われる読むだけの仏仏厨はおいといて、
その都度改訂を否定してたり、広告がでて確定したにもかかわらず否定したい>>175
のような人のほうが気になる。
大修館、もしくは白水社も改訂間近とか?。

185 :旺文社工作員じゃないよ:05/01/20 19:46:55
お前らロワ中第2版でたら買ってください

186 :名無しさん@3周年:05/01/21 00:21:29
このスレの住人に限れば全員買うだろ

187 :名無しさん@3周年:05/01/21 01:16:56
プチロワとかプログレッシブとかで全然十分な気が・・・

188 :名無しさん@3周年:05/01/21 01:37:33
そんなヤシもここくるんだ?

189 :名無しさん@3周年:05/01/21 01:56:26
分けんなヴぉけ、削除だ

三○社や●文堂には旺文社の爪の垢でも煎じて飲ませてやりたい。



190 :名無しさん@3周年:05/01/21 02:02:10
ロワイヤル仏和中の次はロイヤル英和中だな、いや意表をついてレアレ伊和中とか

191 :名無しさん@3周年:05/01/21 02:10:22
>>188
てめー、市ね

192 :名無しさん@3周年:05/01/21 02:17:26
> (Windows版)
これが禿しく気になる。
独自形式でwinでしか使えないんだったらただのカラス除けなんでつけど。。。

193 :名無しさん@3周年:05/01/21 02:20:45
分けんなヴぉけ、削除だ

ロワ中の改訂がわりと早かったのは、基本語彙はプチロワのデータをほぼそのまま
移行できたところにもよるのではないか?

194 :名無しさん@3周年:05/01/21 06:58:33

いつ発売ですか。PC版つきで6千円台なら
買いじゃないすか? カーソルあてただけで翻訳ポップアップみたいの
がでたりするんでしょうか?それともコピペでボクッスに
貼り付けてエンター押すんでしょうか?
電子辞書みたいに活用なんかにすっとんでくればいいですなあ。


195 :名無しさん@3周年:05/01/21 16:50:45
これはまた工作員臭いレスの数々。お疲れ様ですわね。おほほほほ。

196 :名無しさん@3周年:05/01/22 02:00:03
>>194
いずれ電子辞書にも収録されるだろうから期待して待て

197 :名無しさん@3周年:05/01/22 02:25:53
仏文の先生がディコが一番いいと言っていたのだが、ディコつかってる人どうよ?

198 :<ヽ`∀´>ニダ:05/01/22 02:49:38
<ヽ`∀´>ディコは厚いし重いし字が細かいし駄目辞書ニダ
<ヽ`∀´>個人的なオススメはやっぱりラルースニダ
<ヽ`∀´>教室でラルスーをこれ見よがしに使うのが今流行っているニダッ

199 :名無しさん@3周年:05/01/22 05:01:09
プチロワイヤルを信じて使ってかれこれ半年。フランス人にいくつかこの辞書の
例文をチェックしてみたところ、あまりにひどい、と。







もう何も信じられない。

200 :名無しさん@3周年:05/01/22 11:26:38
>>199
ネイティブの言うことが絶対とは限らないよ。
そのフランス人が「あまりにひどい」と言った例文をあげてみな。

201 :名無しさん@3周年:05/01/22 18:19:05
工作員も何も比較する類書がないから買わざるえない
新スタ仏、白水社仏和中が改訂・電子化するなら、そりゃ比較するけど

>>199
とりあえず学習辞典信じられないなら、語学の勉強やめとき
初心者の時点で心配することじゃない

202 :名無しさん@3周年:05/01/23 00:09:50
なんか偉く高度な上級者ネタは除外して、普通に日常にフランス語を勉強するなら、
プチロワで十分と思っていたけど、本物の人たちからそんなに評判悪いの?

つかネイティブって英語でしょ?
なに英語使ってんの? なんか違う言い方すべきでしょ。

203 :名無しさん@3周年:05/01/23 00:18:00
外国語もいいのですが、日本語の文法にも敏感になって下さい。

204 :名無しさん@3周年:05/01/23 00:19:24
>>203
テメェのウンコ喰ってから言えや

205 :名無しさん@3周年:05/01/23 00:35:20
>日常にフランス語を勉強するなら
別にいいでしょ、ニ外程度なら

206 :名無しさん@3周年:05/01/23 00:41:04
>>205
へえ、てめーはどんな勉強してやがんだ?
とっととギロチン刑になれや

207 :名無しさん@3周年:05/01/23 01:18:01
つかギロチンって英語でしょ?
なに英語使ってんの? ギヨティーヌって言い方すべきでしょ。

208 :名無しさん@3周年:05/01/23 01:40:55
( ´,_ゝ`)

209 :名無しさん@3周年:05/01/23 02:02:18
ネイティブってフランス語でなんていうの?

210 :名無しさん@3周年:05/01/23 02:08:00
naturel

211 :名無しさん@3周年:05/01/23 03:45:04
>>207
>ギヨティーヌ

ワロタwwwww
おいしいお菓子の名前みたいww

212 :名無しさん@3周年:05/01/23 03:47:29
ギヨティーヌ 名詞― 1 【菓子】

19世紀イギリスにおいて、上流社会の貴婦人らに好まれた通常の食事以外に食べる嗜好品。
砂糖・水あめ・餡(あん)などを加えた甘いものが多い。古くは果実・草の実をいった。今も果物を水菓子という。

213 :199:05/01/23 04:08:55
ネイティブって言い方そんなに悪かったですか。
生まれも育ちもフランスなフランス人が、「ひどいな」と言いました。具体的な例文は
忘れちゃいましたが、ひどいというか…「そんな単語初めて聞いた」「何それ何がい
いたいの?」といった感じです。言い回しとか、下手みたいです。「言いたいことは
分かるんだけど、その言い回しは普通しないから、意味分かりにくいよ」とも言われ
ました。久松先生の単語集の「テレフォンポッシュ」はウケてました。

確かにフランス人のフランス語もひどいなぁ、と思う時がよくありますが、この話の時
はちゃんと見てもらいましたよ。

214 :名無しさん@3周年:05/01/23 09:02:36
>>213
外国で日本語を勉強してる人のためのその国で作られてる辞書、英日辞典、中日辞典、。。。etc。
日本人がみたら、「なんじゃ、この日本語は!!!!、こんな日本語絶対つかわねぇ〜w」
みたいなもんだろうか?

つかNHK教育の日本語講座とか見てても、「こんなこと教えて何になるの?」
っていうようなピントハズレの内容が多いような・・

215 :名無しさん@3周年:05/01/23 13:04:27
>生まれも育ちもフランスなフランス人

まず聞きたいんだけど、その人はちゃんとした高等教育を受けた人なの?
「その言い回しは普通しないから、意味分かりにくいよ」ってのは、単に
その人が知らないだけって可能性もかなりあると思うんだよね。高卒とか
後大卒でも理系とかの人だと文学的表現を知らなかったりするから、かならず
しもフランス人ってだけではインフォーマントとして有能とはいえないんこと
がおおいし。



216 :名無しさん@3周年:05/01/23 13:20:17
でも、じゃあ大卒以上の学歴で文学系の勉強をしてたらそれで
インフォーマントとして完璧かって言うと、そうでもないんだよね。
何でかって言うと、表現の好みとかってひとによってゆれがあるから。
例えば仏作のときとかに、自分が読んだフランス語の文章を何も言わずに
使ったりすると結構直されるんだよね。まあ、俺らが日本語書いた文章を
人に添削してもらうと色々直されるのと同じだよね。だから199が聞いた
フランス人以外のフランス人に聞いたら、別の意見が得られるかもよ。

まあ、そうはいっても、もちろん辞書の表現がおかしい可能性もあるけどね。
もしそれが気になるなら、199はおかしいって言われた文章を10人とか
20人とかのフランス人に聞いてみれば?全員おかしいって言えばそれは
その表現が間違いってことだし。ただ、もしかしたらほかの人は普通だって
いうかもよ。それは実際聞いてみないとわからない。


217 :名無しさん@3周年:05/01/23 13:40:13
ていうか、プチロワは使っていいのか悪いのか、玄人の人、判断お願い

218 :名無しさん@3周年:05/01/23 14:18:45
いいよ。

そもそも仏和(というか外国人用辞書一般)には語法ありきの例文が求められる。
日本語や英語学習の場合でも、いくら日本語で「ら」抜き言葉が若者中心に一般化しようが、
「これはペンですか?それとも鉛筆ですか?」なんて実際ありえないやり取りをさせられようが、
初歩ではそれらを「気にしない」ことが大事。仏語も同じ。
語法云々は正直フランスの文法書のパクリなんで、そこに日本の編者の勘違いはほぼないだろ。

つまり、最初はそのあたりの学習辞典で勉強して、細かい言い回しやらなんやらはその先で気にしましょ。

219 :名無しさん@3周年:05/01/23 14:22:15
追加で、あの辺まで否定しちゃったら、大体フランス語の勉強しようがないじゃん。
それともクラウン・ディコに比べてプチロワがヒドイという意味か?。
それは何百・何千と例文比較してみないと意味ないだろ。
たまたま一例をネイティブ(もはや日本語だから使うぞ)に見てもらっても意味ねえよ。

220 :名無しさん@3周年:05/01/23 14:37:17
>>219
クラウンやディコと比べると、プチロワが一番見やすいのだが。
クラウンは不親切すぎるというかそんな感じで、ディコはなんかクセありすぎ。

221 :199:05/01/23 20:51:12
一文をほんの一例を見てもらった結果だけではありませんよ。その人は大卒ですが、確かに理系ですね…
しかしフランス語を日本人に教えていたし、彼も日本語を学んでいます。なので教養がない
わけではありませんよ。ここに書いたのは、彼に勉強を見てもらっていた1時間中、「はぁ?
辞書みせてよ、初めて聞いたんだけどその単語」という会話が一度や二度じゃなかったという
ことです。
私は辞書の例文などを中心に勉強を進めていたので混乱したのです。ここではディコが好評
ですか?買い換えたいな…。私はプチロワは字の大きさ・見易さが気に入って購入したので
すが。
辞書や参考書など、何語でも「こんな表現普通しないよ〜」というものはよくあると思うの
ですが、それよりも「聞いたことない」とまで言われるケースが多かったので…。
あと、驚いたのは“de”と“à”を間違えて反対に表記していた例文があったことですね。
これは私も「?」と思ったのでさすがに気づきましたが…。だから何を信じれば…となりますが、
やはり辞書の例文頼ってちゃダメなんだな、と。フランス人の作った参考書・問題集の方が
いいかもしれません。人によるとは思いますが、私はそう思いました。

222 :名無しさん@3周年:05/01/23 21:12:40
そこまでこだわるなら仏英・英仏でも使ってろよ('A`)

223 :名無しさん@3周年:05/01/23 21:49:23
>私は辞書の例文などを中心に勉強を進めていたので混乱したのです。

まあ、それ以外のフランス人にも聞いてみたほうがいいと思うよ。
ああいう辞書の例文ってかなり仏仏辞典から取られてるから、そこに
出て単語を知らないってのは多少微妙だと思う。フランス語を日本で
教えてたっていっても、教授法とかの学士号を持ってるわけじゃない
んでしょ?



224 :名無しさん@3周年:05/01/24 00:44:39
辞書の例文なんて、全部フランスの辞書のパクリだし
アホクサ、話つくるのにもほどほどにしとけ
ほんとの話ならそのフランス人がバカ、習うのやめたほうがいい
>彼も日本語を学んでいます
おいおい、日本語の素人に習うなよ、NOVAか?

225 :名無しさん@3周年:05/01/24 00:57:45
国語辞典に書かれている文を、そのまま言ったとして、分かってくれるとも限らないし…

226 :名無しさん@3周年:05/01/24 02:01:12
フランス語教授学を学んでない人に勉強見てもらうのが一番イクナイ。
辞書より先にまずそこを替えるべき。

227 :名無しさん@3周年:05/01/25 02:08:27
当然ロワ中も語彙をどっかからもってきてるんだろうけど、9万はすげえな
旧ロワ中を見ると入りきらん気もするが、レクシスとか見るといけるか

228 :名無しさん@3周年:05/01/25 07:48:36
中辞典の中は、中途半端の中!

229 :名無しさん@3周年:05/01/25 13:17:20
持ち運べる中では最大、の中

230 :名無しさん@3周年:05/01/25 18:52:04
僕が使ってるのは
ロワイヤル中仏和、ロベール仏和、Petit Robert、
日本語への訳語がわからないとき(たとえば地名、人名)は、
なんとか英語でのつづりを考えだして
研究社英和大辞典、
その他、必要に応じて、
ネットのFrancais-Anglais、Anglais-Francais、
Latin-Francais、Etymologieやargotの辞典などを使います。
プチ・ロワイヤルは携帯に便利かと思って買ったけど、
ほとんど役に立たないので怒っている。

231 :名無しさん@3周年:05/01/26 00:06:39
意味わかんね
携帯できないってことか?携帯用も10マソぐらい語数ほしいってことか?
ってか単なる釣りだな

232 :名無しさん@3周年:05/01/26 01:09:30
つまり語数が少ない辞書はnulだってことですか?

233 :名無しさん@3周年:05/01/26 02:47:50
簡単に言えばそうなる。
でもロワイヤル中ならいいかといえば、そうでもない。
たとえばmarrane(なぜこの辞書ではsがついてるのかわからない)を
引いてごらん。
とんでもないだろ?
だから日本の辞書なんか信じちゃ駄目なんだよ。
初歩のうちはしょうがないけど。
僕も最初はそれで勉強したから。



234 :名無しさん@3周年:05/01/26 03:32:51
辞書ってどこの言語も同じような問題抱えてますね。
語釈、例文もろともご当地辞書、先輩辞書のパクリ。
学者の保守的な姿勢。分担作業からくる責任の所在の無さ。
改訂のタイミングの悪さ。などなど・・・

235 :名無しさん@3周年:05/01/26 12:07:16
例え一番象徴的な言葉だとしても、学習辞典の例文にデカルトの言葉はイクナイよな
しかも伊和にもあったし。原語でもないのかよ、どっちか。
パクリについてはラルース仏和のようにそのまんまでも好評なんだし、かまわないとは思うけど。
漏れ的には売れ線以外には興味のない出版社がムカツク。


236 :名無しさん@3周年:05/01/26 12:59:50
商業主義の原点ですから…

237 :名無しさん@3周年:05/01/26 22:48:24
パクリがだめだとしたら,いったい例文は誰がどうやって作るんだ〜
教養ある仏人に新たに書き下ろしてもらうのか.ビッグ・プロジェクトだな.
いくらオリジナルでも「日本人作成による新作例文!!」なんてオビついた辞書誰が買う??

てか,外国語辞典ってもともと「翻訳もの」だろ.


238 :名無しさん@3周年:05/01/26 23:12:48
何だかんだ言ってて、ロワ中出たらお前らみんな買うんでしょ

239 :名無しさん@3周年:05/01/26 23:23:03
>>238
ぜってえ買わね。そんなんなくてもフランス語の勉強できるもん。


240 :名無しさん@3周年:05/01/27 00:17:55
そう、上級者は絶対に仏仏です。
当たり前ですが。

241 :名無しさん@3周年:05/01/27 00:38:16
「Calogero」ってフランス語でどうやって発音するのか教えて下さい。

242 :名無しさん@3周年:05/01/27 00:48:06
だから仏仏とはモノの性質・用途が違うだろって
そんなこと言ってる時点で初心者

243 :名無しさん@3周年:05/01/27 00:54:34
>>241
かろげっろ

244 :名無しさん@3周年:05/01/27 01:00:31
>>242
君が初心者だってことはそのレスからよくわかるよ。うんうん。
初心者って言うか、営業お疲れって言うかね。ぷっ。

245 :名無しさん@3周年:05/01/27 01:01:35
>>243
うそ教えんな。


246 :ドイツ語の辞書はなぜしょぼいのしか出ないのか:05/01/27 01:04:37
分けんなヴぉけ、削除だ

お前ら恵まれすぎ
さっさとロワ中買え

247 :名無しさん@3周年:05/01/27 01:10:57
いやだよ

248 :名無しさん@3周年:05/01/27 01:29:58
>>244
ほんとにね。
242がそれほど日本語にしがみつく理由は何なんだろう。
しかも、たとえばconsensuelというフランス語で現在頻繁に使われる言葉の意味が、
ロワイヤル中にも小学館ロベールでも、
わからない。
この訳語では文章を日本語に訳すことすらできない。
あるいは単なる「誤訳」。
日本に氾濫しているが。

249 :名無しさん@3周年:05/01/27 01:36:22
>>245
なら正解書けよw

250 :名無しさん@3周年:05/01/27 02:03:17
>>248
だから用途は別なんだからそこは仏仏つかえばいいんじゃん
なんだ、仏仏厨は単に日本語ができないだけか

ってか自演カコワルイ

251 :名無しさん@3周年:05/01/27 02:08:38
仏仏厨は英語もウイズダムとかジーニアスとか買わんで、入門辞典から英英にいくのだろうか?。
実力のほどは推して知るべしだなwww

252 :名無しさん@3周年:05/01/27 02:15:36
>>250
上級者になっても仏和使ってるやつのほうが日本語知らないですって言ってるようなもんだぞ。
いちいち仏和で日本語で何ていうのか調べないと自分では判断できませんてことだ。
恥ずかしすぎる。フランス語勉強する前に岩波文庫でも読めって感じ。


253 :名無しさん@3周年:05/01/27 02:17:23
いや、でも今日本語が理解できてなかったのは実際仏仏厨じゃん

254 :名無しさん@3周年:05/01/27 02:21:18
>>251
お前はAdvanced learner'sとか知らないのか?
お前の英語力も推して知るべしだな。


255 :名無しさん@3周年:05/01/27 02:23:59
オレは>>251じゃなくて>>250その他だけど、マジでジーニアスとかも買わんの?

256 :名無しさん@3周年:05/01/27 02:24:51
>>253
「今」っていつのことだよ?w
レス番つけるとかしてくれないと、君はただの池沼だぞ。


257 :名無しさん@3周年:05/01/27 02:25:56
>>256
やっぱ日本語わかんないのかよ

258 :名無しさん@3周年:05/01/27 02:30:29
>>255
お金が無いので、紙の辞書なんてもう何年も買ってません。

259 :名無しさん@3周年:05/01/27 02:31:56
なんだよ、ただのビンボーかよ、おまえは仏和とか仏仏の話に入ってこなくていいよ

260 :名無しさん@3周年:05/01/27 02:33:57
貧乏→辞書買えない→発売前の中身も見てない辞書叩きwww

261 :名無しさん@3周年:05/01/27 03:27:46
>>252
単にフランス語ができない人のひがみですよ。
ほっとけばいい。
そういう××は。

262 :名無しさん@3周年:05/01/27 04:11:07
驚いたな、上級者は仏仏と僕が書いたことに、
これほどbruitsがあったとは。
Tout a fait、mais tout a fait、252氏の仰るとおりです。
僕がつけくわえることはなにもない。


263 :名無しさん@3周年:05/01/27 10:00:29
Et Brute...

264 :名無しさん@3周年:05/01/27 10:28:09
仏和を引くことによって日本語を勉強するというのはありますよ。
日本人だって日本語が完璧にできるわけじゃありませんから、
たとえばプロの翻訳者はいい仕事をしている人ほど
ものすごく頻繁に仏和、英和などで、日本語をさぐって仕事をします。

265 :名無しさん@3周年:05/01/27 14:07:57
いやいや翻訳者、言語学者、フランス語の先生、その他もろもろ、仏語で仕事している人で
仏和辞典を(しかも仏和中・仏和大)を否定する人はいないでしょ。いたら電波
否定しているのは就職先もない、根暗にどっかで細々本を読んでるどっかの学部さんたちだけじゃない?


それと自演ウザイw
ただでさえ人少ないのに、夜中にそんな同じ意見の仏仏派がくるかよ、このスレにw
せめて違う意見も付け加えるだろ
ってか2ちゃんも素人のようだなw


266 :名無しさん@3周年:05/01/27 15:14:14
そもそも>>252は、まずその人が何を使おうがとりあえず仏語の上級者ということを仮定した上で
>上級者になっても仏和使ってる
その上で、仏和使ってる人はどうのと言ってるのに(その中身も突っ込みどころ満載だけど)
=つまり仏和使う上級者もいる、と言ってるのに

>>262は上級者の人は必ず仏仏(>そう、上級者は絶対に仏仏です)と反対のことを言ってるのに、
同意してなにも付け加えることのない>>262が不思議でならない。
むしろ日本語というより論理が弱いんじゃないのか?仏仏派は。

267 :名無しさん@3周年:05/01/27 15:33:07
で,ロワ中2e ed.買った人はまだいないの?

辞書は当たりをつけてから引く.要は使い分け.
仏仏は,派生関係や語源をチェックしたいとき,動詞や形容詞の意味を細かく掴みたいとき,
あとは日本にないモノの名前を調べるときに使うことが多い.

専門語は基本的に仏和を引く.例えばprimateみたいな単語:
Ordre de mammiferes, a main prehensile et a dentition complete,
possedant un cerveau tres developpe
こんなのはいちいち仏仏引くのは時間の無駄.読んで面白いけど普通そんな時間はないから.

文章を読んでて,何の辞書で調べたらいいのか(ググルも含め)見当がつくようなってきたら,
その人は上級者に近づきつつあると言ってよいのではないかな.

仏仏が何よりも重要なのは,書くとき.

268 :名無しさん@3周年:05/01/27 15:33:15
オレも↑日本語変になってるけど、コピペ貼り貼りしたらなっちったw
いちいち訂正せんよw

269 :名無しさん@3周年:05/01/27 15:43:29
いきなりで申し訳ないんですが、フランス語で「プランドゥール」
ってありますよね?
スペル、教えてもらえませんか?
お願いします!

270 :名無しさん@3周年:05/01/27 17:23:16
Bref、僕はフランス語を日本語に訳すことは不可能だといっているのです。
これはフランス語で本を100冊も読めばわかるし、
わからない人はいくら説明してもわからないだろうから、
それ以上は言わない。
ところで>>265
日本が夜中だからといって、
世界中夜中だというわけではありませんよ。
日本語を書く人が日本にだけいるのでもない。
あなたみたいなmentariteの人は、
当然仏和でしょうね。
いや、よくわかります。

271 :名無しさん@3周年:05/01/27 17:27:55
あ、失礼。
Mentaliteをmentariteなんて打ってしまった。
ほんとに何年パリに住んでも日本語が頭に染み付いてて
嫌になります。

272 :名無しさん@3周年:05/01/27 17:35:49
じゃあ>270さんは仏仏何使ってるの?

273 :名無しさん@3周年:05/01/27 17:41:03

性格も悪いね。あ○まも悪いけど。
そ〜ですか、嫌になりますか(笑)

274 :名無しさん@3周年:05/01/27 17:42:59
日本で国語辞典(日本語辞典)を使う感覚なのかな?シソーラスとか…

275 :273:05/01/27 17:45:31
おっとごめん、>>271です。

276 :名無しさん@3周年:05/01/27 17:53:55
>>274
違うんだよ。
仏仏とか英英とかって使い始めた頃は
なんだか自分が偉くなったような気がして人に言いたくなるんだよ。
覚えがあるよわたしも。

ある時期仏仏を多く使うようにするのは
言葉の定義のしかたなど身につける意味でもいいことですね。

ただ、>>270は自分でもおっしゃるように日本語で生きてきた
日本人である以上、日本語とフランス語を自分のなかで対決させてみる
ということも大切でしょう。
つまんないこと自慢してかたくなにならんほうがいいですよ。


277 :名無しさん@3周年:05/01/27 18:08:03
>>276
それで、あなたは仏仏辞典をどう使うの?
純粋な質問として聞いてみたい。

278 :名無しさん@3周年:05/01/27 18:11:10
実際、仏仏ってのも、語感が身につけば、邪魔になる。
我々が国語辞典、例えば活きた表現を売りにする
「新明解国語辞典」ですら違和感を感じるように、
ネーテイブは辞典に対して権威を感じるが、
頼ってない。
仏仏が役に立ってるというのは、「勉強中」ってことで、
別段"上級"であることを言わない。

279 :名無しさん@3周年:05/01/27 18:13:28
>>「新明解国語辞典」
あれは”読み物”だろ…

岩波の広辞苑を推す

280 :名無しさん@3周年:05/01/27 18:45:54
>>279
広辞苑で「帝国」を引くと「皇帝の統治する国家」とあって、
それではと「皇帝」を引くと「帝国の君主」。
これでは辞書とはいえないでしょう。
>>276
僕は何ひとつ自慢などしていない。
事実を述べただけです。
それを「自慢」と感じるのは、
あなたのほうに何か問題があるのではないですか?
あなたは、僕が仏仏がいい、というか、
フランス語を読む上で他に辞書はないといった意味を
全然理解していらっしゃらないようですね。
>>278
そういう意味では僕はもちろん上級者ではありません。
日本語で育った日本人である以上、
「上級者」にはなり得ません。
わざわざ書くまでもないことですが。


281 :名無しさん@3周年:05/01/27 20:16:30
>>280
>>277に答えろよ

282 :名無しさん@3周年:05/01/27 20:41:04
辞書的定義の何たるかを知らずに、辞書べったりの解釈しかできない香具師に、
「仏仏辞典がいい」とか説教されてもなー。仏仏辞典からすればいい迷惑だよ。

ちなみに「新明解国語辞典」がキチガイ辞書というのは教養人の一般常識、共通認識、
中学に戻って国語の先生に聞いて来れば?分かってて読むから面白いんじゃん。

283 :名無しさん@3周年:05/01/27 20:59:59
>>281
277は276にきいてるんでしょう?
>>282
これは279に対するcontestationだと理解していいですね?
あなた(たち? どうかな?)のいってることを読むと
真面目に返答する気が失せる。
あとはどうぞご勝手に。
僕はあなたに仏仏を使えと強制する気は全然ないし、
訳語が間違いだらけでも何でも、
とにかく仏和がいいというなら、
別にとめませんよ。
Bonne continuation !

284 :名無しさん@3周年:05/01/27 21:02:00
(・Θ・)ノ オッフェ

285 :名無しさん@3周年:05/01/27 21:27:13
>>283
ギガワロス
質問に全く答えてないですぅ

286 :名無しさん@3周年:05/01/27 23:56:30

248氏がダメ出ししているロワ中のconsesuelは以下のようになっている。
|1.『法』当事者の合意だけで成立する。contrat 〜諾成契約
|2.『生理』reflexe 〜共感反射、交差反射
さて、これをPetit Robertで見ると、
|Forme par le seul consentiement des parties. Accord, contrat
|consensuel
と、ロワ中に出ていることがフランス語で書いてあるに過ぎない。
仏仏辞書が必ずしも優れているとは言い切れないのではないか…

他の仏和辞典(Dico、模範仏和)では「相対づくの」、「コンセンサスの」、
「合意による」といった訳語も出ているので、手元に仏和を置いておいて
損はないと思うが……


287 :名無しさん@3周年:05/01/28 00:03:27
両方買えばいいだけの話
「いらない」という意見はただの傲慢でしかない

それよりビンボーな人と、「ぼくがつけくわえることはない」という人はもう書くなよw

288 :名無しさん@3周年:05/01/28 00:48:38
>>280
m9(^Д^)プギャー

289 :名無しさん@3周年:05/01/28 00:50:31
英語か何語か覚えてないんだけど、
7月(か8月)を意味する
q●●● j●●●● (●の数も覚えていない)
この単語教えて!
Jの方は、ジュリエットだったような気がする。


290 :名無しさん@3周年:05/01/28 00:55:47
quint julis

291 :名無しさん@3周年:05/01/28 01:00:48
>>290
ほ、ほんとですか?良くわかりましたね

292 :名無しさん@3周年:05/01/28 01:04:33
仏仏厨は論理に激しいブレがありますね。語学云々言う以前の問題でしょう。

293 :名無しさん@3周年:05/01/28 01:04:44
>>287
>それよりビンボーな人

ぅえwww、貧しい人間を差別するなwwwwうぇっwwww

294 :名無しさん@3周年:05/01/28 01:06:24
>>286
お前、論理逆転してるぞ。
脳みそ腐ってないか?


295 :名無しさん@3周年:05/01/28 01:11:24
ん?>>286が誰なんだよ
そしておまえは誰だ?
わけわからん

296 :名無しさん@3周年:05/01/28 01:22:07
>>295
わけわかんなくていいよ。
どうもこの板には仏仏厨は一人の自作自演だと
思い込んでる仏和販売員がいるからなあ。


297 :名無しさん@3周年:05/01/28 01:36:44
いや仏仏厨の自作自演はあきらかだけどさ
2ちゃん初心者ですか?

298 :名無しさん@3周年:05/01/28 03:03:05
つくづくフシギなのは、
日本では仏仏をいいという人間は「厨」と呼ばれるらしいことです。
まるで、黒人を同じ人間だといったabolitionistesが、
頭がおかしいと庶民からいわれた18-19世紀みたいに。
ところで「厨」って、厳密にどういう意味ですか?

299 :名無しさん@3周年:05/01/28 05:45:43
で,ロワ中2e ed.買った人はまだいないの?
CDロム使った人はいないの?



300 :名無しさん@3周年:05/01/28 06:00:37
>298

> 日本では仏仏をいいという人間は「厨」と呼ばれるらしいことです。
>まるで、黒人を同じ人間だといったabolitionistesが、
比喩が不適切。ハズカシ。

>「厨」って、
君のように、些細な書きこみからも
ちっぽけな自己顕示欲が透いて見える人のことかな。

301 :名無しさん@3周年:05/01/28 09:46:46
>>299
今日買うからちょっと待ってて

302 :名無しさん@3周年:05/01/28 10:03:18
つくづくフシギなのは
いやらしく文中に挿入してみせるフランス語のつづりを
よく間違っちゃうんだよね、これが(笑)

303 :名無しさん@3周年:05/01/28 11:23:56
しかしよくこれだけ矛盾を指摘されて、よく平気で書き込めるな。
いくら精神を病んでるとはいえ。
バカでも精薄でもフランスで生活できる、っていうところは学習者とってはラクになるが。
「僕がつけくわえることはない」んなら、書くなや、もう。

>>299
もう店頭でてるの?やっぱダメだな近所のDQN相手の本屋は。
日曜、大きなとこいってみるわ。

304 :名無しさん@3周年:05/01/28 12:31:40
子のたまわく、
君子は和して同ぜず、
小人は同じて和せず。

305 :名無しさん@3周年:05/01/28 12:51:32
漢語で来たか…

306 :名無しさん@3周年:05/01/28 12:54:39
>303
>やっぱダメだな近所のDQN相手の本屋は。

君もその近所の客に含まれる.小規模書店は大変なのだ.
そのように矢鱈めったら人をDQN呼ばわりするものではない.



307 :名無しさん@3周年:05/01/28 14:55:32
今日も出版社の工作員ども、お疲れ。
こんなとこで宣伝してないで、大学の近くでビラでも配れよ。

308 :名無しさん@3周年:05/01/28 15:09:30
近くに大学がないんですが_| ̄|○

309 :名無しさん@3周年:05/01/28 15:18:12
>>298
だれも「仏仏がいい」という人を厨扱いなんてしてないぞ?
たいした根拠もないのに「仏和中いらない」と言っている人を厨扱いしてるだけで。
このスレにくる人は大体、仏仏・仏和双方ほしい人だと思うが。
でも確かにあんたは日本語わからないみたいだから、仏和はいらないかもね。

310 :名無しさん@3周年:05/01/28 15:21:34
>>307
というか大体の人はオモロイ仏仏厨をイジってるだけだと思われ

311 :名無しさん@3周年:05/01/28 15:41:22
>>307
あっ、そうかあ。
そうしますね。ありがと。

312 :名無しさん@3周年:05/01/28 17:41:04
自称パリ在住、日本語が頭から抜けきれないで
嫌になっちゃってる人、どっか行っちゃッたの〜
でてきなよ〜

313 :名無しさん@3周年:05/01/28 17:47:18
>>309
僕は「たいした根拠もないのに仏和中いらない」とはいっていませんよ。
前に書いたように、僕も両方もっているし、
仏和を引くこともあります。
そうじゃない日本人はいないでしょう。
仏和のほうがいいという人がいるから、議論になるんじゃないですか?
ところでdeismeを仏和で引いて意味がわかりますか?
theismeとこれがどう違うのか?
わかるならその辞書はいい仏和ですね。
僕も買うから、タイトルを教えてください。

314 :名無しさん@3周年:05/01/28 19:22:50
313のつづき。
もうひとつ念のためにお尋ねします。
Agnostiqueという言葉を仏和で引いて意味がわかりますか?
この言葉は英国人のThomas Henry Huxleyの造語の
agnosticを仏訳したものだからと、英和大辞典を引いてもやっぱり同じ。
これでも仏和(英和)の方がいいと言えますか?
Dieuやreligionの意味がわからなくて辞書を引く人にとっては、
仏和の方がいいというのはよくわかります。
だからbonnne continuation! と言って激励したのです。
Abolitionnisteの比喩を持ち出すのは不適切だと言われた方があったようですが、
ちょうどDelacampagneの、Une histoire de L'esclavageを読んでいたので、
持ち出しただけです。
何しろ仏仏の方が仏和よりいいというのは、僕にはあまりに自明のことだったので。
黒人と白人が同じ人間だというのと同じように。
ではみなさん、頑張って続けてください。






315 :名無しさん@3周年:05/01/28 19:24:59
あ、bonneのnが三つありますね。申し訳ありません。
僕はあまりタイピングが得意でないので。
今後気をつけます。


316 :名無しさん@3周年:05/01/28 19:47:02
早く脳内妄想厨が消えますように・・・!

317 :名無しさん@3周年:05/01/28 20:14:52
はいはいもう消えましたよ。あとは
banquet aux tares !
でもこのtareはプチ・ロワの訳語がぴかいちだよね!

318 :名無しさん@3周年:05/01/28 20:59:31
>>314
>Agnostiqueという言葉を仏和で引いて意味がわかりますか?
仏仏で引いて、
Propre, relatif a l'agnosticisme.
という説明を得たところで何がわかるというのだね。


319 :名無しさん@3周年:05/01/28 21:13:44
>>318
お前ホント馬鹿だな。
どの辞書から引いてきたかくらい書けよ。
ちゅうか、お前その一冊しか持ってないんか?

320 :名無しさん@3周年:05/01/28 21:21:09
>>299 & >>301
売ってねーじゃねーかyp!ヽ(`Д´)ナンダヨー
・新宿紀ノ国屋本店
・新宿ジュンク堂書店
どっちもねーよ。

秋葉原の書泉ブックセンターにはロワイヤル仏和中辞典(第1版)があるだけだしよ〜
ヽ(`Д´)ノ

321 :名無しさん@3周年:05/01/28 21:48:14
>>320
旺文社のサイトでもアナウンスしてないくらいだから、
一月末と言っておきながら二月中旬くらいになるんじゃねぇの?
まさにNow printing!


322 :名無しさん@3周年:05/01/28 21:55:57
>>320-321
おまいらおちけつ
殴糞捨に確認したら2/1に問屋入りだそうな。ということは来週中に入るものと思われ

323 :321:05/01/28 22:00:10
>>322
いや、俺は買わんよ。
いまどきCDROMがついてるくらいじゃなんの価値もない。
チョコフレークにだってCDROMついてるんだぞ。

324 :名無しさん@3周年:05/01/28 22:51:45
>>322
問屋が2月はじめかよ_| ̄|○

漏れの新宿遠征はまさに徒労に終わったよ λ...

325 :名無しさん@3周年:05/01/28 23:41:07
|319 :名無しさん@3周年:05/01/28 21:13:44
>>318
|お前ホント馬鹿だな。
|どの辞書から引いてきたかくらい書けよ。
|ちゅうか、お前その一冊しか持ってないんか?

お前ホント馬鹿だな。


326 :名無しさん@3周年:05/01/29 00:05:49
ロワ中のsurplomberの説明が訂正されてたから買うかも。

327 :名無しさん@3周年:05/01/29 00:29:22
いやはや

328 :名無しさん@3周年:05/01/29 00:54:56
あ、そうなんだ、本屋行くのはしばらくまっとこ

>>306
別に小規模、売れる雑誌しかおかないからDQN扱いしたんじゃねえっての
マジでDQN相手にかなり特化した本屋なんだから、工業高校の近くでよ。

それより1人イタイ人がいますね。論理の非常に弱い。日本人じゃないんですか?

329 :名無しさん@3周年:05/01/29 01:46:29
マジレスしていいか?>>318じゃないが

>>319
>どの辞書から引いてきたかくらい書けよ。
おまえそれ言った時点で終わりだろ。
結局、仏和か仏仏かの問題ではなくて、それぞれが辞書としてどうか?の話になるやん。

それと辞書の語彙・語義というものは「選択するもの」いうことを知らんのか?。
第一仏語の全ての語が収録されている辞書は仏仏・仏和ともにありえないわけだし。
そこにおける取捨選択での話で、そういった恣意的に1語を取り出しただけの話はなんら意味を持たない。
また仏和に求められているのは百科事典的なものではなく、語法・用例についても求められるため、
語彙・語数の多さだけが良し悪しを決めるものではない。

ま、いってもバカだからわかんないだろうけどよ。

330 :名無しさん@3周年:05/01/29 01:58:28
> 1 名前:名無しさん@3周年 投稿日:04/08/21 02:37

>フランス語の辞書について情報交換をしましょう。

――このスレは、「仏和か仏仏かの問題」を議論するためのスレじゃないと思うんだが・・・
誰が何言ってんだかさっぱり分からんぞ。
疑心暗鬼に囚われて他人を罵倒するのはそろそろやめれや。

331 :名無しさん@3周年:05/01/29 02:17:55
だいたいロワ中の話すると必ず仏仏出してからんでくるヤシはなんなんだよ

332 :名無しさん@3周年:05/01/29 03:10:21
>>329
お前ホント馬鹿だな。
ぐだぐだ書いてるけど、木を見て森を見ずになってることに気づいてないな。


333 :名無しさん@3周年:05/01/29 10:15:24
>>331
仏仏至上主義者

334 :名無しさん@3周年:05/01/29 10:25:04
>>314
> Agnostiqueという言葉を仏和で引いて意味がわかりますか?
(……)
> Dieuやreligionの意味がわからなくて辞書を引く人にとっては、
> 仏和の方がいいというのはよくわかります。

よーするに君は、神や宗教という言葉は日本語で知っていたけれど
不可知論という日本語を知らなかっただけでしょ。
知っていたらピンとくる。
つまり君の日本語の語彙が不足しているだけ。
少しは恥ずかしがった方が良いよ。


335 :名無しさん@3周年:05/01/29 10:57:09
日本語で神というのとgodというのも違うよね…

336 :名無しさん@3周年:05/01/29 12:19:52
だからもう結論はでただろ
日本語ができる人は仏和も使う
できない人には使えない
これでいいだろ

337 :名無しさん@3周年:05/01/29 12:42:38
だから、トンチンカンな勘違いをしてる奴を煽るのはやめとけってば。

338 :名無しさん@3周年:05/01/29 13:25:31
>>332
それって、森から木どころか草(単語一つ)を見て喜んでいる仏仏さんに言ってるんですよねw

339 :名無しさん@3周年:05/01/29 14:09:59
「木を見て森を見ず」、ことわざは正しく

340 :名無しさん@3周年:05/01/29 14:32:38
まあ意味は間違ってつかってるけどな

341 :名無しさん@3周年:05/01/29 17:40:54
conclusion aux tares

342 :名無しさん@3周年:05/01/29 18:04:58
全く君たちの議論にはいらいらするな。
「木を見て森を見ない」と言った人は僕を擁護してくれたみたいで、
批判するのは心苦しいのですが、
確かに彼のこのことわざはコンテクストに相応しくない。
それから僕は一語だけを取り上げたのではありませんよ。
Marraneからはじめて、確か少なくとも4,5の単語について言ったはずです。
335のいうように神とGodが違うとしたら、
それこそまさしく仏和(英和)を引いても意味がないことになる。
またHuxleyとDarwinの使ったagnostiqueは、
仏和の「不可知論」では不完全です。
これには宗教的な意味があることが全然わからない。
宗教的な意味があることまで含めてこの言葉を知っていたなら、
辞書を引く必要はありません。
最後に、何度も繰り返しますが、僕も仏和を使いますよ。
ちゃんと書いたことを読んでから言ってください。
まったく日曜の朝だというのに、煩わしいことこの上ない。

343 :名無しさん@3周年:05/01/29 18:14:44
日本時間で土曜日夕方の今、すでに日曜日の朝を迎えた
地域がこの地球上にあるのだろうか?

344 :名無しさん@3周年:05/01/29 18:24:26
また自己主張を始めたのか。
誰も聞きたがってないのが分からないのか?ネタなのか。
いいぞ、頑張れ〜
ぼくらの小人、小人28号!――コテ付けてくれると助かる。

345 :名無しさん@3周年:05/01/29 18:32:12
そう、相手の言うことを「誰も聞きたがってない」のが
あなたたちです。
自分たちの妄言をわめき散らすだけ。汚い言葉で。論理もなく。
これがわが同胞たちかと思うと悲しくなる。
ところで今日は確かに土曜日でした。
そんなことで鬼の首でもとったように欣喜雀躍するわけですね?
他に文句のいいようがないから。


346 :名無しさん@3周年:05/01/29 18:41:27
いやいや、パリ在住という作り話をいかにも本当らしく印象付けるために
時差感覚を持ち出してみたつもりが、基本的な時差の知識もなかったんで
日付を一日間違えた、というのが真相だろう。
小人28号の正体は日本のどこかの引きこもりだな。

347 :名無しさん@3周年:05/01/29 19:08:47
>>343
朝と言うには語弊があるが、00:00を過ぎた地域はあるんじゃないの?
日本がGMT+9なんだし。

348 :名無しさん@3周年:05/01/29 19:15:08
たとえ僕が「日本のどこかの引きこもり」だとしても
僕のいったことの意味がかわるわけではないでしょう。
それともかわるんですか?
どういう風に?
僕がこれほど言っていることがあなたにはわからないんですか?
ところで僕は本当にパリに住んでいます。
そんなことは、フランス語の本が簡単に買えて、
フランスの学者の話が聴けて、
Radio classiqueも聴けるという以外、
大して重要だとは思っていませんが。
でもあなたは非常に重要だと思っているみたいですね。
作り話を苦労してするくらい重要だと。

349 :名無しさん@3周年:05/01/29 20:19:48
  | 俺の好きなスレなんだ!!!
  | age続けるんだ!!!
  | 名スレにするんだ!!!
  | きっと玄人さんも来てくれる!!!
  \___________ ____
                       ∨  カタカタ____ ___
                  ∧_∧   ||\   .\  |◎ |
                  (.#`Д´)  ||  | ̄ ̄|  |:[].|
           ∧_∧ . ┌(   つ/ ̄l| / ̄ ̄/ ..| =|
   ∧_∧   ( TДT) |└ ヽ |二二二」二二二二二二二二」
  ( TДT)  (  つつ   ̄]||__)   | ||       | ||
  (つ  つ  /  / /  ./ ̄\  / ||       / ||
  と_)_)  (___)__)  ◎    ◎ .[___||     .[___||
            ∧
   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
   | >>348よ、もういいんだ・・・・・・・
   | 本当に良く頑張った・・・もう充分じゃないか・・・
   | 楽になっていいんだ・・・
   | 忘れるんだ・・・何事もなかったように・・・・・

もういいからお前(・∀・)カエレ

350 :名無しさん@3周年:05/01/29 20:54:46
かわいそうに。
何もいえないから、お願いだから僕に消えてくれというんですね。
いいですよ。
僕だって君たちみたいな人を相手にして時間を無駄にしたくないんだから。
ただ、これからも僕のいったことに不適当な「批判」をするなら
僕はintervenirしますよ。
当然の権利でしょう、自分を護るのは。
何でも日本は「民主主義国家」だそうですからね。

351 :名無しさん@3周年:05/01/29 20:59:23
かわいそうに……ナンマンダブ、ナンマンダブ。

352 :名無しさん@3周年:05/01/29 21:12:43
先日も「研究者のための上級フランス語」スレで>>350と全く同じ中身の
捨てゼリフを吐いた香具師がいて(ただし向こうは自称女だったが)、
我々はその下らない展開を哀れみつつ、大いに楽しませてもらったよ。

221 :名無しさん@3周年:05/01/25 20:56:02
そうですね。
この人が198や201を評価していることでわかりました。
つまりこの人は、
@最初にわたしにフランス語を0から勉強しなおせなんていってしまったのが
そもそもの間違いだったのだが、あとに引けなくなってしまった。
A同じ程度のフランス語力の人と、ちいちいぱっぱをやって楽しんでいたのに、
わたしみたいなのが入ってきたので目障りで排除したい。
つまり典型的日本人。なにしろ「民主主義」が変にいきわたった国ですものね。
「和」を重んじて、「出る釘は打たれる」んですね。おおいやだ。

とにかく、わたしがいくらフランス語で書き込みしても
誰もフランス語で答えられないのだから
言われなくても撤退します。時間の無駄です。

353 :名無しさん@3周年:05/01/29 21:16:27
>>352
あなたは2ちゃんの釣り師を楽しめる人生達者な人

354 :名無しさん@3周年:05/01/29 21:57:51
ともかく君の書いたものに誰一人敬意を示さなかったという事実は深刻に受け止めた方がいい。
いくつかは2ch名物の煽りだけど、2chネラはバカじゃないよ。
君の薄っぺらなpretentionには厳しいが、
有益な情報や卓越した意見にはそれなりの反応があるものだからね。

355 :322:05/01/29 22:01:50
>>352
わたしが「研究者のためスレ」に一時滞在した≪彼女≫ですが。
こちらの「僕」みたいな教養ある人間ではありませんが、
なにかわたしにご質問があればどうぞ。

356 :名無しさん@3周年:05/01/29 22:03:55
>>355
最近は、パソコンをつかえるようになりましたか?

357 :名無しさん@3周年:05/01/29 22:09:48
>>354
あなたのご意見に僕が言えることは
2CHのかたたちはバカなんじゃないかということだけです。
理由は書くまでもないでしょう。


358 :名無しさん@3周年:05/01/29 22:12:34
>>356
パソコンってなんですか?
もしコンピュータのことなら、
わたしはずっとコンピュータを使っています。
ただフランス語仕様のコンピュータですが。

359 :名無しさん@3周年:05/01/29 22:28:20
>>357
いいえ違います。

以下のレスは2ちゃんねる一般に言えることなので特に注記します。
ここ語学板では特に顕著ですが、マイナーな分野の勉強や趣味、思想、嗜好は自分の周りには中々見つからないと思います。
ですが、ここには何かしら自分に関連したボード(板)やレス、そして波紋のように興味が広がり、私は初めて2ちゃんを知ったときは狂喜乱舞し、徹夜して学校に行けませんでしたw

佐賀のバスジャック事件で2ちゃんが脚光を浴びてからは、かなりの人が流入し、知識がある人もそうでない人も多数現れました。
今では、どの板でも質問スレや初心者スレなど、用語解説や、分かりにくい事柄を真剣に答えてくれる、そういうスレが必ずあります。

初心者も上級者も、そして全く関係ない人がいるからここまで注目され、そして新たな文化と呼べるまでに発展していると思います。
自分の考えを大声で唱えること、それは個人の自由ですが、冷静にもっと自分の周りを、そして自分に対して、何が問いかけられているのかと言うことを考えてみて下さい。

長文失礼、アディオス・アミーゴ

360 :名無しさん@3周年:05/01/29 22:46:15
?

361 :名無しさん@3周年:05/01/30 00:29:20
でも精神を病んでいることは認めるだろ?
おフランスさんよ

362 :名無しさん@3周年:05/01/30 00:46:45
僕が精神を病んでいるとあなたが考える根拠はなんですか?

363 :名無しさん@3周年:05/01/30 00:49:58
書き込みが異様
躁が見られる

364 :名無しさん@3周年:05/01/30 00:54:27
あっそう。

365 :名無しさん@3周年:05/01/30 01:14:19
>ところで僕は本当にパリに住んでいます。
>そんなことは、フランス語の本が簡単に買えて、
>フランスの学者の話が聴けて、
>Radio classiqueも聴けるという以外、
>大して重要だとは思っていませんが。

このあたりヤバイねー。自己顕示欲がねー。
流れからなにかしら在仏の「証明」になるようなことを書くならまだしも、
唐突に意味のない自分のこと書かれてもねー。
マジ医者行ってください。以後メンヘル板へ。

366 :名無しさん@3周年:05/01/30 01:18:58
なんだよー、オレがヤフオクにはりついてる間にずいぶんレスが進んでるじゃんか。
今の話題はフランス語学習者の躁鬱についてか?
それにしてもヤフオク、あやしい業者多すぎ。ちょっと安いかと思うと、
終了間際に新規IDが来てかっさらってく。ぜってー自作自演。このスレみたい。


367 :名無しさん@3周年:05/01/30 01:36:03
fusianasanと名前欄に入れれば在仏証明なんて簡単にできるじゃない

368 :名無しさん@3周年:05/01/30 01:39:18
なるほど。
僕の書いたその文章があなたには狂人の文章に見えるんですね?
それに関しては、僕はなにもいえません。
同時にあなたの判断を正しいとはいえない。


369 :名無しさん@3周年:05/01/30 01:41:26
ある人物が警察なりマスコミから突然「お前が犯人だろ?」と疑いを
かけられたとして、その人物が
「僕が犯人だとあなたが考える根拠はなんですか?何か証拠でもあるんですか?」と
答え、証拠の提示を要求してきたとしよう。我々はこういう人物に対して何となく
悪い心証を抱くことが多い。「何かやましい心当たりがあるから、証拠なんか
要求するんだろう」と。その証拠とやらが犯罪事実の核心に迫るものなのか、それとも
単なるガセなのかを聞いて確かめないことには安心できないという、犯人特有の
心理を想起させるからだ。
これと同様に、「お前は精神を病んでいるんだろう?」と訊かれて、直ちに
根拠の提示を要求する人物を見たとき、我々は「ははぁ、こいつ自分でも心当たりが
あるんだな」と考えるわけだ。

370 :名無しさん@3周年:05/01/30 01:45:03
>狂人の文章に見えるんですね
躁と狂人は違うよ。頭わるいね。

371 :名無しさん@3周年:05/01/30 01:46:48
368のつづき
第一、なんで僕が在仏の証明になることを書かなくちゃならないんです?
あなたは自分(たち)を誰だと思っているんですか?





372 :名無しさん@3周年:05/01/30 01:48:23
じゃあなんで意味のないこと書くんですか?

373 :名無しさん@3周年:05/01/30 01:49:25
fusianasanすればいいじゃない

374 :名無しさん@3周年:05/01/30 01:51:57
あのね、僕は犯罪者ではありませんよ。
もう君たちにはつきあいきれないよ。
躁と狂人がちがうって、精神を病んでると書いたのは君でしょう。
日本人は全部気が狂ってるとは思わないが、
フランス語を学んで辞書は仏和がいいといっている人は
そうだということでいいですね。
そんなことじゃないかと思ってた。

375 :名無しさん@3周年:05/01/30 01:52:24
普通話の流れとして、
>本当にパリに住んでいます
といいたいなら、少しでも客観的な証拠を書きたくなるものだが、
それをせず自己顕示を丸出しされてもねー
きみは会話というものが全くできていない
証明はもちろん書かなくてもいいよ、他人に判断を委ねてもいいなら

376 :名無しさん@3周年:05/01/30 01:53:37
精神を病んでる人と狂人も違うよ。ばかだなあ。

377 :名無しさん@3周年:05/01/30 01:54:12
とりあえず日本語、フランス語の運用能力以前に
論理的思考能力に欠けることだけは分かりました。

378 :名無しさん@3周年:05/01/30 01:54:43
>>372
あなた(たち)は意味のたっぷりあることを書いてるよね。
眩暈がするくらい。

379 :名無しさん@3周年:05/01/30 01:55:08
>つきあいきれないよ
依存症のクセにwww

380 :名無しさん@3周年:05/01/30 01:55:48
>論理的思考能力に欠けることだけは分かりました。

おっ自覚してくれたか

381 :名無しさん@3周年:05/01/30 01:56:22
僕はフランスに住んでいるんだから、ということを論拠として使いたいのであれば
それについての客観的証明が必要なわけです。

382 :名無しさん@3周年:05/01/30 01:58:31
>>376
どうちがうんです?
教えてください。
>>372
あなたみたいにレベルの低い人に何をいってもしょうがない。
どにかくあなたに「論理的思考能力」云々なんていって欲しくないね。
ほんとにフランス語を勉強してるのか?
どこの大学で?

383 :名無しさん@3周年:05/01/30 01:58:50
>パソコンってなんですか?

これもヤバイねー
リアルで日本語ができないのか、意図的におフランスぶってるのか

384 :名無しさん@3周年:05/01/30 02:00:29
>どうちがうんです?
知らない人は「バカ」に分類されちゃうけどいいの?

385 :名無しさん@3周年:05/01/30 02:00:36
>>382
> >>376
> どうちがうんです?
> 教えてください。

お得意の仏仏辞典で調べればいいじゃない。

386 :名無しさん@3周年:05/01/30 02:03:48
>>381
わかりました。
今、午後の6時で、FRANCE 5ではSuperscienceをやっています。
これでいいかな?

387 :名無しさん@3周年:05/01/30 02:06:17
>>386
そんな、どこでも調べらることを書かれても。
正真正銘のあほですか?

388 :名無しさん@3周年:05/01/30 02:06:42
だめだろwwwバカ?
まあ、それはオレはどっちでもいいけど
単に話の上のほうで求められていたことだからな
それに対してまともに答えられてなかったから、病気だねって話を今してるだけで

389 :名無しさん@3周年:05/01/30 02:07:02
それであなたはどこの大学なんですか?
どの先生のゼミ?
僕がフランスに住んでいる証明を書いたんだから
君も答えるべきだが?

>>385
君こそお得意の仏和で答えてくれるものと思うが。

390 :名無しさん@3周年:05/01/30 02:07:50
>>389
> 僕がフランスに住んでいる証明を書いたんだから

なんの証明にもなってないんだが?
本当に論理的能力のかけらもないわけ?
http://www.france5.fr/


391 :名無しさん@3周年:05/01/30 02:09:12
>>387
それじゃいまTF1では何をやってるのか。
どこでも調べられるんだから、当然答えられるはずだがね。

392 :名無しさん@3周年:05/01/30 02:09:41
> >>385
> 君こそお得意の仏和で答えてくれるものと思うが。

「辞典」は何の関係もないということがいまだに分からないんだね。
たぶん「辞典」と「事典」の違いもしらないんだろう。

393 :名無しさん@3周年:05/01/30 02:10:49
灯台のセンセの名前を書けば、
灯台生と論理的に説明したことになるスレはここですか?

394 :354:05/01/30 02:12:28
もうaccrochageはこのくらいで止めてさw
僕たちの羊に戻って辞書のこと話そうよ。

ところで仏仏君は仏仏何使ってるの?

395 :名無しさん@3周年:05/01/30 02:12:41
ほら、君の大学とゼミの先生名を訊いてるんだよ。
早く答えなさい。
なんて恥だ! その先生にとっては。

396 :名無しさん@3周年:05/01/30 02:12:54
>>393
灯台の先生の著書を書かないと駄目みたいよ
自称フランス在住君によると

397 :名無しさん@3周年:05/01/30 02:13:37
結局、フランス在住の証明は一切なしか…

398 :名無しさん@3周年:05/01/30 02:23:17
そうか、きみは大学に行ってないんだな。わかった。
もちろん大学院にも行ってない、
もういいよ。

399 :名無しさん@3周年:05/01/30 02:25:28
>>398
はいはい。
在仏の証明が何一つできない時点で君の負けです。
fusianasanすれば簡単なのにね。

400 :名無しさん@3周年:05/01/30 02:25:39
だから、もういいんならこないでくれ

401 :名無しさん@3周年:05/01/30 02:34:55
わはは、低学歴のtaresのbanquetってわけだね?
確かに僕は場違いだ。

402 :名無しさん@3周年:05/01/30 02:50:02
プッ、もういいよと書きつつ、顔を真っ赤にして引き下がれないバカw

403 :≪彼女≫:05/01/30 03:13:29
>>382
パソコンなんてへんな言葉、教養人は使いませんよ。
そういう意味で質問したのに、
庶民というか、
今読んでわかったここの低学歴の方って、
それをおかしいといって笑うんですね。
大変興味深いことです。
2chって、低学歴専門の掲示板なのかしら?

404 :名無しさん@3周年:05/01/30 03:23:56
フランス語での最も一般的な用法では Microsoft 社の Windows が搭載されたパソコンのことを意味する
PCは、Personal Computer の acronyme ですが、それを日本語ではパソコンと略することも知りませんか?
無知は本当に恥ずかしいものですね。


405 :≪彼女≫:05/01/30 03:29:09
Madame,
日本は民主主義国家だそうですから。
PCといえばまだいいのに、パソコンとへんな短縮をして
(日本人以外の)誰にもわからないのです。
ま、われわれはordinateurといいますけどね、
ご存知のように。

406 :名無しさん@3周年:05/01/30 03:32:04
自作自演ぐらい、うまくやろうぜ?
せっかく盛り上げようとしているところ悪いんで言わなかったが
最初のレス番号もずれてるし。

407 :名無しさん@3周年:05/01/30 03:36:14
レスってなんですか?

408 :名無しさん@3周年:05/01/30 03:37:53
低学歴の短縮語

409 :名無しさん@3周年:05/01/30 03:38:49
いいよいいよー、早いとこ埋め立てて、フランス語スレ減らそうねえ。


410 :名無しさん@3周年:05/01/30 03:41:33
>>409
ほんとだよ。
全くこのバカな低学歴の奴ら
ぴーちくぱーちく偉そうに不愉快だ。

411 :名無しさん@3周年:05/01/30 03:42:36
>>410
ところで、どこからが高学歴なんですか?
当然フランスで言ったらノルマル出ですよね?

412 :名無しさん@3周年:05/01/30 03:44:13
もちろんだ。
それできみは?

413 :名無しさん@3周年:05/01/30 03:45:21
小卒のリア厨ですが何か?

414 :名無しさん@3周年:05/01/30 03:46:26
>>411
僕はシアンスポの方を推すね。

415 :名無しさん@3周年:05/01/30 03:47:11
>>413
ママンのおっぱいはここには無いから、よそに行きなさい。

416 :名無しさん@3周年:05/01/30 03:48:38
俺はエナルクだけどね。


417 :名無しさん@3周年:05/01/30 03:48:42
フランスで言ったらただのUniversitesは落ちこぼれ
日本で言ったら東京大学以外は落ちこぼれ

418 :名無しさん@3周年:05/01/30 04:52:26
自戒を込めていうが、
東京大学もオチコボレだよ。
あんなものですごいと思うな。

419 :名無しさん@3周年:05/01/30 04:57:00
しかたないだろ
そういっても他に日本であげるとこないんだから

ノルマルも入っちゃえば結構いいかげんだがな

420 :名無しさん@3周年:05/01/30 08:44:43
>Superscience

って、所ジャージの日曜朝の理科の番組みたいなやつ?
だったらスーパーサイエンスって言うのか初めて知ったよ。
この前のカナル運河のやつはおもろかったな。
最後にトラック野郎の映像なのがいまいちわからんがなぜ?
たしか、朝のウイリアムのおっさんがノルマルだよね?

どっちもちがってたらごめん・


421 :名無しさん@3周年:05/01/30 09:35:34
>>418
京大があるじゃないか(・∀・)

パソコンの表記、仏語のサイト見ててもPCと書いてあることが多いと思う。
downloadがtelecharge

422 :名無しさん@3周年:05/01/30 11:14:18
PCはウインドウズ、MACはマッキントッシュ
を表わす場合が多いよ。

上の理科の番組は5チャンじゃなかったな。2チャン
か3チャンだったような気がする。


423 :名無しさん@3周年:05/01/30 14:45:34
>>421
京大なんて東大の足元にもおよばんし、阪大より下じゃん。
お前ほんとに大学ってなんだかわかってんの?
リア厨じゃねえの?


424 :名無しさん@3周年:05/01/30 15:19:06
>>423
大学生だい!( ・_ゝ・)

425 :名無しさん@3周年:05/01/30 19:54:03
>>421
> downloadがtelecharge

telecharger / telechargement だね。
download だけじゃなくて upload も示すのが時々不便だと思う。

426 :名無しさん@3周年:05/01/31 00:34:27
アマゾンにうpされないね、ロワ中。
旺文社公式は元々マメに更新しないし。

427 :名無しさん@3周年:05/01/31 00:53:05
分けんなヴぉけ、削除だ

一人高ノもろくに受からんようなおこちゃまが混じってるが、来週中にはなんか動き
があるんじゃないか>426

428 :名無しさん@3周年:05/01/31 03:47:49
ロワ厨は、日本では発売されたのか?

429 :名無しさん@3周年:05/01/31 04:08:40
>>428

It seems pas encore.

430 :名無しさん@3周年:05/01/31 08:36:56
>>429
英語なのか仏語なのかハッキリ汁!

431 :名無しさん@3周年:05/01/31 15:04:22
世界中どこでもまだだろ

432 :名無しさん@3周年:05/02/01 00:19:14
パソコンに当たるのは micro じゃなかったかい。PCといえば、ms-dos
の機械で、422のいうとおり、いまでもソフトの箱をみれば、PC用とMac用に
分けて書いてある。ま、俺の知ってるのは、windows以前の時代なんだが。

433 :名無しさん@3周年:05/02/01 00:44:40
もういいよ

434 :名無しさん@3周年:05/02/01 09:52:38
2月になったぞ、藻前ら書店で確認汁!購入報告を聞いたら俺も買いに行く。

435 :うさだ萌へ ◆xwMQ0r18ag :05/02/01 11:46:14
>>434
ハァ?何が?
漢語林でも買ってろボケナス

436 :名無しさん@3周年:05/02/01 11:51:59
ロワ中でしょ、落ち着けキモコテ

437 :名無しさん@3周年:05/02/01 11:51:59
>>435
漢語林を馬鹿にしてはいかんずら
oven社の工作員がウザイのは同意だが。


438 :名無しさん@3周年:05/02/01 11:53:03
漢語林の宣伝はヨソでやれ

439 :名無しさん@3周年:05/02/01 11:54:24
漢語林てどこだっけ?
大修館?


440 :名無しさん@3周年:05/02/01 12:04:27
2ちゃん見てるヒマがあったら、新スタ仏編者のケツでも叩いて改訂させてください
>体臭館工作員

441 :名無しさん@3周年:05/02/01 12:12:28
この展開ワロタ

スタ仏改訂が最大のロワ中妨害工作だろうに

442 :名無しさん@3周年:05/02/01 17:12:49
なぜ漢語林なのか分からんかったが、
くさかんむりの話から引っ張って来たのか・・・


443 :名無しさん@3周年:05/02/01 18:55:43
ダウンロードといえば、telechargerという動詞もあるが、
口語(特に掲示板等)ではdownloaderという動詞も存在する。

日本語で言えば前者は「落とす」、
後者が「ダウンする」かな?

444 :名無しさん@3周年:05/02/01 19:14:30
口語は初めて見たよ、まんま英語からなのね…

445 :443:05/02/01 19:23:38
用法:Downloadez Winamp!
「Winampをダウンロードしてください!」

読み方が分からない。
ダウンローデ?ドヴンローデ?

知ってる人いますか?

446 :443:05/02/01 19:30:18
スレ違いすみません。
用法:Uploadez un fichier sur un réseau P2P.
「P2Pネットワークにファイルをアップロードする」

uploader(不定詞)という動詞も口語ではオッケーですな。
読み方はアップローデ?ウプローデ?

447 :ロワ厨第2版:05/02/01 20:47:13
分けんなヴォケ、削除だ

今日本屋に逝ったら、近々入荷だが何日に入るかまではわからないと言われた。

448 :名無しさん@3周年:05/02/01 20:49:22
フランス語で、英語で言うリーダーズみたいな
中級〜上級の人が使うような
中辞典てありますか?

449 :名無しさん@3周年:05/02/01 20:51:11
>>448
新スタ仏(リーダーズっぽい)
ロワ中(第2版でG大っぽくなる悪寒)


450 :名無しさん@3周年:05/02/02 01:05:41
ところで、大正時代編纂の白水社「模範仏和」、古本屋によっては、結構安く
売られていることもあるけれど、訳語のこなれ方には、結構いいものがあるよ。
岸田今日子のお父さんの岸田國士が原稿を書いていたという伝説の辞書で、
昭和30年前後までは版を重ねていたから、その気になって探せば見つかるんだ。
斎藤秀三郎の「熟語本位英和中辞典」と同じような価値があるのだから、だれか
物好きが復刻すればいいのだけれど。

451 :名無しさん@3周年:05/02/02 01:13:07
>>450
ちくま文芸文庫の言海みたいなもんか

452 :駐在:05/02/02 14:05:03
ロリ中はいつ買えるんだ?
出張者に持ってきてもらいたいのだが…

453 :名無しさん@3周年:05/02/02 15:42:15
エッチな仏和辞典。
名付けて「フレンチキッス」!

こうご期待!

454 :名無しさん@3周年:05/02/02 18:29:02
>>450
模範仏和大辞典、俺が見たやつは全部表紙の革がボロボロになっていて
触ると手が茶色くなるようなのばかりだったよ。
クロスならあそこまでひどくはならないのだが……
状態のよいやつってそれなりにあるの?

455 :名無しさん@3周年:05/02/03 00:26:05
ロワ中第2版店頭にキタ━━━━━━━━(゜∀゜)━━━━━━━━!!!!
早速読んでみたが素晴らしい、CDROM付6300円は激安、お前らもすぐ買え。

456 :名無しさん@3周年:05/02/03 01:09:58
>>455
宣伝乙

457 :名無しさん@3周年:05/02/03 01:25:16
>>455
どこで買った?

458 :名無しさん@3周年:05/02/03 01:26:47
CD-ROMがついてるの?
辞書の内容がひけるの?
HDDにインストールできるの?
おしえて!

459 :455:05/02/03 01:33:44
>>457
某地方政令市(東京や大阪なら間違いなくあると思われ)。
でもまだ買ってない。読んだだけ (´Д⊂
>>458
HDDにインストール可かどうかまでは覚えてないが、辞書の内容が引けて
活用表も載ってるらしい。ただしWindowsのみ。


460 :名無しさん@3周年:05/02/03 01:36:48
>>459
ありがとー。
MacでもVirtual PCを使えば大丈夫じゃろー。

461 :名無しさん@3周年:05/02/03 02:51:04
うーんCD−ROMなしもほしいな

それよりレイアウトどうよ、+25000語なんだから

462 :名無しさん@3周年:05/02/03 08:22:41
>>459
政令都市で売り出してるってことは東京にもあるだろうな(;´Д`)ハァハァ…
今から買いに行くよ(・Θ・)ノチー

463 :名無しさん@3周年:05/02/03 09:24:06
>>459
紀ノ国屋Onlineでも取り扱ってるね。

464 :名無しさん@3周年:05/02/03 09:56:24
どう考えても新スタの方が辞書としては上。

というわけで、俺は新スタ使い続けるよ。

465 :名無しさん@3周年:05/02/03 13:29:09
大修館営業乙

466 :名無しさん@3周年:05/02/03 13:35:37
俺だったらPetit Robertすすめるが。

中上級では仏仏は必携。一冊は持っておくと良い。
(仏和が不必要ということではない)
なお、なるべく年度の新しいものを購入すること。

467 :うさだ萌へ ◆Etoi3EhyXE :05/02/03 18:47:43
ロワ中買ってきた。

何、このCD-ROM?センス疑うよ、はっきり言って。
いい加減にしろ>旺文社

あのな、CD-ROMはHTMLコンテンツ、独自仕様だった。

468 :名無しさん@3周年:05/02/03 19:04:09
今どきHTMLかよ…

でもまぁ、HDDに収めやすいか…

469 :旺文社営業:05/02/03 19:34:22
>>468
HTMLで何が悪い?

文句言ってんじゃねえぞ引きこもりが

470 :名無しさん@3周年:05/02/03 19:39:44
何だ、HTMLか……

471 :旺文社営業:05/02/03 19:54:38
>>470
人一倍文句だけはタレるんだな

だまって使ってろハゲ

472 :名無しさん@3周年:05/02/03 20:18:00
>>旺文社営業
もうくんな。鵜剤

473 :名無しさん@3周年:05/02/03 20:26:35
分けんなヴォケ,削除だ

いいかげん馬頭合戦はやめい。
ロワ中第2版登場で仏和辞書全体のレベルアップにつながればそれで十分意味がある
ではないか。吐く水社や体臭漢もケツに火がついて自社の仏和の改訂に向かえばそれ
で言うことなし。ロワ中もいずれ電子辞書に入るだろうから仏語学習者にはどっちに
してもウマー(゚д゚)
それにひきかえドイツ語辞書の体たらくと言ったらヽ(`Д´)ノ ウワアアン

474 :名無しさん@3周年:05/02/03 20:32:01
だから中辞典の中は中途半端の中だとオレが前から言ってるじゃんか。


475 :名無しさん@3周年:05/02/03 20:36:35
・・・もしかして、新手の営業妨害じゃないの?

旺文社の営業 ←コイツ

476 :名無しさん@3周年:05/02/03 20:47:37
>>475
君もソイツも本物なんじゃないのw
摺り合わせはしっかりしようね。

477 :◆6.gwjJlcvE :05/02/03 23:03:47
エッチなフランス辞典入りませんか?

私はフレンチキッスと名付けて愛撫しておりますよ(はぁと

478 :名無しさん@3周年:05/02/04 00:43:08
仏仏もロワ中も必携ってことでいいじゃない。

大修館や白水社も「改訂したら」比較してどうのとか言えるけど、
そういう状況にないんだし。

479 :名無しさん@3周年:05/02/04 00:56:04
ロワ中2edCDについて知りたいこと:
辞書の内容全部が入ってるのか?
見出し語は?
HDにコピー可か?
データー形式は?
JammingやDDwinで読めるのか?





480 :名無しさん@3周年:05/02/04 07:10:49

しっかし、ここいつも仲悪いな。笑っちゃうけどな。
で、ロワ中発売されたんですか?
もうちょい詳しいユーザレポお願い。
海外県から首ながーくして待ってます。


481 :名無しさん@3周年:05/02/04 19:57:17
ロワ中買いますた。

これって英語で言うリーダーズみたいなもん?

482 :名無しさん@3周年:05/02/04 20:12:03
リーダーズとG大の中間ぐらい>481

483 :名無しさん@3周年:05/02/04 21:16:20
ロワイヤル仏和中辞典 第2版 買ってきた。
CD-ROM辞書538.9MB、ホントにHTMLファイルだった…

プログラミング言語javaのヘルプファイルみたいだな…

484 :名無しさん@3周年:05/02/04 21:18:56
>>483
辞書の内容がそのままHTMLになってるの?
それとも省略されてる?

485 :名無しさん@3周年:05/02/04 21:48:03
>>484
パッと見だけど、紙の内容そのままみたい。

HDDに常に入れておく分にはまぁ不満は無いかな。

486 :名無しさん@3周年:05/02/04 21:49:16
>>485
メルシー。
個人的には使いやすいように加工できるし
プラットフォーム非依存なので、HTMLは歓迎だなあ。

487 :名無しさん@3周年:05/02/04 21:51:17
ロワ中第二版買った。
これまで不規則動詞の活用が主要な部分は本文にもあったのが、
第二版では全動詞の活用を全部CD−ROMに載せたという理由で
完全にカットされてしまった。
あと、巻末にあったabc順の動詞の活用索引も消えた。
動詞でたまに迷う俺にとっては使いにくくなった。

>>484
たぶんそのままHTMLになってる。
あと、HDにもコピーできるみたい。

488 :名無しさん@3周年:05/02/04 21:55:05
>>487
> これまで不規則動詞の活用が主要な部分は本文にもあったのが、
> 第二版では全動詞の活用を全部CD−ROMに載せたという理由で
> 完全にカットされてしまった。
> あと、巻末にあったabc順の動詞の活用索引も消えた。

なるほど、紙の内容=CD-ROMじゃなくて
微妙に違う部分もあるということね。
活用索引はやっぱり紙であったほうがいいと思うので
それはちょっと残念だね。

> >>484
> たぶんそのままHTMLになってる。
> あと、HDにもコピーできるみたい。

それは便利でいいな。


489 :名無しさん@3周年:05/02/04 22:14:46
お前ら金持ちだな。まあ、オレは欲しいとも思わないからいいけど。


490 :名無しさん@3周年:05/02/04 22:21:26
お前ら金持ちだな。まあ、オレは欲しいけど金ないから買えないけど。




491 :名無しさん@3周年:05/02/04 23:07:26
>483, 487
ファーストインプレ乙.

暇な人,はしがきにある編集方針みたいのを要約して欲しいな.

データと紙の違いは付録だけと見ていいのか.
長い項目(de, a, etre, avoir, etc.)でも同じ?

HTMLならHDにコピー可能だよね.どうやって読むの?普通のブラウザ?
まさか専用ソフトだったら激しく萎える.

問題はデータの加工の可否ですね.Epwing互換に変換できるもんなのかな?
もしそうなら史上初めての実用に堪える仏和電子辞書が出たことでちょっとした祭りだなあw

質問ばっかで悪いんですが...


492 :名無しさん@3周年:05/02/05 00:48:02
>>普通のブラウザ?
web見れる環境なら、どこでも。

頑張れば京ポンでも見れる可能性があるw

これが何故Windows版と謳っているのかは不明

493 :名無しさん@3周年:05/02/05 01:35:27
HTML?これは朗報だ。漏れも買おう。
本当に素のHTMLだったらEPWING化するスクリプト作るべ。

494 :名無しさん@3周年:05/02/05 02:12:45
立ち読みした。
2色刷になっていた。
見出し語ゴシック体。
個人的にイクナイおもってたところそのまま。(まえがきも参照)

私自身は「即買い」ではないと思った。安いの見つけたら買う。
しっかし,2色刷ゴシック見出しは苦手だな...
旧版こだわり派もでてくるかもな。




495 :名無しさん@3周年:05/02/05 02:27:34
>>494
フォントで言うと、ゴシック体以外では何が好みなの?他の辞書ってゴシック体ではないのでしょうか。

496 :名無しさん@3周年:05/02/05 03:17:19
肛門痒い。

497 :はしがき1:05/02/05 05:35:06
以下、CD-ROMに入ってる「はしがき」のpdfからそのまま引用

はしがき
1985年1月刊行以来,20年目の節目を迎え,このたび「ロワイヤル仏和中辞
典」全面増補改訂版を出版する運びとなった.旧版は活字活版で組んだおそらく
最後の本格的な辞典の一つであった.
その活字活版から紙と電子媒体兼用辞典への,形式のみならず内容を伴った移
行が主たる作業になった.いつどこでも,開けば頁全体が目に入る紙の辞典の良さ
と,検索に便利な電子辞典の良さとを追求した結果,このような形で現時点では
最良と思われる新しい辞典のモデルを提示することになった.

498 :はしがき2:05/02/05 05:35:46
多くの方々に永年愛用されてきた旧版の美点を損なわないように,内容面につい
ては,今までに見つかった明らかな誤り以外は,古い語義や,一見してやや冗長に
思われる例文にいたるまで,あえて削除しなかった.古い語義は語義の変遷を知る
上で必要であり,例文の冗長性は,学習者の理解と発話作文の便とを考慮した,
当初からの目論見の一つだったからである.
古い語と語義とを残したまま,過去20年来,フランス語内で増殖した新語と新
語義とを積極的に採用した.とりわけ,急速に進歩した情報学,医学遺伝学を中
心とする科学技術用語,中国語地名のフランス語表記や,国際政治経済用語,
新商品名を含む商業関連用語,あるいはフランス語圏の広がりを視野にいれたカナ
ダおよびクレオールのフランス語を取り入れることは,われわれの永年の懸案であり願
望であった.科学用語における英語からの移入は夥しいが,しばしばもとの英語とは
異なる語義で使われるので,訳語に置き換えるだけではなく,可能な限り説明を付
けた.

499 :はしがき3:05/02/05 05:36:39
その結果,携帯型としてはすでに製本上の限度まで追求した頁数を有していた旧
版をはるかに上回る,収録語彙数約9万語(新規追加2.5万語),新語義追加
5千語,用例約12万という内容を,高密度に圧縮して一冊の辞典に盛り込むこ
とになった.これは他の仏和辞典のみならず,一般的なフランス語辞典や類書をはる
かに凌駕するものである.
紙数に余裕を得るため,動詞活用パターン表をCD−ROM版に送り,かつ充実
させ,動詞7100語すべての活用形を参照することができるように配慮した.これは
初心者のみならず,フランス語に慣れていない各分野の専門家・社会人が,必要に
迫られて辞書を引く上での障壁を,可能な限り低くするように努めた結果である.
活字活版から紙と電子媒体兼用辞典への移行,と一言で言うのは容易だが,
日仏両言語で併記された膨大な文字数と内容とを変換させるには,無限に近い労
力と細心の注意力とを要した.しかし,移行に伴う誤記がまだあるのではないかと恐
れており,今後も修正の努力を重ねるとともに,多くの方々の叱正を待つほかはない.
ご指摘をより早く生かすための電子的な改訂作業とその発表形式を,今後とも追
求してゆく所存である.

500 :はしがき4・終:05/02/05 05:39:34
最後に,全面増補改訂と電子兼用辞典刊行の勇断を下された旺文社と,そし
て全体的な編集の任にあたられたジャレックスの編集陣に感謝の念を捧げる.
2004年12月 編者代表  田村 毅


ここまで引用
スレ汚しスマソ

501 :名無しさん@3周年:05/02/05 05:40:30
参考になった。
Merci beaucoup.

502 :名無しさん@3周年:05/02/05 06:26:49
結局現時点ではHTMLが一番汎用性が高いってことなのかな.
そういう意味での選択なら旺文社グッジョブだね.
他にHTMLで提供してる辞書って知ってる?

>492
>京ポン
て何よ?

>493
>EPWING化するスクリプト
詳しいことあんまり分からんけど,技術的にはそれほど難しくなさそうだよね.Jammingが早く変換ツール作ってくんないかな.
この先,この情報が何よりも先に知りたいな.

503 :名無しさん@3周年:05/02/05 10:41:44
>>502
http://www.google.co.jp/search?num=50&lr=lang_ja&ie=sjis&oe=sjis&q=京ポン
http://www.kyocera.co.jp/prdct/telecom/consumer/ah-k3001v/

Operaブラウザ搭載の携帯電話。

504 :名無しさん@3周年:05/02/05 10:51:34
機械よくわからんが、ハードジスクにコピーできるってことは、
CDにもコピーできるんだよね。だったら、俺んちに送って
くんないか?そのかわりマルチニックのラムあげるから。
ダイヤルアップでDL苦しいだろうけど、どっかUPしてくんない?
がんばってみるんで。


505 :名無しさん@3周年:05/02/05 10:52:05
>>504
通報しますた

506 :名無しさん@3周年:05/02/05 11:05:17
春の風、春風をフランス語にしたいのですが、
辞典を調べると男とか女とかあってよくわかりません。
誰か訳してくれませんか

507 :名無しさん@3周年:05/02/05 11:09:58
自分の知らない言語に、なぜ訳したいのですか?
理解できません。

508 :名無しさん@3周年:05/02/05 11:45:31
っていうか女ってチョンそっくりだな
1 :名無しさん 〜君の性差〜:05/01/27 17:48:21 ID:4KFEM/28
女の特徴って、チョンの特徴とそっくりじゃん。

http://love3.2ch.net/test/read.cgi/gender/1106815701/l50

509 :名無しさん@3周年:05/02/05 12:06:55
宅間です。

殺す

510 :名無しさん@3周年:05/02/05 12:18:06
>>506
プリマベールと言えば無問題

511 :名無しさん@3周年:05/02/05 19:56:33
分けんなヴォケ、削除だ

肝心の記述の方はどう?ロワ中編の中の人はロワ中とプチロワは別物と言ってたが。。。
ちなみにどっかで話題になったglauqueの意味も載ってた。




512 :名無しさん@3周年:05/02/05 20:49:34
>>511
ロワイヤル仏和中辞典第2版は持ってるから、木になる単語あれば答えるよ

513 :名無しさん@3周年:05/02/06 00:03:57
本文中にはいらんが、巻末の動詞活用表もなくなったのか、イタタタ。

あとオレは今まで初学者にも中辞典を勧めてたんだが、
(オレ自身、伊が中辞典からで問題なかったし、以前伊や英で中辞典使ってると、
どうしても学習辞典の語義・語法に物足りなさを感じてたから)
確かにPC上では一番初心者向きにもなってしまったが、
「たった1000円程度の上乗せで内容全然違うんだから、中辞典にしとけよ。」
という今までのセリフが使えなくなったな。

あとは大修館も新新スタ仏なり、ジーニアス的なジェニ仏和?なり、つくってくれよ。
もちろん、白水社も小学館も。

オレは個々の単語は気にならんかな?。どこまで語彙・語義をカバーしてるかより、
全体としての語法へのさき方、みたいなとこを見て買う(いや、たぶん買うか、どの道)。

514 :まだ実物見てない人へ:05/02/06 01:01:40
ちなみにこんな色
http://books.rakuten.co.jp/MCC/NS/CSfLastGenGoodsPage_001.jsp?GOODS_NO=1759930

515 :名無しさん@3周年:05/02/06 01:14:57
なんか前版プチロワみたいだな。

516 :名無しさん@3周年:05/02/06 02:00:10
をいをい、isoでブッコ抜いてBTで流したりしたらいけないよ。


517 :名無しさん@3周年:05/02/06 06:44:37
新しいロワ宙って分厚くなったような・・・

518 :名無しさん@3周年:05/02/06 07:08:22
日伊中辞典って詐欺だよね。
日本とイタリアだけで中国語が入ってないのに「日伊中」って。
うそついてまで売りたいのかな。

519 :名無しさん@3周年:05/02/06 07:11:07
( ゚听) ツマンネェヨ バカ

520 :名無しさん@3周年:05/02/06 12:29:35
>>518
ああ面白!すごおい君!

お笑いコンテストに出場できるよ!



521 :名無しさん@3周年:05/02/06 17:25:13
               £____
             / ̄     \
     〜 &    |   >>1   ::::|       
             |       ::::::|
             |     之  :::::|
             |       :::::::|
               |    墓  :::::::|
               |       :::::::::|
              |  ∬      ∬:::| チーーン、、、
               |  ii ,,≦≧、 :ii :::::|
            _ |  旦‖===‖旦::::::| _
    -W-----┘二二二二二二二二二└--ff---\--


522 :名無しさん@3周年:05/02/06 19:02:03
修行するぞ修行するぞ修行するぞ修行するぞ
修行するぞ修行するぞ修行するぞ修行するぞ

by 尊師

523 :悪魔の手先:05/02/07 10:20:28
荒れてきたね いい雰囲気だ

524 :名無しさん@3周年:05/02/07 13:08:17
いや、別にギャグがすべっただけ

525 :名無しさん@3周年:05/02/08 15:00:55
ショショショショショショショショショーコー

ショーコーショーコー

526 :名無しさん@3周年:05/02/08 21:00:03
分けんなヴォケ、削除だ

ロワ中2、固有名詞も割と乗っけてるが、人物に関する情報が弱い感じがする。
主要著作ぐらいは欲しかった(たとえばSartre大なんか、G大英和には著作の原綴り
まで載ってる)。
事典ではなく辞典に徹しようという方針なのかもしれないが、手元に別のレファレンス
がないときは結構不便。


527 :名無しさん@3周年:05/02/08 21:45:24
>>526
レフェランス、ね。

事典ってことなら、QUIDとかLe Petit Robertとか
あるいはLe Petit Larousse Illustreを
amazon.frから直輸入すれば安いな。

528 :名無しさん@3周年:05/02/08 21:57:45
そこでP2Pですよ。


529 :名無しさん@3周年:05/02/08 22:01:08
>>528
おいおい、犯罪だろ。

それに紙媒体のほうが好みだ。

530 :名無しさん@3周年:05/02/08 22:07:12
>>526が英語
>>527がフランス語
でOK?

531 :526:05/02/08 22:22:25
>>530
漏れのフランス語は初級終了未満

532 :名無しさん@3周年:05/02/09 01:21:16
おれもまだまだ紙媒体だなあ。
なおかつロワ中も事典寄りにはいってほしくない。

533 :名無しさん@3周年:05/02/09 02:11:22
まあ日本語OSであちら製のCDROM版辞書は表示の問題とか面倒だしね。
OSごとP2P(ry


534 :名無しさん@3周年:05/02/09 07:02:19
論文かかなくちゃなんなくて、昨日ワード純正2002仏版を
友人からもらったんだけど、日本語XPファミリー版にインスト
するとなんか問題おこる? あと日本語98のがあるけど
どうでしょうか?

理科も言語も専門でないのでわかりません。論文は日本語の
下書きがあるんで訳すだけだから問題ないです。当然ネーティブ
校正してもらうから。ここの人が一番くわしそうなので
お願いしました。



535 :名無しさん@3周年:05/02/09 07:44:00
>534
日本語版wordで書けばいいのに何を面倒なことをしてんのこいつ.

536 :名無しさん@3周年:05/02/09 08:00:21
>>534
> 論文かかなくちゃなんなくて、昨日ワード純正2002仏版を
> 友人からもらったんだけど

ライセンスの問題でインストールできません。
(正確にはインストールできても使えません)
買ってください。

537 :名無しさん@3周年:05/02/09 08:30:24
>535
普段はそうしてるんだけど、入れてるのがオフィス2000で
仏語のコリジェがきかないのね。アップデートも2000はできない
ようなんだよ。

>536
なるほど純正でもライセンスの問題があるのか。
それならばフナクで買えばいいんだけど、システムには問題
ないのかな?

538 :名無しさん@3周年:05/02/09 09:15:34
>537
要するに君はスペル文法チェックをかけたいわけね.
だったらどうして>534にそう書かないの?あたま悪いんじゃないの?

それからコリジェではなくて,こういうときはコレクションというのが正しいな.






539 :名無しさん@3周年:05/02/09 09:22:40
>>538
コレクスィオン、ね。

540 :名無しさん@3周年:05/02/09 09:25:13
プログレッシブのドイ語辞書は、リニューアルされてかなりイケてるが、フラ語のプログレはまだそのままだね・・・
もうちょっと待ったほうが得策か?
プチロワよりやや語数少ないけど、学習者にとってはかなり最適でいい辞書だと思う。

541 :名無しさん@3周年:05/02/09 11:30:08
>>537
プーックスクス
Office 2003でフランス語キーボード使え。

542 :名無しさん@3周年:05/02/09 14:02:27
そうか、そろそろ新入生用レビューがいるか。

ってプチロワ・ディコ・クラウン・プログレなら別にどれでもいいや。
それより語彙少ないのは止めとけ。説明も少ない。
ニ外以上に勉強したきゃロワ中。

543 :名無しさん@3周年:05/02/09 16:53:13
>>537
フランスにいるなら(あるいはfnacで買い物が普通にできるなら)
Office2000用のProofing toolsを買えばよろし。
どの国の版のOfficeでも、フランス語スペルチェッカーが機能するようになる。
(他の言語のスペルチェッカーも入っている)
もしかしたら、このバージョンのものはすでにない可能性があるが。
(最新バージョンのものも使えるという話はあるけれど
普通にはインストールできない。
フランス以外のサイトで探した方があるかもしれない)

で、proofing toolsが入らなかった場合だけど
海外版Office(Word)を入れても問題なし。
ただし、すでに日本語版(英語版)Office2000が入っていると
それぞれの切り替えが面倒になる。

544 :名無しさん@3周年:05/02/09 17:14:18
>>542
あのさー、大学1年のとき、超やる気マンマンでロワ中とか買ってもってきてたやついたけど、
あんま意味なかったぞ!
仏文に行くわけでもなかったし。。。

なんかいつも大荷物抱えてなんか気の毒だった。

荷物軽いほうがいいやという人(特にオシャレな女子!)は、ジュネスかプチロワが大多数。
そして、担任の語学教授に騙され、ディコを買ってしまった俺・・・_| ̄|○

545 :名無しさん@3周年:05/02/09 18:44:41

  ┏┳┳┓     ハイ.     ┏┳┳┓
┏┫┃┃┃    この話題  ┃┃┃┣┓
┃┃┃┃┣┓   ここまで ┏┫┃┃┃┃
┃      ┃┃┏━━━┓┃┃      ┃
┃      ┣┫ . ・∀・ ┣┫     ┃
┗━━━━┛┗┳━┳┛┗━━━━┛
            ┏┻┓┃
        ┏━┛  ┣┻┓
        ┗━━━┫  ┗━┓
.             ┗━━━┛

546 :名無しさん@3周年:05/02/09 18:46:20

  ┏┳┳┓     ハイ.     ┏┳┳┓
┏┫┃┃┃    この話題  ┃┃┃┣┓
┃┃┃┃┣┓   ここまで ┏┫┃┃┃┃
┃      ┃┃┏━━━┓┃┃      ┃
┃      ┣┫ . ・∀・ ┣┫     ┃
┗━━━━┛┗┳━┳┛┗━━━━┛
            ┏┻┓┃
        ┏━┛  ┣┻┓
        ┗━━━┫  ┗━┓
.             ┗━━━┛


547 :名無しさん@3周年:05/02/09 18:47:29

  ┏┳┳┓     ハイ.     ┏┳┳┓
┏┫┃┃┃    この話題  ┃┃┃┣┓
┃┃┃┃┣┓   ここまで ┏┫┃┃┃┃
┃      ┃┃┏━━━┓┃┃      ┃
┃       ┣┫ . ・∀・ ┣┫     ┃
┗━━━━┛┗┳━┳┛┗━━━━┛
            ┏┻┓┃
        ┏━┛  ┣┻┓
        ┗━━━┫  ┗━┓
.             ┗━━━┛



548 :名無しさん@3周年:05/02/10 00:26:01
>>544
ジュネスと言ってる時点でネタか・・・

549 :名無しさん@3周年:05/02/10 00:42:17
ジュネスはプチ新スタ?

550 :名無しさん@3周年:05/02/10 01:39:10
会話の勉強用にプチロワポッシュを持ち歩いてます。
大体歩きながらCD聴いて、電車や喫茶店の中で勉強って感じなので便利。

ポッシュの中では一番語彙が多いって書いてあったけどホントかな?

551 :名無しさん@3周年:05/02/10 09:53:59
>>550
本当の漢はロワ中を持ち歩き、電車内(しかも立ちながら)や
喫茶店で堂々と調べる人。

まだまだ及ばんな。

552 :名無しさん@3周年:05/02/10 23:48:56
携帯用にロベール仏和とランダムハウス英和を

553 :名無しさん@3周年:05/02/11 00:27:22
>>551
ロワ中が入ってる電子辞書っていう選択肢もあったんだけどね。

554 :名無しさん@3周年:05/02/11 01:08:08
>>548-549
あ、いや、ネタじゃないって。年ばれて恥ずかしいけどさ、
1994年大学入学のときだから。

そのとき、仏文科の先生が推薦してたのは、ル・ディコとジュネス。
でもさ、思うのだが、ABCから初めてフランス語始めるってのに、いろいろあるけど、
大差ねーじゃんと思った。ル・ディコとかってそんなに仏文の教授とかからしたら、
いいと思うのかねー???


555 :名無しさん@3周年:05/02/11 01:28:44
ってかニ外以上に勉強したきゃロワ中、というレスに
仏文行かないヤシにあんま意味なかったぞ、ってレスは意味不明だと思うぞ。
つまりはニ外レベルまでやん。
ガンガレ30歳。

556 :名無しさん@3周年:05/02/11 01:59:45
てか、ジュネスって見捨てられたの?
当時仏文のセンセがすごく推薦してたのが非常に印象的。

557 :名無しさん@3周年:05/02/11 02:02:14
ディコの宣伝文句に、「これ一冊でルモンドも読める!」みたいにあるけど、
見方を逆にすれば、海外で日本語の辞書があったとして、宣伝文句に
「これ一冊で旭新聞[ou 日系でも読売でも山系でも…]読める!」みたいな感じ?

なんかワラw

558 :名無しさん@3周年:05/02/11 02:21:24
衝撃映像!!小倉優子の本性!!
http://www.tanteifile.com/download/geinou/geinou09/01.mpg

559 :名無しさん@3周年:05/02/11 06:43:42
出た当時の印象では、一冊目の学習用辞書としては
ジュネスは結構良く出来てたと思うけど。
今は他に良いのがあるのかも知れないが。

560 :名無しさん@3周年:05/02/11 07:21:48
分けんなヴォケ、削除だ

>>557
現代独和辞典(1972年刊)の後身、新現代独和辞典(1991年刊、ただし実質1986年刊の
独和広辞典(現代独和+1マソ半)の名称変更版)にも、Zeit紙やSpiegel誌が読めるとい
うコピーがついてた。大ウソもはなはだしいが。。。



561 :名無しさん@3周年:05/02/11 13:10:17
オレなんていまだに旭は読めないよ



イタくて

562 :名無しさん@3周年:05/02/11 13:14:13
きゅうひ?

563 :名無しさん@3周年:05/02/11 17:59:19
新しいロワって白いけど、ビニールカバー外して使ってる人いる?

俺、英和のサンライズのとき、白かったけど、我慢して2年間はカバーつけたままで
その後思い切って取ったらだんだん汚れてきちゃって。

ま、それがいい人もいたり、価値観はいろいろだけどさ。

564 :名無しさん@3周年:05/02/11 19:22:33
カバーは残す派。
汚れるのがヤダし…

565 :名無しさん@3周年:05/02/11 19:24:56
ジーニアス仏和辞典まだ店頭に出ないね

566 :名無しさん@3周年:05/02/11 20:58:35
これで「ロワイヤル仏和中辞典」が電子辞書に
収録されることは当分ない、と解釈していいのかな。。
だとしたらザウルス買っちゃおうかな

567 :名無しさん@3周年:05/02/11 21:53:59
>>566
別に神のやつでもいいじゃん。
電子にこだわらなくても。
俺は神のほうに愛着あるよ、においとかデザインとかレイアウトとかいろいろ。

568 :名無しさん@3周年:05/02/11 22:05:42

   / ̄ ̄'' -、
  (    / ) ヽ
  i r-,,,, /,,,, )
 ( >| ●  ●//   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  `‐|   U  /ノ < >>567、貧乏人はタカタに来い!
.   \ ━ ,/    \______________
    (((O⊃>
    \  'oヽ
     |,,,,,,∧|
     /  ∧ \
   / / ヽ ヽ
   ト-<    |_/''┐
   ヽ=''     `=='


569 :名無しさん@3周年:05/02/11 22:05:58
>>568
ばれたかw

570 :名無しさん@3周年:05/02/11 22:14:26
HTMLだったらいくらでも変換できるじゃん。
そんな能力もない奴はフランス語やらなくて良いよ。

571 :名無しさん@3周年:05/02/11 22:26:47
>>570
そんなきついこと言うと、仏和大辞典買ってあげないからねっ

572 :名無しさん@3周年:05/02/11 22:32:17
>>563
古いロワイヤルも白くなかったっけ?

573 :名無しさん@3周年:05/02/11 22:54:10
>>572
文字が金色だったような・・・うる覚
ちょっとデザインがイケてるのかイカれてるのか不明な旺文社w

574 :名無しさん@3周年:05/02/13 07:28:16
ロワ中2版で,mise en abymeていう表現は載ってる?
頻出言い回しなのに,一版のどこにもないのが不思議だった.

abimeの7番目の意味だけど,この意味ではi circ.ではなくてyを使う.

575 :名無しさん@3周年:05/02/13 09:47:17
>>574
abimeの項にはen abime「入れ子構造」→abymeとあり、
abymeのみで単独項目があり、mise en abyme「入れ子構造」と書いてある。

576 :名無しさん@3周年:05/02/13 10:41:46
>575
ありがと.ヨシヨシ,こういう不備が直ってるのはいいことだ.

これはブンガク理論なんかによく出てくる概念で,英米の人もフランス語のまま使う.
どっかで「深淵化」とかいう訳の分からん誤訳を見たことがあるなそういえば.

ロワ中2欲しくなってきたよ.

577 :名無しさん@3周年:05/02/13 11:02:22
もう一つ聞いてみるわ.

cohesion (一版では,1〔物理〕凝集力,2〔社会的な〕団結 結合 まとまり,とだけある)の項目に,
cohesion sociale で例は載ってる?

2の意味で間違いないけど,割と最近の新語なので,説明を加えてほしいところ.

578 :名無しさん@3周年:05/02/13 11:38:02
>>577
1版のままで変更無し。

579 :名無しさん@3周年:05/02/17 01:58:07
nyに流れてた。


580 :名無しさん@3周年:05/02/17 21:04:07
分けんなヴォケ、削除だ

ロワ中2、本屋に抜刷見本置いてあった。初刷は誤植の山なので刷が変わったら
買うつもりだが、それにしてもお前ら恵まれ杉

581 :名無しさん@3周年:05/02/18 00:15:01
やっぱ誤植山?
まだ見てないけど、初刷は辞書の定石で見送るつもり

582 :名無しさん@3周年:05/02/18 19:56:31
>>581
ウワサどおり、ひどい出来だ。

こんなのが辞書の顔して歩いてるんだから、
日本人も相当なめられたもんだよな。

Le Petit Robert買った方が何十倍もマシ。

583 :名無しさん@3周年:05/02/18 21:55:18
よーるすに、新ろわ中買わずに、ディコのままでいいってことっすね?

584 :名無しさん@3周年:05/02/18 23:57:09
>>583
ディコの初版も相当やばかったけど、
最近のやつは直ってるのかなあ。
活用表にごっそり誤植があってビックリしたけど。


585 :名無しさん@3周年:05/02/19 00:50:25
今日見てきた。ってかでけえな。2刷になったら買うよ
プチロベとは用途違うし

>>583
2外の単位とるならいいんじゃない?それ以上ならゆくゆくは買え

586 :名無しさん@3周年:05/02/19 06:49:43
>>584
がーん! ディコの初版(1993年)のを今だに愛用してるが、特に問題なし・・

587 :名無しさん@3周年:05/02/19 10:36:15
プチロベールを直輸入してみた。
す・ば・ら・し・い!

もう仏和はゴミだよね。
仏和厨は逝ってくれる?

588 :名無しさん@3周年:05/02/19 11:11:32
仏仏厨はいたが、仏和厨はいない。

589 :名無しさん@3周年:05/02/19 11:52:03
ネガティブキャンペーンもこれだけ非論理的だとお笑いでしかないな

590 :名無しさん@3周年:05/02/19 12:03:40
お笑いのつもりなんだと思って読んでいたが違うのか?
きわめて滑っていて痛いお笑いだが。

591 :名無しさん@3周年:05/02/19 13:05:54
俺はスタンダードで十分

592 :名無しさん@3周年:05/02/19 13:53:39
せめて新スタンダードにしろよ
ま、旧も新も編者は不満らしいけどな
時間の都合か、金の都合か知らんが

593 :名無しさん@3周年:05/02/19 14:55:48
沸沸のことを持ち出すだけでレスが多くなる時点で、
このスレはおかしいよな。工作員が常駐しているとしか思えん。
あるいは沸沸が使えない初心者君か。


594 :名無しさん@3周年:05/02/20 00:48:08
イタイ人がイジられるのはどこのスレでも一緒だよ
それがイヤなら次からスレ分ける?

595 :名無しさん@3周年:05/02/20 00:49:51
これ以上糞スレ増やすなよ
沸沸厨の人は、かまってもらえるから
あれやってるわけだし

596 :名無しさん@3周年:05/02/20 01:02:50
自治厨もね

597 :名無しさん@3周年:05/02/20 02:12:59
クラウンってどうなの?
初級〜中級まで幅広く使えるし、可もなく不可もなくという感じだけど、
今買っても、どうせ4年ごとぐらいに改訂されちゃうから…みたいなのがあって。

てかさ、ルディコの初版の活用表まで誤植あった????
俺、そんとき大学1−2年で、その辞書だけでフランス語の成績A来たけど、、、
具体的にどこら辺の活用が誤植???
直さなきゃ・・・('A`)

598 :名無しさん@3周年:05/02/20 02:39:08
ルディコあるならクラウンいらないやん
それに成績に影響するような誤植はさすがにないだろ、オレは知らんけど

599 :名無しさん@3周年:05/02/20 02:47:59
おいおい、このスレ三十路多いな。


Le Dicoのetreの活用の接続法のとこ見てみ。
あと各単語で日本語が変なのがちらほら。
フランス人講師が絵とその下に書いてある単語が
一致しないって言ってたんだが、どれのことだか忘れた。
綴りが一文字違うのは結構ある。

600 :598:05/02/20 02:51:34
ルディコの初版って、正式名称ルディコになって初版って意味じゃなくて、
現代フランス語辞典ってことか。
じゃあなんか買ったほうがいいな。

601 :名無しさん@3周年:05/02/20 02:58:54
あれ、もしかしてジェネレーションギャップだった。
まいっちゃうなあ、おじさん恥ずかしいよ。


602 :598:05/02/20 03:03:04
いや、たぶんそんな変わらん

603 :名無しさん@3周年:05/02/20 04:30:52
新ロワ中、来ました。中身はともあれ、珍しくCD-ROM化され
た仏和で期待したんだけど、ブラウザが全然駄目でがっかり。ま
ず単語は1つしか入れられない。前方一致のみ。「成句」検索も
複数語が入れられるわけではなく、成句を構成している語のどれ
かを入力し、あとは大量に並んだ検索結果から目視確認するよう
になっている。つまり完全に紙辞書の感覚。用例はいちいちク
リックしないと見えないし、検索窓で引くこともできない。せっ
かくHTMLなのにwin用IEでしか使えないし(Win用Firefoxと
Mac用IE、Safari、Firefoxで実験済み)。なぜかペインは3つ
あり、左が検索した語を含む見出し一覧、右上が検索した語、右
下が検索した語と語義で、だぶりまくってる。CD-ROMからHD
へのコピーは(特に遅いドライブとマシンを使ったせいもあるけ
ど)、2時間近くかかった。

電子辞書のこと何も知らない旺文社の担当者が、一番安い見積も
りを出した会社に適当に発注したって感じがする(実際、CDを
制作したのは聞いたことない翻訳会社みたいだし)。

これなら、今まで通りEPWINGのクラウンをJammingで使う方が
よほど楽。まあ収録語数の関係で、クラウンでヒットしなかった
らロワ中を立ち上げることになりそうだけど。誰かこのHTML
データ、EPWINGにしてくれないかなあ。内容は全部データ化さ
れてるんだから、Jammingで引けたらめちゃくちゃ嬉しいんだ
けど。


604 :名無しさん@3周年:05/02/20 06:35:35
で.

605 :名無しさん@3周年:05/02/20 07:18:21
>601
macで駄目か。情報サンクス。

>電子辞書のこと何も知らない旺文社の担当者が、
この辺の経緯を憶測で語っても仕方ないが、とにかく現在の仕様は明らかにメルドー。
これに満足できるユーザーなどいるはずがない(と思いたい)。

でもね、変換を実験している人は既にいるよ。
あとは、電子辞書関連のサイトやDDwinやJammingの開発者に働きかけていくことね。
オレはいくつか要望を出してみた。

とりあえずその長文を、例えばここに貼ってみるとか。
ttp://hpcgi2.nifty.com/EBTools/bbs/wforum.cgi

606 :名無しさん@3周年:05/02/20 10:07:30
デジタルデータに金なんか払わんでぇ。

607 :名無しさん@3周年:05/02/20 10:22:53
ちょっと古いけど、PDAはsig2で動いてます。htmlの利点だね。>旺文社の人
ほかはバッキンガムなんだけどね。


608 :名無しさん@3周年:05/02/20 13:17:23
逆にオレは紙だけで4000円で出せ、といいたい

609 :名無しさん@3周年:05/02/20 14:46:55
>>599
教えてくれてどうもありがとう。
で、早速見たんだけど、ごめん、なんせ初心者なもんで、どこがどう誤植なのかわからない、まじで。
なぜなら三十路なもんで接続法なんて忘れてしまって・・・_| ̄|○

610 :名無しさん@3周年:05/02/20 17:52:17
誤植を出版社にみっちり指摘すると何かもらえたりしないかな?
直した版をくれるとか。

611 :名無しさん@3周年:05/02/20 19:08:55
>>610
なんかのシェアウェアソフトで、バグを見つけて報告するとフリーソフトとして使用させてくれるところはあるね。

612 :名無しさん@3周年:05/02/20 20:05:56
>>609
過去と半過去がごっそり入れ違いになってる。
conduireがcouduireになってたり、


613 :名無しさん@3周年:05/02/20 23:39:19
>>612
今手元に現物もってますが・・・
conduireは巻末表の58番ですよね? すべてcon〜でcou〜とはなってませんでした。
etreの活用で接続法のところは、セルが4つあり、
je sois
j'ate ete
je fusse
j'eusse ete
で始まる4セルですが・・・

614 :613:05/02/20 23:41:44
すいません、訂正です。etreの接続法のところ、1731ページで

接続法過去が、j'aie ete
接続法半過去が、je fusse
というふうになってます。

しかも10年前自分が鉛筆で丸印をつけたあとが残ってるのに、
微塵も記憶に残ってない・・・_| ̄|○

これは誤植なの!?

615 :名無しさん@3周年:05/02/20 23:57:23
>>614
それ直ってるね。一刷じゃないな。
'93年2月印刷3月発行じゃないでしょ?

616 :名無しさん@3周年:05/02/21 00:13:41
>>615
1993.9.25第3刷発行
とありますね。

入学したのが1994年の4月で、フラ語の先生が「ル・ディコがお勧めでさらに西洋史学科や仏文科を
考えてる人はロワ中を買っておきなさい」とかなんとか。
俺は仏文に行こうとはあまりそんとき思わなかったんで、一般の辞書でいいやと、生協の本屋で適当に
買った感じです。

617 :名無しさん@3周年:05/02/21 16:08:47
>>616

  ク    ク   || プ  / ク   ク  || プ  /
  ス  ク ス _  | | │ //. ス ク ス _ | | │ //
  / ス   ─  | | ッ // /  ス   ─ | | ッ //
  / _____  // /          //
.  /   l⌒l l⌒l \  ))   ____
. / / ̄| ,=| |=、| ̄ヾ   / ____ヽ
/ ̄/ ̄.  ー'●ー'  ̄l ̄ |  | /, −、, -、l  ))
| ̄l ̄ ̄  __ |.    ̄l ̄.| _| -| ,=|=、 ||
|. ̄| ̄ ̄  `Y⌒l__ ̄ノ ̄ (6.   ー っ-´、}
ヽ  ヽ    人_(  ヾ    ヽ    `Y⌒l_ノ
  >〓〓〓〓〓〓-イ   /ヽ  人_(  ヽ
/   /  Θ  ヽ|  /    ̄ ̄ ̄ ヽ-イ


618 :名無しさん@3周年:05/02/21 20:22:22
>>616
オレはフランス語の担当教官が「ルディコの編著者の中に知り合いがいますから、
これ買ってください。」っていうから買ったんだよね。その後クラウンを貰って、
学校でクラウン、自宅でルディコって分けて使ってたけど、当時はルディコのほうが
使いやすい感じだったな。DFCを使うようになって仏和はほとんど引かなくなったけど。

619 :616:05/02/22 00:57:57
というか、同じ仏文科の牛場先生がロワ関係作ってるですが、同じ仏文科の先生がルディコを進めてたんですよ・・・。
個人的には、牛場先生、教育テレビでもおなじみのいい先生だったので信者だったんでロワもいいかなと思って
たんですが、まぁ、「現代フランス語を読むにあたって」は不自由はしませんけど、いかんせん、慶應文学部で
やるフラ語の授業はめちゃくちゃ高度で2年目に激ムズの聖書やらなんやらマスターするような感じなので、
ちょっと大変dした。

620 :名無しさん@3周年:05/02/22 01:03:07
聖書は誰にでも読めるように訳されるから激ムズとは程遠いよ。
分量はあるが、初級文法が終わった頃の教材にするのは珍しくない。

621 :名無しさん@3周年:05/02/22 01:30:16
いやまあ、そんなのはそれぞれの主観だから

622 :616:05/02/22 16:54:07
あ・・・大学名ばればれですが、、、、そのるディ子を推薦した仏文科の先生の同僚、
なんとワロ中作ってる牛○先生のとこなんです・・・(以前NHK教育でも出てましたよね・・・

同僚の牛○先生が作ってるプチロワを推薦せずに、るディ子がいいっていうその先生も先生ですが、

623 :名無しさん@3周年:05/02/22 22:53:50
つか主幹のT大T先生自身が
「こんなもん使うな、プチロベ使え」と言いまくっとりますがな

624 :名無しさん@3周年:05/02/22 23:29:37
ラルース高杉 _| ̄|○

625 :名無しさん@3周年:05/02/22 23:31:19
分けんなヴぉけ、削除だ

お前らひねくれ杉

626 :名無しさん@3周年:05/02/22 23:53:04
(屮゚Д゚)屮 カモーン. 沸沸批判厨カモーン!

627 :名無しさん@3周年:05/02/23 00:21:47
>623
電子辞書がこれだけ広まった時代に、プチロベ使えとか言ってる時点でナンセンス。
プチロベとロワ中、それからリーダスとランダムハウスまで、必要な辞書が全部串刺しできる環境が必要なんだってば。





628 :名無しさん@3周年:05/02/23 00:25:38
>>627
プチロベもラルもcd-rom版ありますがな。
初心者君は三年romってなさい。

629 :名無しさん@3周年:05/02/23 06:33:53
ってゆーか、グランロベールのCD-ROMが買えるのに
プチロベ、プチロベ言っている奴はただのバカ


630 :名無しさん@3周年:05/02/23 12:36:44
CD-ROM版なんてどっちにしろ金出してまで買わないがな。


631 :名無しさん@3周年:05/02/23 17:08:35
>>627
そのとおり!

>>628-629
複数電子辞書を串刺しの快感を知らない哀れ。
ttp://dicwizard.jp/jamming.html
これ知ったら、プチロベやラルCD-ROMをいちいち別窓で開けて
手入力で引くなんてとても面倒でできない。紙は論外。

632 :名無しさん@3周年:05/02/23 17:09:56
>>630はあびる優


633 :名無しさん@3周年:05/02/23 17:53:50
串刺し串刺しってプロキシ覚えたての厨房みたいだなw
人に自慢したくってしかたないんだな。
jammingだってddwinだって有名どころくらいみんな知ってるちゅうの。
お前が知らなさ杉w
だから三年ROMってろって言ってるだろw

634 :名無しさん@3周年:05/02/23 18:42:21
>>633
知ってるなら、使いたいって思わないのが不思議。

まじめに聞かせて。なんで使いたくないの?
もしかしてこっちが知らない事情があるのかもしれないから
真剣に聞きたい。なんかjamming とかddwin使わない理由ある?
怒らせたり揚げ足取ったりするつもりはほんとにないので、教えて。

635 :名無しさん@3周年:05/02/23 20:17:59
>>634
知ってるし使ってるちゅうの。上のレスをしっかり読めよ。
オレは何もEPWINGを批判して沸沸CD-ROMを擁護してるわけじゃないっちゅうの。
それ以外に優れた機能がCD-ROM版にはあるって意味だ。
まあ日本語OSにロベとかアシェッととかラルとか入れると
フォントがおかしかったりして使いにくいかもしれんが、
それであきらめるのはフランス語もパソコンも初心者の証。
「別窓で開けて手入力で引く」って言ってる時点で使ったことない証拠。


636 :名無しさん@3周年:05/02/23 21:35:14
精神年齢同レベルの奴が二人自慢大会かよプッ

637 :名無しさん@3周年:05/02/23 22:11:43
>>636
はいはい、僕はおねしょしないようにトイレ行ってから、早く寝ましょうねw


638 :名無しさん@3周年:05/02/23 22:36:04

  ク    ク   || プ  / ク   ク  || プ  /
  ス  ク ス _  | | │ //. ス ク ス _ | | │ //
  / ス   ─  | | ッ // /  ス   ─ | | ッ //
  / _____  // /          //
.  /   l⌒l l⌒l \  ))   ____
. / / ̄| ,=| |=、| ̄ヾ   / ____ヽ
/ ̄/ ̄.  ー'●ー'  ̄l ̄ |  | /, −、, -、l  ))
| ̄l ̄ ̄  __ |.    ̄l ̄.| _| -| ,=|=、 ||
|. ̄| ̄ ̄  `Y⌒l__ ̄ノ ̄ (6.   ー っ-´、}
ヽ  ヽ    人_(  ヾ    ヽ    `Y⌒l_ノ
  >〓〓〓〓〓〓-イ   /ヽ  人_(  ヽ
/   /  Θ  ヽ|  /    ̄ ̄ ̄ ヽ-イ


639 :名無しさん@3周年:05/02/23 22:48:07
このスレはカマッテちゃんが一人常駐してますね。

640 :名無しさん@3周年:05/02/24 00:25:56
>635
>それ以外に優れた機能がCD-ROM版にはある
例えば? 何のソフトがどう具体的に?

>「別窓で開けて手入力で引く」って言ってる時点で使ったことない証拠。
それ以外にどうやって使うのですか?

641 :名無しさん@3周年:05/02/24 21:03:32
旺文社の連中というかロワ中作ってる系の連中がここ数年このスレを見て内心クスクス笑って
実は新しいの作ってましたと思うとなんだかなー

642 :名無しさん@3周年:05/02/24 21:07:55
電子辞書メーカーにロワ中を収録するようメール出しますた

643 :名無しさん@3周年:05/02/24 22:00:57
メールをもらった人は、「こいつは2chねらーなのか、うわぁ〜」って思うぜ、きっと。

644 :名無しさん@3周年:05/02/25 04:17:51
で、直後にモレモナーと苦笑する、と

645 :名無しさん@3周年:05/02/26 01:44:03
辞書作ってる会社の関係者はここ見てるのは絶対でしょう。
以前、かなり大きな書店の辞書コーナーに「売り上げランキング」というのが展示されてて、
それをここに書き込んでから、なんか各社が気合入れ始めたというかなんというか(Ry

646 :名無しさん@3周年:05/02/26 10:20:13
>>辞書作ってる会社の関係者はここ見てるのは絶対でしょう。
あたま、だいじょうぶ?

647 :名無しさん@3周年:05/02/26 13:38:17

  ク    ク   || プ  / ク   ク  || プ  /
  ス  ク ス _  | | │ //. ス ク ス _ | | │ //
  / ス   ─  | | ッ // /  ス   ─ | | ッ //
  / _____  // /          //
.  /   l⌒l l⌒l \  ))   ____
. / / ̄| ,=| |=、| ̄ヾ   / ____ヽ
/ ̄/ ̄.  ー'●ー'  ̄l ̄ |  | /, −、, -、l  ))
| ̄l ̄ ̄  __ |.    ̄l ̄.| _| -| ,=|=、 ||
|. ̄| ̄ ̄  `Y⌒l__ ̄ノ ̄ (6.   ー っ-´、}
ヽ  ヽ    人_(  ヾ    ヽ    `Y⌒l_ノ
  >〓〓〓〓〓〓-イ   /ヽ  人_(  ヽ
/   /  Θ  ヽ|  /    ̄ ̄ ̄ ヽ-イ



648 :名無しさん@3周年:05/02/26 22:37:59
ロワ中2(紙ベース)話、
第二版は初版で好きだった,
 本文中の活用表、
 活用索引
 重要語(前置詞)の大見出しのあとの四角いポイントリスト表
がなくなった(活用索引はCDROMへ?)そうだし、
 間接他動詞がどの前置詞をとるかの表示も活字の幅が狭く見づらくなってるし
 巻末の活用表もCDROMに
ということで「携帯する紙辞書」としての、メリットが
ほぼ100%損なわれてしまったので、購入見合わせ。

店頭在庫の「旧版」を、予備辞書として、保険代わりに
購入します。仏仏に移行できるレベルまでは、旧版と新語掲載の
薄い辞書併用で勉強します。

第三版まで、まちます(新語は別に補充できるし)。

649 :名無しさん@3周年:05/02/27 04:43:20
>>648
> ということで「携帯する紙辞書」としての、メリットが

携帯にはロワポッシュで十分。 ロワ中重くないの?

オレは12inchノートに辞書20冊くらい入れて図書館にもってって翻訳したりするけど、
紙辞書はもうノスタルジックなオブジェとしか思わなくなった。
総ての辞書は汎用性のあるフォーマットでとっとと電子化すべき。

> 購入します。仏仏に移行できるレベルまでは、

そんなこと言う前にとっとと買った方がイイ。 仏仏をつかうことで上達できるのだから。
どうしても紙がいいならMicro Robertがイイヨ。たいした値段じゃないし。

> 第三版まで、まちます(新語は別に補充できるし)。

20年待つの?それだけ待てるならいいけど。
だいたいこんなに時間がかかったのは活字で出そうとしていたから。
紙で採算とろうとするからこれだけの時間がかかってしまう。
紙はいいけどね、でも>574にあるような不備が20年間も放ったらかしにされてたことが問題。

辞書はソフトウエアと同じようにライセンス制にすればいい。多少の不備があってもいいからとりあえず出す。
M$がやってるように。あとはユーザーからのフィードバックを集積して頻繁に改訂し、新語はその都度加えればよい。
今回の電子化−残念ながら糞仕様だけど−はこのための布石だと思いたい。

650 :名無しさん@3周年:05/02/27 08:46:46
648です。
(携帯云々の補足)
ロワ中は携帯するといいましたが、図書館の参考書欄に転がっている
のをよく使うというのが、実際です(図書館でもプチロワを借りる
人が多い反動でしょうが)

自動詞と間接他動詞との区別が明確な辞書の方が良いですし、

冒頭の前置詞a(アクサン略)のところでは
直接他動詞なのに、CODのところに不定詞がくるとき
だけ前置詞をとる場合の「虚辞的用法」についてなど、

朝倉文法辞典(事典?)でも詳しく載ってないことが
のっているロワ中は、紙ベースで眺める手法で、勉強するのに
向いてます。

(仏仏)
仏仏は持ってますが、これまた間接他動詞を認める辞書と
自動詞扱いとしている辞書と2系列あるようで、選択にも
使用にも、困ってしまいます。






651 :名無しさん@3周年:05/02/27 10:45:21
改行が多いのは何かたくらんでるの?

652 :名無しさん@3周年:05/02/27 17:02:11
>>651
一行につき30円で請け負ってますから。


653 :名無しさん@3周年:05/02/27 22:36:36
>>651
見出を見やすくするためでは?
amazonのレビューみると、項目がきちんと改行されてるとすごく好評みたい。って別の辞書のことだけど…

654 :名無しさん@3周年:05/02/27 23:04:53
>>652-653
ワラ

655 :名無しさん@3周年:05/02/27 23:17:19
>>654
ワラ言うなw(ワラ

656 :名無しさん@3周年:05/02/27 23:25:48
いや、君がどっちか知らないが、どっちも意味合いは違うが面白いレスだったぞワラ

657 :名無しさん@3周年:05/02/27 23:32:08
ワラってかなり昔のOLD2ch擁護じゃんw

658 :名無しさん@3周年:05/02/28 00:32:14
みんなってどういう時に仏仏使ってるの?

個人的には、読むときには仏和で十分だし、
しかも、仏仏だと語義がループしたりして変なときがあって、
いつ使えばいいのかわからないんだけど・・・。
やっぱり細かいニュアンスを知るときに使うの?

659 :名無しさん@3周年:05/02/28 02:37:25
そのループが大事だったりするよ

660 :名無しさん@3周年:05/02/28 03:43:26
おい、お前ら、仏語のオフィス入れたら、
日本語のオフィスが死んだぞ。どうすんだ?

661 :名無しさん@3周年:05/02/28 04:18:20
>>660
日本語OSに入れる時点で間違ってるよ。
OSごと死んでいいよ。


662 :名無しさん@3周年:05/02/28 04:36:44
>>661
おいおい

>>660
ショートカット等が入れ替わっているだけで
\Program Filesの下にソフトは残っているはず。
インストールのときに変なことをしていなければ
普通はそこから直接起動できるよ。

いちばん簡単なのは、Proofing Toolsを買ってきて
それの日本語をフランス語オフィスに入れて
フランス語版オフィスで全部済ませること。

663 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

664 :名無しさん@3周年:05/03/01 19:22:52
分けんなヴぉけ、削除だ
仏仏勧めてる香具師は、電子辞書にプチロベを収録するようメーカーにカチコミしる!

665 :名無しさん@3周年:05/03/03 11:16:19
ふらんす本土ではIC式の電子辞書って作ってんのかね。
こーゆーのは日本のお家芸で、あちらさんにはあんまりない印象があるが。

666 :名無しさん@3周年:05/03/03 12:49:27
おれもろわ中前版買うかな

667 :名無しさん@3周年:05/03/03 15:31:27
しかし、定評ある中辞典だったロワイヤルが、
CDROM付きにして初学者にはちょっと手を出しにくい価格設定にしたところを見ると、
二語の人なんかはみんなプチロワやディコのような学習用仏和だけで
済ませちゃってたんだろうね。

668 :名無しさん@3周年:05/03/03 16:57:50
>>665
あるけど、日本みたいな高級機じゃなくて、電卓に毛が生えたようなやつ。
ビジネスマンとかは普通PDAの辞書ソフト使うのかも。

669 :名無しさん@3周年:05/03/04 03:13:04
>>666
すげー落書きのあるロワ中がヤフオクに出てる。
出品者じゃないんでリンク貼らんけど。
今日の夜までだからdepeche-toi !


670 :名無しさん@3周年:05/03/04 08:38:26
パリでは絶版になってます。旧ロワ。もうありません。
電子物は輸入できないということから新版について
販売可能なのでしょうか?
可能だとしても200Eくらいになりそな悪寒。買う人いねーだろな。

671 :名無しさん@3周年:05/03/04 14:46:40
在パリ仏仏厨くんの遍歴。記憶にとどめておこう。

>262 仏仏厨くん登場。特異な文体で注目を集める。
>270 当然叩かれ、ムキになって反論。
>271 スペルミスの釈明および、在パリ宣言。燃料投下。C'est parti!

一連の涙ぐましい反論 >280, >283, >298, >313,

>314 べそ書きながらモウコネエヨ宣言。
>315 おなじみのスペルミス。

>342 でしつこくまた出てくる。
>348 またまた本当にパリに住んでます宣言。

>350 そして最後の 「je serai de retour」宣言。

>僕だって君たちみたいな人を相手にして時間を無駄にしたくないんだから。
>ただ、これからも僕のいったことに不適当な「批判」をするなら
>僕はintervenirしますよ。
>当然の権利でしょう、自分を護るのは。
>何でも日本は「民主主義国家」だそうですからね。

在パリ仏仏厨くん。いつでも帰っておいで。僕らは待ってるからね。

672 :名無しさん@3周年:05/03/04 15:52:22
>670
> パリでは絶版になってます。旧ロワ。もうありません。
パリでは絶版という言い方はおかしいね。絶版は版元が決めること。ここは「品切れ」というのが正しい。バカですか?
> 電子物は輸入できないということから新版について販売可能なのでしょうか?
ISBNの付いた書物であるこの辞書がソフトウエアと同じ扱いを受けると言いたいの? バカですか?
> 可能だとしても200Eくらいになりそな悪寒。買う人いねーだろな。
日本書店に取り寄せにしてもらうと尼やBK1より送料安いのを知らない? 買う人いないわけないだろ。バカですか?


673 :670:05/03/04 16:26:48
それって、ジュンク堂のオヤジの発言なんですよ。
おれのボスがパリに出張に行ったので頼んだんですが、
なんかそんな風に言われたって言ってんですよね。
200Eってのはオレの見解なんだけど200じゃ
買わないだろうな。

ここには、パリにいる人間に嫉妬している人がいるんだな。
実力あれば、東京でもパリでも関係ないよ。
仏に来てるのもたまたま人事異動で来てるだけの人も
多いわけだからカリカリしてもしょうがないと思うよ。
まあ、がんばってね。





674 :名無しさん@3周年:05/03/05 00:32:22
今まで散々旧ロワの悪口言っておいて、新しいのが出たら、プレミア扱いかよ・・・

675 :名無しさん@3周年:05/03/05 00:37:14
フランス屋ってひねくれもん多いな

676 :名無しさん@3周年:05/03/05 05:17:40
うちの大学の仏文の教員、全員パリ第3大学で博士号とってるんだけど、
あの人たち、日常会話とかフランス語で生活とかよく出来たなーと尊敬してしまう。
遠藤周作のころなんかは、戦後まもなくて、反日がすごくてすごく迫害されたんだとか。

677 :名無しさん@3周年:05/03/05 06:13:53
>>676
すごいのはすごいかもしれんが、しゃべるだけなら
ハーフのガキも駐在のガキもしゃべる。問題は何を考えているか。
普通は、日本の学生の時にしゃべれるくらいのやつが
留学して学位をとるので、大学の教員になろうと
する者であればきわめて普通。


678 :名無しさん@3周年:05/03/05 07:02:26
このスレおもしろいね。


679 :名無しさん@3周年:05/03/05 08:30:05
つーか、生活なんて数がわかって
「金さえ最低限あれば」誰だってできるよ

680 :名無しさん@3周年:05/03/05 09:54:41
>>676
>遠藤周作のころなんかは、戦後まもなくて、
>反日がすごくてすごく迫害されたんだとか
なぁこたぁない。
行きつけの左翼系本屋に支那ポコペンと間違えられた遠藤先生は、
「お国の共産革命は素晴らしい! あんたには特別まけてやる」
と云われて、いつも本を割引で買っていたそうだ。


681 :名無しさん@3周年:05/03/05 15:35:52
>ポコペン
てなに? なんか、ある程度の世代じゃないと知らない言葉っぽい。

682 :名無しさん@3周年:05/03/05 16:34:20
ポコペンってドロケイに似た遊びなら知ってる。

683 :名無しさん@3周年:05/03/05 16:37:02
ポコペンも知らないとは!

世代の問題じゃないよこれは。
分かるかなボクちゃん??

684 :名無しさん@3周年:05/03/05 18:50:10
>>679
そうでもないよ。。。。字面でいくら勉強してもフランス人早口すぎて聞き取れないよー('A`)

685 :ケロン星人:05/03/05 19:36:19
>>683
地球人のことであります!

686 :名無しさん@3周年:05/03/05 20:54:24
ポコペン【不*本】
(中国語で、元手にも足りない意) だめだ。話にならぬ。

広辞苑。

汁分けないじゃんこんなの。使う方がおかしいよ。
863は、2chウヨのラシスト。

687 :名無しさん@3周年:05/03/05 21:32:46
>>684
別に暮らすのに困ってない(いなかった)でしょ?
トラブルがあったら別だけど。

688 :名無しさん@3周年:05/03/05 23:36:08
>>687
つか、旅費がないの…

689 :名無しさん@3周年:05/03/06 15:35:20
ポコペンって中国語だったのか。
そんなの知らないよ。

690 :名無しさん@3周年:05/03/06 21:23:14
étoile

691 :名無しさん@3周年:05/03/06 21:26:46
ポコペンポコペン誰が殺したククロビン

692 :名無しさん@3周年:05/03/06 21:30:11
マリネラ王国だな。

693 :名無しさん@3周年:05/03/07 00:24:51
【ドライブ】をフランス語で知りたいんです。

マジレス希望なんですが誰かいますか?

おながいします(´・ω・`)

694 :名無しさん@3周年:05/03/07 00:29:31
なんの”ドライブ”なんだかさっぱり分からないわけだが

車のdriveなのか、PCでいうdriveなのか

695 :名無しさん@3周年:05/03/07 00:41:28
すんません…


車のdriveです。

696 :ベンジ:05/03/07 04:18:14
車のdriveなら、la conduite です。



697 :名無しさん@3周年:05/03/07 07:44:34
>>696
日本語で「ドライブ」と言う場合は運転自体よりも、それで一回り(散歩、小旅行)する点に
主眼があるのが普通なので、それはちょっと違うと思うな。

多分対応するフランス語は
faire un tour en voiture
ぐらいかと思う。

698 :名無しさん@3周年:05/03/07 07:47:31
>>696
安易に教えるのやめたほうがいい。このスレ全部辞書代わりに使われるぞ。


699 :名無しさん@3周年:05/03/07 13:48:31
無料英仏仏英辞書;http://www.free-soft.ro/download.html

700 :名無しさん@3周年:05/03/07 14:29:49
ありがとうございましたm(__)m

701 :名無しさん@3周年:05/03/08 13:08:10
http://life7.2ch.net/test/read.cgi/world/1110241669/l50

【大学】論文スレ【大学院】

応援よろしくお願い申し上げます。



702 :名無しさん@3周年:05/03/08 14:40:04
En haut!

»701
Tu m'énerve énormément ! Je trouve tes anonces stupides partout.
Si tu continues comme ça, quelqu’un te dénoncera, sinon te fessera !
Faut pas écrire ça et là ce type de baribérnes.
Snob et imbécile! mais peut-être intelligent, au moins intelligent que moi...
ça me rende furieux ! intelligent que moi ! ça me rend fou !
J’espère que tu apparaisse devant nous désormais...
Je ne veux pas qu’on te donne la bonne leçon. Mais je veux ajouter un
peu plus pour toi. Alors note bien ce que je te dirai dans ton coeur, si
tu es un honnête homme.
Ce qui est essentiel pour la vie humaine. C’est son attitude envers des
autres. Donc, on a l’obligation de divertir des gens alentours. Tu notes ?
Et la chose capitale est visible pour les yeux.
Et ce qui sont les plus importants pour les hommes, ce sont la beauté,
l'allure, l'élégance et le bon esprit...
Il y a encore plein de conseils à te donner, mais si je continue comme ça, on me
considèrera comme un vrai 2channelleur. Et c’est ce que je m’inquiète le plus…
Sois sage devant nous, surtout devant des gens intelligents comme 2channelleur
sauf moi !

PS : Je te répète plusieurs fois pour mon honneur. Je ne suis pas 2channelleur !
mais un simple piéton qui rôde…

Et des dictionnaire que je possède sont,
le dico, ça fait plus de dix ans...
le petit larousse, presque inutilisé...
dictionnaire hachette, déstiné à 8-11 ans...
etlarousse niveau2, presque neuf...

703 :名無しさん@3周年:05/03/08 15:15:53

素朴な疑問なんですが…
見た感じ特殊文字はちゃんと表示できてます。

これって、IMEをFR(カナダ)に切り替えて入力したの?
それとも、HTMLの「&○○;」のようなコードをその都度入力したの?
教えて。

704 :名無しさん@3周年:05/03/08 15:48:14
コントロールパネル→キーボード→入力ロケール→追加→言語選ぶ…
上記の手順で大丈夫だと思うんだけど…
あと入力後はctrl+shiftで好きな言語に変えることが出来るからそれほど手間
ではないと思うよ。
どこにどの文字があるかわからない時は、
プログラム→アクセサリ→ユーザー補助→スクリーンキーボードにすると場所
わかると思う…
これでもわからなければ、他に聞けw


705 :名無しさん@3周年:05/03/08 23:51:07
何でここ、最近質問スレと化してんの?

706 :名無しさん@3周年:05/03/09 00:06:41
>>705
ロワロワ事件が一段落したから。

707 :名無しさん@3周年:05/03/09 08:26:15
『音声付き CD-ROM クラウン仏和辞典、コンサイス和仏辞典(BTONIC)』のEPWING化がついに実現しましたが、既出?
http://hp.vector.co.jp/authors/VA005784/btonic/btonic2xml.html
中辞典のEPWINGも早く実現するといいですね。

708 :名無しさん@3周年:05/03/10 15:31:19
「○○と○○は相思相愛」
ってフランス語でどうかくですかね?

709 :名無しさん@3周年:05/03/10 17:38:09
>>708
代名動詞s'aimer

710 :名無しさん@3周年:05/03/10 20:25:33
>>708
○○ und ○○ lieben sich.

711 :名無しさん@3周年:05/03/10 20:30:41

   oノハヽo  ハイハイ
  从 ^▽^从 ・,° 
O ⌒ヘ⌒Oフ ))
(   < ヽ`ω´>
 しー し ー ∪

712 :名無しさん@3周年:05/03/10 23:06:57
Hypra!

EX!

Baltringue!

Je n'aime pas ce keum !

713 :名無しさん@3周年:05/03/10 23:27:19
質問はフランス語教えてくださいスレへ
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1108013702/l50


714 :名無しさん@3周年:05/03/11 01:43:25
なんでアマゾンにロワ中卸さないんだろ
あんま刷ってないのか?初版

715 :名無しさん@3周年:05/03/11 01:44:04
初版じゃなくて2版初刷か

716 :名無しさん@3周年:05/03/11 01:57:59
アマゾンなんかに卸したら学校の生協が儲からないだろうが。
いろいろあるんだよ。特にこの入学シーズンは。

717 :名無しさん@3周年:05/03/11 02:09:27
そこでジュネスかアポロンですよ!

718 :名無しさん@3周年:05/03/11 11:32:28
生協で売れるブツか?
プチロワ・クラウン平積みしとけよ

アポロン?

719 :名無しさん@3周年:05/03/11 22:28:52
>>718
> アポロン?

知らないとは!! 角川書店のやつですよ!!しかも二色版w

720 :名無しさん@3周年:05/03/12 00:34:45
知らんなあ?
アポロ仏和とアポロン独和は知ってるけど
アポロン仏和ねえ・・・

721 :名無しさん@3周年:05/03/12 00:38:49
分けんなヴぉけ、削除だ
洩れもアポロン仏和は知らなかった orz

722 :名無しさん@3周年:05/03/12 01:05:06
>>720
すいませんw アポロでしたww

723 :あぽろそ:05/03/12 01:06:13
アポロだろうがアポロンだろうがどっちだっていいだろ!
だいたいフランス語なんて最後のxは発音しないんだから、最後の「ン」ぐらい見逃してやれよ。

724 :名無しさん@3周年:05/03/12 02:32:46
アフロディーテちゃ〜ん、乳揉ませて〜、オレ様は国会議員様だから〜。
でへへへへー。左の乳だけでいいからさ〜。ぐへへー。


725 :アポロソ:05/03/12 02:41:39
>>724
嫌です

726 :名無しさん@3周年:05/03/12 14:04:44
>>723
ダメです。これはフランス語じゃなくて、日本語の固有名詞での話ですから

727 :ロソアポ:05/03/13 00:26:21
>>726
いいじゃん、けち

728 :名無しさん@3周年:05/03/13 00:59:27
A:Bonjour.Vous habitez ou?
B:J'habite a Tokyo,et toi?
A:Moi aussi.
B:Aurevoir!
A:A bientot!

729 :名無しさん@3周年:05/03/13 01:24:46
そんなお前らには
http://www.sharp.ca/products/index.asp?cat=77&id=529
日本で入手できるかどうかは知らんが。


730 :名無しさん@3周年:05/03/13 10:10:14
「乳を揉む」はフランス語でどう言うんですか?


731 :名無しさん@3周年:05/03/13 14:12:36
>>730
A:Ca va?
B:Oui,Ca va,et toi?
A:Ca va bien,Merci.
B:De rien.
A:Au revoir.
B:A bientot.

732 :名無しさん@3周年:05/03/13 22:28:57
>>728
B:warauseux!! wwwww

733 :名無しさん@3周年:05/03/14 00:14:47
質問はフランス語教えてくださいスレへ
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1108013702/l50

734 :名無しさん@3周年:05/03/14 01:37:19
>>732
「笑うSEX」にワロチ

735 :732:05/03/14 01:56:40
>>734
euh, non, I meant "walausou".

736 :名無しさん@3周年:05/03/14 06:47:26

un depute a caresse les seins qui donnet beaucoup de lait.

737 :名無しさん@3周年:05/03/14 08:09:37
此れほど品の無い語学板は初めて。
仏語が華麗なんて嘘でしたね。

738 :名無しさん@3周年:05/03/14 10:18:27
>>737
A:Manifique!!
B:Super!!
A:Vrai Wareauseux!!!
B:Con
A:Au revoir
B:A demain

739 :一日一善:05/03/14 10:52:30
>>736
僕は左の乳しか揉んでないよ。

740 :名無しさん@3周年:05/03/14 12:28:06
a bon?
ce serait possible alors

741 :名無しさん@3周年:05/03/14 16:06:24
>>737
フランス人なんて、平気でフェラチオの話をする民族だから

742 :名無しさん@3周年:05/03/14 16:13:45
After all, I can express what I'd like to say only in English...
Constructing sentenses in French is even so difficile pour moi.

743 :名無しさん@3周年:05/03/14 21:08:08
>>742
Moi aussi, c'est vraiment du chinois pour moi !


744 :名無しさん@3周年:05/03/15 00:03:27
Alors...

Quelle heur est-t-il??

745 :名無しさん@3周年:05/03/15 00:43:36
おまいらイジメすぎたから、仏仏厨狂ったじゃねえか
スレ違いがすぎると通報するぞ

746 :名無しさん@3周年:05/03/15 00:46:20
>>744
It's 1 o'clock !

747 :名無しさん@3周年:05/03/15 02:49:16
Ne me jetez pas dans la poubelle.


748 :名無しさん@3周年:05/03/15 04:18:49
>>745
Oui,J'aime beacoup la mer.Et vous?

749 :名無しさん@3周年:05/03/15 06:04:55
Je n'aime pas la mer.
Je suis le souffre-douleur!
Je cherche un dictionnaire, donne-moi conseil.
J'adore ce forum. merci je vous en prie.

750 :名無しさん@3周年:05/03/15 07:28:40
Penetrez-moi profondement.
Je vous en fais envie.
Faite pipi dans mon cul.
Votre sex est un champignon de paris.

751 :名無しさん@3周年:05/03/15 11:07:33
>>749
Quelle surprise!!
Je cherche Fabienne Haber.
Je pense que elle est tres mignion.
Elle est tres kao chisai.
Merci.
A la semaine prochaine


752 :名無しさん@3周年:05/03/15 23:06:33
だんだん文章が難しくなってきてる。
確実に上達してるんだな・・・

753 :名無しさん@3周年:05/03/16 05:15:24
>>752
なんでやねん

754 :名無しさん@3周年:05/03/17 00:29:55
しかしよくもそんなショッボイ仏作文、堂々と書き込めるな

755 :名無しさん@3周年:05/03/17 01:03:24
>>754
しょぼいと思えるぐらいに上達したいなぁ・・

756 :名無しさん@3周年:05/03/17 22:36:20
尼にプチロワイヤルの文法解説が13箇所あるらしいが、どこよ?

757 :名無しさん@3周年:05/03/18 09:17:55
在パリ仏仏厨くんの遍歴。記憶にとどめておこう。

>262 仏仏厨くん登場。特異な文体で注目を集める。
>270 当然叩かれ、ムキになって反論。
>271 スペルミスの釈明および、在パリ宣言。燃料投下。C'est parti!

一連の涙ぐましい反論 >280, >283, >298, >313,

>314 べそ書きながらモウコネエヨ宣言。
>315 おなじみのスペルミス。

>342 でしつこくまた出てくる。
>348 またまた本当にパリに住んでます宣言。

>350 そして最後の 「je serai de retour」宣言。

>僕だって君たちみたいな人を相手にして時間を無駄にしたくないんだから。
>ただ、これからも僕のいったことに不適当な「批判」をするなら
>僕はintervenirしますよ。
>当然の権利でしょう、自分を護るのは。
>何でも日本は「民主主義国家」だそうですからね。

在パリ仏仏厨くん。いつでも帰っておいで。僕らは待ってるからね。

758 :名無しさん@3周年:2005/03/21(月) 04:28:03
すまん。このスレの62%俺の自演でした。

759 :名無しさん@3周年:2005/03/21(月) 21:38:14
で、残りの38%は俺の自演。

760 :名無しさん@3周年:2005/03/21(月) 22:20:39
少しは可能性というものを残しとけ

761 :名無しさん@3周年:2005/03/21(月) 22:28:48
このスレの半分は優しさで出来てるんだよ。


762 :名無しさん@3周年:2005/03/21(月) 23:26:48
仏仏くんは日本の教授が儲かることに腹がたつんだよね、他スレも見てると
過去にフランス語のテキストでも書きたかったが、出版社に「いや教授の肩書きがないと・・・」
とか言われた経験があるとみた。

激しく書き込む時期と書き込まない時期があることから、病気を発症してると思われる。

763 :名無しさん@3周年:2005/03/22(火) 05:14:57
仏文の教授で一番稼いでるのは給料だけで言えば中大の仏文でその次が早稲田。ソース
はどっかで立ち読みした私大教授給料ランキングみたいな表。3番が慶應だっけな。
55歳位で70万弱だった記憶がある。

764 :名無しさん@3周年:2005/03/22(火) 06:36:00
>>763
70万って・・・
俺、慶○仏文科の隣の研究室の専攻の院生で寝る間も惜しんで、バイトして
一ヶ月の稼ぎがやっと6万円行くか行かないかだよ。。。
隣の部屋の仏文の先生たちそんなのもらってるのかよ・・・・orz

765 :名無しさん@3周年:2005/03/22(火) 08:44:57
>>764
平均だけど確か中大が68万くらいで早稲田が66万位で慶應は64万位だった。単純に
生徒多いから給料いいんだろーな。文学部の教授はいい仕事だよな。週2位学校きて
あとは講師やって小銭稼げるし授業は本読めばいいだけだしさ。

766 :名無しさん@3周年:2005/03/22(火) 11:39:00
>>765
でも慶應仏文の教授陣は最低限全員パリ大学で博士号を取得してるはずだから、
相当大変な苦労をしてその地位にたどり着いたはず。

767 :名無しさん@3周年:2005/03/22(火) 18:52:01
>>766
超狭きポストだよな。金も時間も頭も使ってようやくなれたんだから
65万貰って当然だよな。

768 :名無しさん@3周年:2005/03/22(火) 21:49:54
可哀想なくらいに安いな、
55歳で70万弱って、同世代の一流大学出たやつと比べたら
完全負け組みじゃん。おまけに、30歳ぐらいまでは
生活保護並の収入しかないんだろ。
これじゃあ碌な人材が集まらなくて当然だな。
そもそも日本人教授なんかに期待するほうが間違えだった訳だ。


769 :名無しさん@3周年:2005/03/22(火) 21:54:17
>>768
うーん、、、フランス文学やるような人は金額とかにはあまり執着しなさそうだから
いいんでわ?

フランス文学やってれば人生最高みたいなとこあるよ >仏文の先生方

770 :名無しさん@3周年:2005/03/22(火) 22:45:16
>>768
必死だなw

771 :名無しさん@3周年:2005/03/22(火) 23:07:26
教授陣の収入を俸給だけで語っても意味なし

772 :名無しさん@3周年:2005/03/22(火) 23:08:43
( :::::::// ̄ ̄ ̄ ̄ヽ===/ ̄ ̄ ̄ ̄ヽ |:::::::::)
 | =ロ   -=・=-  ‖ ‖ -=・=-   ロ===|
 |:/ ‖    / /ノ  ヽ \     ‖ ヽ|ヽ
 |/  ヽ`======/ .⌒ ` ========ノ.   ..| |
.( 。 ・:・‘。c .(●  ●) ;”・u。*@・:、‘)ノ
( 。;・0”*・o; / :::::l l::: ::: \ :。・;%:・。o )
(; 8@ ・。:/ / ̄ ̄ ̄ ̄\:\.”・:。;・’0.)
.\。・:%,: ):::|.  ̄ ̄ ̄ ̄  | ::::(: :o`*:c/ < 可哀想なくらいに安いな
 \ ::: o :::::::::\____/  ::::::::::   /      55歳で70万弱って、同
                            世代の一流大学出たやつ
                            と比べたら完全負け組み
                            じゃん。おまけに、30歳                            ぐらいまでは生活保護並
                            の収入しかないんだろ。
                            これじゃあ碌な人材が集
                            まらなくて当然だな。そ
                            もそも日本人教授なんか
                            に期待するほうが間違え
                            だった訳だ。


773 :名無しさん@3周年:2005/03/22(火) 23:30:09
好きなことして給料貰ってる人生勝ち組だぞ、大学教授は。
大学教授って肩書きだけで、専門外のことにいい加減なコメントしても
世の中の人は盲目的に耳を傾けるしな。


774 :名無しさん@3周年:2005/03/22(火) 23:39:21
今時、そんなアホなイメージを持っているのは大学関係者だけだよ。

775 :名無しさん@3周年:2005/03/22(火) 23:53:40
>>774
ポスドクで人生負け組みのキミに同情するよ。プゲラ

776 :名無しさん@3周年:2005/03/22(火) 23:54:04
>>773
英文科や仏文科の教授の実績リスト見てると、「ユリイカ」とかどっかの評論記事やらそんなのばっかし。
同じ文学部内でも、社会学科や心理学科や教育学科の場合、ちゃんとしたジャーナル@超厳しい査読つきで、
論文を何本も書かなきゃ研究者として認められないのに・・・

777 :名無しさん@3周年:2005/03/23(水) 09:22:20
>>771
>教授陣の収入を俸給だけで語っても意味なし
タレント活動した金で軽井沢の別荘買った篠沢先生とか、
本の印税で稀覯書大人買いの鹿島先生とかを別にすると
仏文の先生は結構苦しそう。
税金無駄遣い自治体じゃあゴミ収集車のおっさんが年収1千マソだっていうのに。


778 :名無しさん@3周年:2005/03/23(水) 10:51:05
週2出勤で,年収1300万、定年65だっけ?他に講師何本かやって副収入月50としても
1900万くらいは収入あんだろ。どっちにしたって慶應の教授が負け組な訳ねーよw


779 :名無しさん@3周年:2005/03/23(水) 12:56:21
いづれにせよ、仏仏厨のように病んじまうのが、人生最大の負け組

780 :名無しさん@3周年:2005/03/23(水) 16:54:43

日本人教授が叩かれると必死にレスする
あんたも結構病んでるんちゃうの?

実力ないのを見破られないかビクビクしてる
リアル大学教員の方でつか?


781 :名無しさん@3周年:2005/03/23(水) 18:54:12
( :::::::// ̄ ̄ ̄ ̄ヽ===/ ̄ ̄ ̄ ̄ヽ |:::::::::)
 | =ロ   -=・=-  ‖ ‖ -=・=-   ロ===|
 |:/ ‖    / /ノ  ヽ \     ‖ ヽ|ヽ
 |/  ヽ`======/ .⌒ ` ========ノ.   ..| |
.( 。 ・:・‘。c .(●  ●) ;”・u。*@・:、‘)ノ
( 。;・0”*・o; / :::::l l::: ::: \ :。・;%:・。o )
(; 8@ ・。:/ / ̄ ̄ ̄ ̄\:\.”・:。;・’0.)
.\。・:%,: ):::|.  ̄ ̄ ̄ ̄  | ::::(: :o`*:c/ < 日本人教授が叩かれると必死
 \ ::: o :::::::::\____/  ::::::::::   /     にレスするあんたも結構病                            んでるんちゃうの?実力な                           いのを見破られないかビク
                           ビクしてるリアル大学教員の                           方でつか?

782 :名無しさん@3周年:2005/03/23(水) 20:55:45

>781

ちゃんと<BR>入れろ





783 :名無しさん@3周年:2005/03/23(水) 23:02:31
辞書の話しようよ・・・

784 :名無しさん@3周年:2005/03/23(水) 23:03:14
>>783
そういうオマエがネタを振れよ。


785 :名無しさん@3周年:2005/03/23(水) 23:14:15
1人病人がまざるとここまでスレが腐るか

786 :名無しさん@3周年:2005/03/23(水) 23:25:42
>>780
あきらかに釣られて必死になってるの、おまえやん
>>757>>762あたりに反応したなw
なんで急にでてきたの?

787 :名無しさん@3周年:2005/03/24(木) 00:54:04
>>784
じゃあ、最近の関心事。
@ ロワ中6000円は高くない?
A ウィズダム英和辞典がディコにそっくりな点と、フロイデとクリソツなデザインの件について。

はい、2つ振ったけど?

788 :名無しさん@3周年:2005/03/24(木) 00:54:57
スレタイも読めない馬鹿が来たな

789 :名無しさん@3周年:2005/03/24(木) 00:58:54
>>788
攻撃的だなw

790 :名無しさん@3周年:2005/03/24(木) 01:01:47
( :::::::// ̄ ̄ ̄ ̄ヽ===/ ̄ ̄ ̄ ̄ヽ |:::::::::)
 | =ロ   -=・=-  ‖ ‖ -=・=-   ロ===|
 |:/ ‖    / /ノ  ヽ \     ‖ ヽ|ヽ
 |/  ヽ`======/ .⌒ ` ========ノ.   ..| |
.( 。 ・:・‘。c .(●  ●) ;”・u。*@・:、‘)ノ
( 。;・0”*・o; / :::::l l::: ::: \ :。・;%:・。o )
(; 8@ ・。:/ / ̄ ̄ ̄ ̄\:\.”・:。;・’0.)
.\。・:%,: ):::|.  ̄ ̄ ̄ ̄  | ::::(: :o`*:c/ < スレタイも読めない馬鹿が来た
 \ ::: o :::::::::\____/  ::::::::::   /      な              

791 :名無しさん@3周年:2005/03/24(木) 02:47:57
フロイデとディコって仲いいのかな?

792 :名無しさん@3周年:2005/03/24(木) 07:46:23
フリーのEPWING仏和和仏がリリースされてますね。

793 :名無しさん@3周年:2005/03/24(木) 08:04:28
ロワ中第2版をEPWING化して( ゚д゚)ホスィ

794 :名無しさん@3周年:2005/03/24(木) 09:07:54

780に釣られた自覚がないw

|786 :名無しさん@3周年:2005/03/23(水) 23:25:42
>>780
|あきらかに釣られて必死になってるの、おまえやん
>>757>>762あたりに反応したなw
|なんで急にでてきたの?

はいはい、藻れも786に釣られますが、何か?


795 :名無しさん@3周年:2005/03/24(木) 09:12:22
>>792
ほんと? どこで?

796 :名無しさん@3周年:2005/03/24(木) 09:23:47
ロワ中
「arobase」載せたんなら、見出しに「@」も追加汁
Le Dico
「@」を見出しに採用したのはエライが、どうして「arobase」の
ところと説明が違うんだ、しっかりしろ。


797 :名無しさん@3周年:2005/03/24(木) 11:40:24
Et Satan conduit le bal

798 :名無しさん@3周年:2005/03/24(木) 12:06:36
>>795
http://www.vector.co.jp/soft/data/writing/se359782.html

799 :名無しさん@3周年:2005/03/24(木) 12:10:09
>>798
Cimer !

800 :名無しさん@3周年:2005/03/24(木) 23:45:02
ってか白水社も中辞典だせよ、新しいの
ディコが改訂して日が経ったが、イマイチ購入欲がおきん

801 :名無しさん@3周年:2005/03/24(木) 23:56:08
分けんなヴぉけ、削除だ

>>800
コンコルド和仏が改訂中の極秘情報あり
仏和は知らん

802 :名無しさん@3周年:2005/03/25(金) 03:14:50
本屋で、ロワ中2nd見たけど、、、、、、、、
充実はしてるし工夫もされてるのはわかるけど、
明らかに「今年大学入ってとりあえずフランス語第二外国語にするけど入門者辞書はどれにしようかな」
って人向けの辞書ではないよね・・・

803 :名無しさん@3周年:2005/03/25(金) 04:01:12
石川は被差別部落出身だった。
けれども被差別部落の中でも上と下があった。
資本主義の波に乗りつつ上の者の生活は安定してきていて、
下の者とは違った自由を獲得していた。
上の者の代表はあの正田家である。
下の者を恥部として葬り、けっして触れることはなかった。
そこに目をつけたのが共産党系団体だった。
裁判での弁護活動を真っ先に名乗り出た。
のちに部落解放同盟が支援活動に腰を上げたときには、
多数の新左翼セクトなどが紛れこみ取り巻きは修羅場と化していた。
反共が正しかったことを今実感している我々日本人は、
弱者を団結させ一般市民を脅かす主義に懲りねばならない。




804 :名無しさん@3周年:2005/03/25(金) 12:51:05
>>801
ありがたい。
でも「コンコルド」の名前はやめてほしいなあ。白水社伝統「現代フランス〜」でいいやん。

>>802
CD−ROMまで考えると一番初心者向きじゃないか?
紙だけならともかく。

805 :名無しさん@3周年:2005/03/25(金) 13:56:05
Bref、僕はフランス語を日本語に訳すことは不可能だといっているのです。
これはフランス語で本を100冊も読めばわかるし、
わからない人はいくら説明してもわからないだろうから、
それ以上は言わない。
ところで>>265
日本が夜中だからといって、
世界中夜中だというわけではありませんよ。
日本語を書く人が日本にだけいるのでもない。
あなたみたいなmentariteの人は、
当然仏和でしょうね。
いや、よくわかります。


806 :名無しさん@3周年:2005/03/25(金) 15:54:00
>>805
フランス語を日本語に訳すことが不可能ならフランス語は勉強するな。
そしてこのスレも終了しろ。

807 :名無しさん@3周年:2005/03/25(金) 18:39:29
かかうぇっと!
かうちゅー!
べるちゅ!
ちゅっぱちゃっぷす!
まちゅぴちゅ!


ハアハア

808 :名無しさん@3周年:2005/03/25(金) 19:57:32
mentarite?

809 :名無しさん@3周年:2005/03/25(金) 20:21:39
Ah bon

810 :名無しさん@3周年:2005/03/26(土) 00:35:22
まあバカには不可能だろうな


811 :名無しさん@3周年:2005/03/26(土) 23:15:57
Ça va ?

812 :名無しさん@3周年:2005/03/27(日) 08:08:49
>>792
>>フリーのEPWING仏和和仏がリリースされてますね。

>>798
 >>795
 >>http://www.vector.co.jp/soft/data/writing/se359782.html
──────────────

更に、これを串刺し検索汁琴。

和仏[仏和]の、フリーのEPWING
Jim Breen's EDICT ⇒ Japonais - Français

V2004-03 Dec 10, 2004
Mots: 104,070
Convertir: FreePWING

───────
Compressed ebzip version
edict_fr.fpwebz.tar (9,000,960 bytes, HONMON: 9 MB)

(HP)  http://www.hloeffler.info/zaurus/index.html#edict
(File) http://ringtail.its.monash.edu.au/pub/nihongo/edict_fr.fpwebz.tar
    ftp://ftp.cc.monash.edu.au/pub/nihongo/edict_fr.fpwebz.tar
─────
Regular EPWING version
edict_fr.fpw.tar.gz (8,569,870 bytes, HONMON: 24 MB)

(HP)  http://ringtail.its.monash.edu.au/pub/nihongo/
(File) http://ringtail.its.monash.edu.au/pub/nihongo/edict_fr.fpw.tar.gz


813 :ようやく2級を突破した者:2005/04/06(水) 23:42:00
仏和和仏のCD−ROMはすべて購入済みで、そろそろ仏仏と仏英英仏の
ものを手に入れたいんですが、東京都内でプチロベールその他のソフトを
買い求めることが可能な本屋や生協をご存じでしょうか?

フランスのサイトから通販で直接入手しても良いのでしょうが、私は学生で
クレジットカードをまだ持たぬため、それも叶いません。

ちょっとお知恵を拝借したく思い、ここに書き込んだ次第です。



814 :名無しさん@3周年:2005/04/06(水) 23:52:37
>>813
大学生ならクレジットカード作れるじゃん。
高校生とかか?
アダルトグッズ買うわけじゃないんだから、
親のカード使わせてもらってもいいだろうし。


815 :ようやく2級を突破した者:2005/04/07(木) 00:23:13
>>814

どうも今晩は。
いえいえ、私は大学生です。
まあ、私の小さなこだわりで、社会人になるまではクレジットカードを
つくるのを控えているだけです。
うちの生協で注文しても良いのでしょうが、私の場合、キャンパスこそ多摩
ですが都心在住なので、諸々のソフトの在庫があるところに出向いた方がは
やく入手可能だろうな、と、思い至ったわけです。

かなりきつい受験勉強的反復練習を自分に課してきましたが、第二外国語とし
て勉強してきたので、例えばどの書店がフランス語の原書やソフトに強いのか、
などについては全く疎いため、お尋ねしたところです。

では、この辺で。おやすみなさい。



816 :名無しさん@3周年:2005/04/07(木) 00:30:43
ディコと現代スペイン語辞典をブックオフで買ってきたが(白水社スマソ、中辞典なら即買うよ)
なんかディコってムダ多いな。西和のほうが1万語多くて、しかも丁寧だぞ?
いやもうちっと比べないとわからんけど

>>815
紀伊国屋とか丸善に聞いてみたら?原書に強いとなると欧明社とか

817 :ようやく2級を突破した者:2005/04/08(金) 00:11:24
>>816
ご助言に多謝。
欧明社のHPを早速覗いてみました。近いうちに直接足を運ぶつもりです。
ここ
http://robert.bvdep.com/accueil_V2.asp
にあるCD-ROMが店頭にあればよいのですが。なければ取り寄せてもらうしか
ないですね。

購入後は、ロケットマウスで強引にPDICに取り込んだ上で、見出し語部を正規
表現処理後、クラウン仏和EPwingと組み合わせて使用するつもりです。
和仏はシステムソフトのプチ・ロワイヤルをJammingで検索してます。
全文検索の際にはDDwinよりこれの方が軽快ですから。

それでは。


818 :名無しさん@3周年:2005/04/08(金) 21:40:56
>>817
ふーん。それで?


819 :名無しさん@3周年:2005/04/09(土) 13:00:01
     ∧____∧     //
     | ━ ┥    //
    (  ´ 3`)   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
   ⊂13  ̄つ  <  馬鹿はスル〜
     y  人   // \_______
    (___)__),//
         //
      ((818))  


820 :名無しさん@3周年:2005/04/11(月) 00:04:32

間接他動詞を認める仏仏辞典に関して誤解してました。
LE PETIT ROBERTが認めてるので、反対に、LE PETIT LAROUSSEは認めて
ないのでは、と思い込んでいました。でも両方間接他動詞を認めてるの
ですね。
カラー版のラルースの方が、読んでいて楽しいし、間接他動詞を
自動詞に含めるという学派から離れられるので、常用します、これから。

そうするとクラウン等日本の間接他動詞を認めない辞書って存在価値ない?

821 :名無しさん@3周年:2005/04/11(月) 14:30:43
そうでもないだろ、何か勘違いしていると思われ。

822 :名無しさん@3周年:2005/04/13(水) 10:35:29
三省堂の仏電子版、をウンドウズにコピーして使ってたのですが、
(バックアップは、MDにとってた。)
OSの初期化をして、バックアップMDから再度、アップしようと
してるのですが、ソフトがデータを読み込みません。
CDを入れてください。のようなメッセージがでます。
本CDは人にあげっちゃったのでありません。
辞書のデータとそれを読み取るアプリはあるつもり
なんですが、どうしようもないでしょうか?
何か読み込めるソフトなんかがあるでしょうか?

参考書のスレに誤爆してしまったので再投稿しました。
よろしくお願いします。


823 :名無しさん@3周年:2005/04/13(水) 20:39:21
>>822
人にCDあげたなら、もう使う権利ないだろ。
あきらめろ

824 :名無しさん@3周年:2005/04/13(水) 23:07:09
買ってないって思われてるんだろうなぁ。

825 :名無しさん@3周年:2005/04/14(木) 01:22:49
CD-Rに焼けばいいのに。
ボリュームラベルもちゃんと設定して。
どっちにしろコピーだから著作権違反だけんども。
ドライブの設定が間違ってるだけのような気もするが。


826 :名無しさん@3周年:2005/04/14(木) 07:52:14
みなさんお返事ありがとうございます。
バックアップはMDじゃなくてMOでした。

>>825
>ドライブの設定が間違ってるだけのような気もするが

↑が気になったのですが、MDで再生しようとすると、
ドライブのなんたらがかんたらってメッセージがでるんです。
ドライブの設定とは何者なんでしょうか?
辞書を選択するべきボックスに辞書が出てこないんです。

もしかして、今、ひらめいたのですが、MDのドライブを認識しないから、
『CDに焼け』という神様のご加護の言葉でしょうか?(微笑)



827 :名無しさん@3周年:2005/04/14(木) 09:15:33
>>817
> 購入後は、ロケットマウスで強引にPDICに取り込んだ上で、見出し語部を正規
> 表現処理後、クラウン仏和EPwingと組み合わせて使用するつもりです。

結果報告よろ.ロワ中CDROMも試してみてください.何時間かかんだろ.

828 : :2005/04/14(木) 12:15:58
>>822
いいかげん板、スレ違いに気が付け
PC初心者板辺りに行けよ

829 :名無しさん@3周年:2005/04/14(木) 23:29:01
だいたい人にあげたんならもう使うなよ

830 :名無しさん@3周年:2005/04/15(金) 07:22:46
>>828
何買いてもいいけどよ。
829みたいにサゲで書けよ。おまいうざいよ。


831 :名無しさん@3周年:2005/04/15(金) 13:04:06
すげえ勝手な理屈w

832 :名無しさん@3周年:2005/04/15(金) 18:08:39
それが2ちゃんクオリティー

833 :名無しさん@3周年:2005/04/16(土) 23:03:18

>>831
お、831が今、sage を覚えますた。


834 :名無しさん@3周年:2005/04/17(日) 21:42:51
>>822
ソフト持ってないのでわからないけど、
CDを焼けるんであれば、MOからCDに焼いてみて試してみたら?

CDドライブをセンスしてそこからしか導入できないようなソフトもあるよ。


835 :名無しさん@3周年:2005/04/17(日) 22:03:55
>>834
822を読んでるくせに>>825は読んでないの?
ウルトラミラクルスーパー自己中?


836 :名無しさん@3周年:2005/04/17(日) 23:08:24
>>835
ああ、読んでなかった。スマソ
しかし、ひでー言われようだな(藁


837 :age:2005/04/21(木) 05:25:42
 

838 :名無しさん@3周年:2005/04/21(木) 08:38:38
そりゃ自分の書いたレス読んでもらえないといらつくわな

839 :名無しさん@3周年:2005/04/22(金) 21:28:22
和露多
餓鬼華御前派

840 :名無しさん@3周年:2005/04/23(土) 00:23:03
>>839
運子区絵

841 :名無しさん@3周年:2005/04/23(土) 01:14:02
>>840
これで、ウンコ食えとは、読めるのが
少ねーだろ?
ちゃんとした、チャンコロ言葉で書き込めよ。w



842 :名無しさん@3周年:2005/04/23(土) 12:26:37
結局コピー厨が暴れだした、って結論でよいな?

843 :名無しさん@3周年:2005/04/24(日) 01:14:31
>>841
つか、おフランススレでウンコとか言うな。気品が!!

844 :名無しさん@3周年:2005/04/24(日) 17:39:51
faire caca ou dans sa culotte
faire pipi
penis ou verge
elitoris m!
anus
mamelle et mamelon



845 :名無しさん@3周年:2005/04/24(日) 21:54:11
犬のウンコ満載 Discover PARIS !
スリも漏れなくついてきます。

846 :名無しさん@3周年:2005/04/28(木) 00:37:59
二外でフランス語をやります。
仏和買わなきゃいけないんで、2人の先生がすすめてたディコの新版に決めかけてたんですが
このスレ見たらプチロワと迷い始めました(プチロワのがかわいいし)
上からざっと全部スレよんだんですが、結局ディコが此処で不人気なのはなんで?そしてそれを先生が薦めるのは?
GW中には絶対買わなきゃいけないので教えてください…

847 :名無しさん@3周年:2005/04/28(木) 01:29:35
>>846
おまえさ、習ってるセンコになんで聞かないの?理由を他人がわかるワケないじゃん。

848 :名無しさん@3周年:2005/04/28(木) 01:38:58
>>847
聞いたよ。新しいし最近の情報系のが載ってるとは言ってたけど
上のほうでも先生が薦めたって書き込みがいくつかあったから。
ここで不人気なのにもちゃんとわけがあるだろうに
そこを差し引いて(るのかわからんけど)薦めてるのはなんでってのを聞きたかった。
先生2人とも非常勤で1週間に1回しか聞けないからここなら信用できると思って。
辞書についていろいろ検索したけど見れば見るほどわけわかんなくなってくるし・・・

ぐだぐだ書いちゃったけど、なんで此処ではディコの評判が悪いの?ってのを知りたい


849 :名無しさん@3周年:2005/04/28(木) 02:03:14
クラウン=トヨタ
プチロワ=日産
ディコ=マツダ
プログレ=ホンダ

みたいなもんじゃないの?
トヨタや日産の方がスタンダードな作りだし売れてるけど、マツダにはそのスタイルを愛する
熱狂的なファンがいるみたいな。

850 :名無しさん@3周年:2005/04/28(木) 03:09:28
>>849
たとえる必要ゼロ。

851 :名無しさん@3周年:2005/04/28(木) 07:55:52
>>846
今頃紙の辞書買うのはやめといたほうがいい。
紙フェチでもない限り、電子辞書使う方が勉強には便利。
活用表が載ってない電子辞書もあるから、活用表だけ別に用意しておくといいよ。

852 : :2005/04/28(木) 09:50:35
847の口調がむかつく

853 :名無しさん@3周年:2005/04/28(木) 09:54:15
朝から性が出るね

854 :名無しさん@3周年:2005/04/28(木) 12:14:14
>>848
なぜ最初からそのことを書かない

855 :名無しさん@3周年:2005/04/28(木) 12:20:18
>>848
このスレは、辞書を3冊以上書う人のスレ。
誰もお前になんか適切なアドバイスはできねーよ。
気になるなら、自分で稼いだ金で両方買えよ。


856 :847:2005/04/28(木) 12:31:56
>>851
最近紙の辞書買うとCD-ROM付いてくるからいいよ(知ってるだろうけど)。
ROYALにはHTML形式で付いてきたんでPDAに入れられるし。

>>852
煽ってやったんだ。

>>854
言いたいこと言ってくれてありがと。


857 :名無しさん@3周年:2005/04/28(木) 13:22:01
大学新入生の方は、二外でとりあえずフランス語やるなら先生や講師のすすめた辞書でいいと思うよ。

858 :名無しさん@3周年:2005/04/28(木) 13:41:39
んとね、ディコ(というか前身の現代フランス語辞典含め白水社の辞書)は、
例文その他が文学から引用されてたりで、文学部系の香りがしてたわけよ。
で、プチロワやクラウンはそのあたりをキャッチーなものにして、
世間をあっと言わせたってのが20年近く前。
で、いまだそういうこだわりを持つ人はディコを薦めるんだけど、
実際それから版を重ねて、ある程度平均化されてきたから、
あまり深刻に考えなくていいよ。プチロワ・クラウン・ディコ・プログレだったら(それ以外は×)。
強いて言うなら古いプログレと見づらいクラウンは学習辞典としてはちょい薦めづらい。
これが版を重ねていないロベール仏和大と白水社仏和大、ロワ中と白水社仏和中だったら断然前者だけど。
単体で電子辞書買うんなら、その金でロワ中とラルース仏和、和仏と紙で買ったほうが、仏語の力はつく。
長く使うなら最初からロワ中もいいよ(CD−ROM付き)。

859 :名無しさん@3周年:2005/04/28(木) 19:05:57
>>858
プログレ、独和みたいに改訂されたらどうか?

860 :名無しさん@3周年:2005/04/28(木) 22:12:07
間接他動詞を認めてない、クラウン等は初心者には有害無益。

参考書の間接他動詞の説明を読んで、辞書みたら「自動詞」って
なってたら、混乱必至。

861 :名無しさん@3周年:2005/04/28(木) 22:33:37
ttp://allabout.co.jp/travel/travelfrance/closeup/CU20050420A/index.htm

862 :名無しさん@3周年:2005/04/28(木) 23:57:50
>>860
普通その前に間接他動詞とは何か?ってことを学ぶだろ
だからこそ、おまいもそれを指摘できるんだし
全く無問題

863 :名無しさん@3周年:2005/04/29(金) 00:00:07
>>856
ロワ中のことなんか訊いてねえだろ、お前馬鹿?


864 :名無しさん@3周年:2005/04/29(金) 01:03:04
>>863
まあ、おまえには用はないな(藁


865 :名無しさん@3周年:2005/04/29(金) 01:20:42
>>858
要はこの例えでいいのね。

クラウン=トヨタ
プチロワ=日産
ディコ=マツダ
プログレ=ホンダ


866 :848:2005/04/29(金) 01:27:30
説明不足ですみませんでした。

中辞典は持ち運びが大変そうなので…CDROMがついてるのはすごく魅力的ですが
がんばって勉強して2、3年して物足りなくなったりしたら検討したいと思います!
例文とかに昔は違いがあったんですね。
近くに大きい本屋がなくて仏和を売ってるところがほとんどないんですがGW中に遠出してみようと思います。
辞書ひとつでも私には大金なので書き込んでしまい、スレ汚しすみませんでした。

そいえば先生が今日の授業でプチロワもってる子を見てプチロワは良くないよって言ってたのでまた混乱してしまいました
(理由は聞く前に先生が行ってしまいました…)
もう好みの問題と割り切ればいいのかな…

867 :名無しさん@3周年:2005/04/29(金) 01:30:22
>>865
要はディコが個性的って言いたいわけかな^^;


868 :名無しさん@3周年:2005/04/29(金) 06:03:07
>>866
プチロワのいけないところは、前々版までは、挿絵に
入浴中のパリジェンヌのビーチクカットがあったが、
前版改定のときに無くなった。新版はまだビーチクチェック
してないのでわからん。そのセンコも理由は同じだと思うぞ。



869 :名無しさん@3周年:2005/04/29(金) 07:39:54
>>868
おまえ頭いいな

870 :名無しさん@3周年:2005/04/29(金) 10:12:42
>>868
相当な理由だな

871 : :2005/04/29(金) 11:10:09
>>868
全米が泣いた

872 :名無しさん@3周年:2005/04/29(金) 12:07:23
全仏を泣かせようよ

873 :名無しさん@3周年:2005/04/29(金) 12:32:09
エロ単語・エロ挿絵のチェックは、男の本能だからな。
初めて英和辞典、国語辞典を手に入れた時からの。

>>866
>2、3年して
つまり長期的に勉強するつもりなら、とりあえずプチロワでもディコでも買って、
それからロワ中、仏仏に乗り換える、で大丈夫だよ。
そこまで神経質になることはない。


中辞典で新スタ仏を薦める声をたまにきくけど、よくできてる分、使い方がムズいね。
あまり使われない用法まで載ってるから、逆に迷う。
例えば非人称構文でdommageを使いたい時、手元の辞書にはよく使われるC'est dommage〜,Quel dommage〜
が載ってる。(別項でC'est 形容詞、Il est 形容詞の使い分けはのってるが)
新スタ仏はIl est dommageも載ってるけど、使い分けはやはり別項で形容詞一般の話としかのってない。
(でも感覚的に形容詞のなかでもdommageはC'estのほうが多いと思う)
これがロベールだと形容詞ごとに頻度的なもんも載ってるけど、デカイし高いし使いづらい。

874 :名無しさん@3周年:2005/04/29(金) 13:46:31
>>868
何ページ?

875 :名無しさん@3周年:2005/04/29(金) 15:47:05
そういや俺もdicoでcorpsを引いてハアハア

876 :名無しさん@3周年:2005/04/29(金) 20:55:22
クラウンを無意味に擁護したいのはなぜ?
他動詞を自動詞として辞書に載せている辞書をつかうのは
やめましょうっていう、

指導をするのが、教師としての責任でしょう。




>>860
普通その前に間接他動詞とは何か?ってことを学ぶだろ
だからこそ、おまいもそれを指摘できるんだし
全く無問題

877 :名無しさん@3周年:2005/04/29(金) 23:17:31
そんな他動詞か自動詞かみたいな文法知識って
仏語を習得する上でそれほど重要じゃないんじゃない?
仏語を学問として「学ぶ」ときに初めて気になるのではないか。
いいかげんなカタカナのルビを打ってる方が糾弾されて然るべきでは?

878 :名無しさん@3周年:2005/04/29(金) 23:56:59
できればクラウン派の意見も聞いて見たいですね。

発音については、とっかかりということでかな表記フランス語だけじゃありませんよね。
ヘンなくせがついてしまうという心配もあるけれど、敷居を下げることで普及を考える
としたら、賛否はあるにしても見識には違いない。



879 :名無しさん@3周年:2005/04/30(土) 00:10:12
>>877
そうだよな。問題はその動詞がどういう用法を要求するかであって、
必要なのは印じゃない。しかも教師かよ。わかってねえなあ。

>>876
むしろ間接目的語を要求する単語を自動詞に分類するのに、何の不便が?。
その「他動詞を自動詞に・・・」というところに何の疑問ももたないのか?。
そういう定義で凝り固まっているほうがおかしい。

>>878
とりあえずその日本語がよくわからない。

880 :名無しさん@3周年:2005/04/30(土) 00:24:08
知らないよりは知っているほうがいいにきまっている、と思うけどね。

とくに第二外国語でフランス語を履修するとしたら、ある程度英語の素養もあるから
類推を働かせると言う意味でも、そうした文法知識は重要だと考えるべきだろう。

まあ、会話だけやってるんだったら、覚えりゃいいだけだけど、
読解の場合は、文法がたよりだからな。

881 :名無しさん@3周年:2005/04/30(土) 00:30:04
メジャーなのはクラウンとプチロワ。
で、クラウンは文法の説明が少し変。

てことはプチロワが最高ということ?

882 :名無しさん@3周年:2005/04/30(土) 02:56:44
>>881
え゛ー

ナンカヤダ!

〃〃∩ _,,_
 ⊂⌒( `Д´)  
  `ヽ_つ⊂ノ


883 :名無しさん@3周年:2005/04/30(土) 04:10:22
>>874

意外に反響があったな。
Bain か Baignoile とこじゃなかったかな?
フル版が事務所においてるんで手元にないです。



884 :名無しさん@3周年:2005/04/30(土) 10:28:24
間接他動詞を自動詞に分類すると

自動詞+前置詞の動詞と

間接他動詞の動詞との区別がつかないので、将来、甚だしく困る。



885 :名無しさん@3周年:2005/04/30(土) 12:26:41
アホどもが。そんなジャンル分けじゃなくて、「用法・語法」を覚えるんだよ。
それぞれの動詞は「何を支配するのか(要求するのか)」
そんな文法用語は実用的ではない。(>>884区別だけできても意味はない)
それに英語と自動詞・他動詞の定義が違うことすら知らないで、頼っているヤシもいるみたいだし。


というわけで、付け加えるなら
角川アポロ仏和=三菱
洋モノを日本人向けにアレンジ、しかし本社ゴタゴタ

886 :名無しさん@3周年:2005/04/30(土) 12:37:07
馬鹿だな、用法語法を覚える作業をするうえで、確認に使用する辞書が
間接他動詞を平然と自動詞に分類していると、混乱するのだよ。


「用法・語法」を覚えるんだよ。

887 :名無しさん@3周年:2005/04/30(土) 12:39:30
間接他動詞に鈍感だと、直接目的補語と間接目的補語との
理解にも、支障がある。



888 :名無しさん@3周年:2005/04/30(土) 22:04:50
と、辞書の印を手掛りにしないと、読み書き話し聞きできない
初心者が言っています。

889 :名無しさん@3周年:2005/04/30(土) 22:13:38
間接他動詞を認めないなら、それはフランス語の辞書ではない パルザック

890 :名無しさん@3周年:2005/04/30(土) 22:27:06
>>889
引用はフランス語でおながいしまつw

891 :名無しさん@3周年:2005/05/01(日) 00:15:30
要はアレだな、文法パズルのしょうもないテストをやりたい先生にすれば、
辞書の印が統一してないと困ると。
単語それぞれの用法など、数があるモノだとテストできないっていう。
他動詞なのに目的語の要らない用法がある、他動詞なのに前置詞が要る用法もある、
そんなのどんなに大事な用法でも、例外はテストにしづらいもんね。
3択4択のくだらんクイズやらせてろ。
でもそんな仏検4級・5級狙いのDQNのクラスなど、そもそも辞書いらんだろうに。

別にクラウンを推したい訳じゃないけど、辞書の優劣をつけるポイントがそれじゃあショボイね。

892 :名無しさん@3周年:2005/05/01(日) 01:05:29
やっぱり買うならクラウン=トヨタだよね!

893 :名無しさん@3周年:2005/05/01(日) 01:36:20
>>891
じゃあ、辞書の優劣をつける本質は、ってのが自然な流れですね。


894 :名無しさん@3周年:2005/05/01(日) 21:15:35
クラウン擁護派くるしいなあ。

初心者は「間接他動詞」という分類をしている
旺文社「プチロワ」
大修館「ジュネス」
小学館「プログレッシブ」のどれかが良いだろう。

旺文社の「ロワ中」駿河台「ラルース現代仏仏」も間接他動詞をみとめてる。

LE PETIT ROBERTも当然間接他動詞を認めてる。

間接他動詞を自動詞として分類しているものに
旺文社「ポッシュロワ」小学館「ポケットプログレ」があるが携帯辞書だから
許そう。「新スタンダード」大修館はなぜジュネスの路線でないのか不明。

問題は未だに自動詞表示をやめない「クラウン」だと思う。

895 :名無しさん@3周年:2005/05/01(日) 21:18:30
電子辞書も当然「プチロワ」系列の辞書が搭載されているもの
でないといけない。
クラウン系の電子辞書の機能自体は全然問題ないと思うのでメーカーさん
には申し訳ない気がするが、コンテンツが問題。

初心者は将来、自動詞と間接他動詞の混乱で、ロスを
食らうことになる。

896 :名無しさん@3周年:2005/05/01(日) 21:48:18
フランス語の辞書っつってもそんなに種類ないじゃん。
英和スレのほうが盛り上がってるし。
ここの常連はどうせフラ語検定1級2級とかそんな連中ばっかだろ。

897 :名無しさん@3周年:2005/05/01(日) 21:50:23
>>894
クラウン持ってないんだけれど、
定義がほかと違うってことはないですかね。
前置詞の市民権を大幅に認めてるとか...


898 :名無しさん@3周年:2005/05/01(日) 21:55:11
>>896
go 2 ur nest


899 :名無しさん@3周年:2005/05/01(日) 23:12:32
ここってよくヘンな人おりるよね
こんどは間接他動詞厨か
じゃあ5級レベルの人にはあったほうがいい、って結論でよいね。
本人も「初心者は」って言ってるんだし。
4級以上はそれぞれの「支配」を覚えましょうってことで。
5級がんばってね、間接他動詞厨くん。
実習フランス語教程あたりから入った人らには、その「絶対いる」という感覚がわからないので。

900 :名無しさん@3周年:2005/05/01(日) 23:49:11
おまえら馬鹿だなあ。
フランス語はフィーリングだよ。辞書なんてちんたら引いてたら
一生わからんぞ。
トレビアーンと聞いたらホアホアーンだ。どうだなんとなく分かるだろ?
コン!と言われたらホン!だ。ああ、おれって馬鹿なんだなあって感じるだろ?

間接他動詞だのなんだの、フランス人文法家でも自動詞他動詞の二本立てしか
認めない人もいるのに、日本人がごちゃごちゃ言ってんじゃねえよ。
要は言いたいことが言えて、書いてある文がナニを意味してるか分かればいいのよ。


901 :名無しさん@3周年:2005/05/01(日) 23:52:53
クラウン擁護派なんて別にいないだろ。
「印は意味ねえ」「もっと意味ある語法のせろ」って感じで。

902 :名無しさん@3周年:2005/05/02(月) 00:11:10
なんかクラウン擁護派のかたのご意見も聞きたいな。

>>899ひねたご性格ですね^^;生徒さん大変だ。こわもてタイプですね。
>>900ですね。でも、そのへんは承知ということで。
>>901トヨタのひといたじゃないですか。




903 :名無しさん@3周年:2005/05/02(月) 00:23:48
【買うだけ】役立たずのうんちっち辞書【無駄】

ttp://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4560000352/249-7092316-2945133

904 :名無しさん@3周年:2005/05/02(月) 00:48:11
このアンチクラウンはなんなんだ

905 :名無しさん@3周年:2005/05/02(月) 00:54:00
>>905
いやだから4級以上じゃ差はないって言ってるじゃん。
もっと知りたいんなら図書館でも行って実物見れば?

906 :名無しさん@3周年:2005/05/02(月) 00:55:01
顔文字キモイ

907 :名無しさん@3周年:2005/05/02(月) 01:05:03
なんかクラウン叩き派のかたのご意見も聞きたいな。



素人視点はいいからw

908 :名無しさん@3周年:2005/05/02(月) 01:08:51
>>903
普通の凡例が使い方マニュアルって表記になってて、
指針を与えてから記述するってのは気に入っていますけどね。

これ以上のものを作る技量があるんでしょうね、すごいなw


909 :名無しさん@3周年:2005/05/02(月) 01:09:32
>>907
プ

910 :名無しさん@3周年:2005/05/02(月) 01:22:31
アンチ脂肪

911 :名無しさん@3周年:2005/05/03(火) 00:03:35
>>902
ひねた性格とはヒドイな〜。
1人でがんばっているクラウン否定派の意見もあげてやって、
結論書いたつもりなのに。
ま、おれは結論かいたから、もうクラウンの話はいいや。
次いこうや。

912 :名無しさん@3周年:2005/05/03(火) 00:33:37
>>887
>間接他動詞に鈍感だと、直接目的補語と間接目的補語との
>理解にも、支障がある。
と君がわめいているだけじゃないのかw
間接他動詞に鈍感な学生が間違える具体例でもあげてほしいな。
前に、ロワ中に駄目出ししてた工作員がいたが、
具体例あげろっていったらひとつもあげられずに逃亡したよ。
君も同類じゃないのかw


913 :名無しさん@3周年:2005/05/03(火) 09:52:47
クラウンには間接他動詞が自動詞として乗っているため、
間接他動詞一切が、欠落していてそもそも、そうした欠点
を内包していることを、使用者に自覚させないまま、あやま
った動詞分類を刷り込む。
致命傷。
混乱しないのは、勉強がすすんだから、という理由は、勉強が
進む前には混乱していたということl。
初心者には勧める
ベキではないし、上達しても他に良い辞書がありわざわざ混乱
するためにそうした類の辞書をつかう必要もない。

間接他動詞を自動詞として掲載している辞書でも使用価値の
あるのは携帯辞書くらいだ。

914 :名無しさん@3周年:2005/05/03(火) 09:59:30
間接他動詞に鈍感(クラウン使用派)なら、ロワ中などに
でてくる、直接他動詞+前置詞という前置詞の虚辞的な
使用方法などという説明も、理解できないだろう。

自動詞
自動詞+前置詞
間接他動詞(動詞+前置詞)+目的補語
直接他動詞+目的補語
直接他動詞+前置詞(この前置詞は虚辞的)+目的補語
こうしたロワ中のエレガントな説明にどう対抗できるのだろうか。

ちなみに白水社の『ふらんす』4月号でも間接他動詞を前提とした
説明があったね。



915 :名無しさん@3周年:2005/05/03(火) 10:00:12
直接他動詞+目的補語がぬけた。

916 :名無しさん@3周年:2005/05/03(火) 10:40:25
だからそのクラウン使用派は「鈍感」という前提から間違ってるから、
説得力がないんだよ。

>>912
よく特定の辞書をマンセーする人は工作員扱いされることが多いけど、
実際持っている辞書が1冊なんて人は、比較対照する物もないし思い入れもあるから、
工作員じゃなくても、自然とマンセーすることが多いよね。
でもこれだけ辞書が平均化・洗練化されてきた中で、現行の特定の辞書のみ叩き続ける、
というのは、もし本気でやっているとしたら、まともな言語能力、精神状態とは思えない。
事実、彼ら(クラウン叩き・ロワ中叩き)の日本語にはつたないところが多々あるし、
叩く材料を探すため、学習辞典と中辞典を比較する、仏和中辞典と仏仏辞典を比較する、
という意味のないことをよくする。

結局叩きのほうこそ、工作員かリアル池沼なんだろうな。

917 :名無しさん@3周年:2005/05/03(火) 10:55:13
>>914
そんな「文法のための文法」みたいな覚え方すると、
動詞+aと(アクサン省略)
動詞+deの使い分けに鈍感になりそうだね。
さんざん既出だけど、具体的な用法で覚えないと。
その辺はクラウンも変わらないよね。
なぜこの指摘をスルーし続けるのかわからないけど。

918 :名無しさん@3周年:2005/05/03(火) 10:59:41
バカだからな

919 :名無しさん@3周年:2005/05/03(火) 11:08:42
実習フランス語教程に触れた君、確かに、この定評のある
参考書には、間接他動詞云々がでてこない(間接補語とか直接
補語とかは頻出)。でも、一寸おかしいなと思って、
冒頭のP9の参考文献を見てみた。
なんと間接他動詞否定派の<1>スタンダード仏和<2>クラウン仏和
が紹介されているのに、肯定派のロワ中等の系列の辞書が全く紹介され
ていない。
これじゃあ、公平性もへったくれもないじゃないか。偏った学派を
ベースに参考書つくってるんだから、そのコンテンツに「間接他動詞」
概念がでてこないのは当然。

酷いな。

920 :名無しさん@3周年:2005/05/03(火) 13:02:31
ドイツ語やってる漏れからするとAkkusativをとらない動詞など他動詞ではありえない
んだが。。。間接他動詞を認めないと実際どんな弊害がある?初心者にわかるよう解説
を乞う。

921 :名無しさん@3周年:2005/05/03(火) 14:27:04
>>289
蒸し返しスマソ

いまこのスレ読んでるんだけど、
le Quatorze Juillet
だと思う。7/14
バスチュ襲撃の日だよね。

922 :名無しさん@3周年:2005/05/03(火) 16:21:27
これで十分だろ
http://www.wordreference.com/

923 :名無しさん@3周年:2005/05/04(水) 00:06:41
偏った学派で辞書や教科書を編纂してしまうのは、学者の仕事ゆえ誰もが承知のこと。
ただし、偏った学派の論理で、辞書評論や初心者講座をするのは恥ずべきこと。
(こっちは学者ではなくて、底辺の人の仕事)
そういうフランス語学内部のブレは、外部の人には双方の説明までに留めなければならない。
まして、片方を徹底批判して、自分の学派に取り込もうなど論外。
その読者・学生への言語観、フランス語観まで悪影響を与える。

よってこのスレで厨なのは現在クラウン叩き1人のみ。

あとはフランス語スレでなり、言語学板でなりやってくれ。
辞書評論にカコつけて、自身の言語論を展開するのは、書けば書くほどアホらしいってことね。

>>920
確かにおおげさに扱う人は、英語や独語は全く知らないんだな、とは思う。
ま、オレは辞書スレではここまでにしておくけど。

924 :名無しさん@3周年:2005/05/04(水) 00:28:12
>>919
僕が派手に釣られてあげよう。

「 初 版 何 年 か 見 た ?」

別に実習フランス語教程が偏っている訳ではないと思われ。

925 :名無しさん@3周年:2005/05/04(水) 02:24:38
Je n'ai jamais appris le francais en japonais (ni avec un prof japonais ni
avec un manuel en japonais) et je crois avoir entendu parler des Verbes
Transitifs Indirects. Je me demande quel grammarien a introduit ce terme.

926 :名無しさん@3周年:2005/05/04(水) 03:58:02
しかしまあ、思わずポロッしてしまった自身のDQN発言のために、
クラウンはおろか、実習フランス語教程やそこに出ている参考文献
(朝倉文法、現代フランス文法−白水社−、フランス語ハンドブック、現代フランス語法辞典、スタ仏
Larousse, Duculot, Hachetteの辞書・文法書)まで否定しますか。
(恣意的にスタ仏とクラウンだけ挙げちゃ、当然例としてはダメだろ。カタカナしか読めなかったとか?。)
日本の全フランス語学習者、そしてフランス人の嘲笑の的ですな。

今時期、フランス語を始めたばかりの新入生も多く見てるでしょうが、
とりあえず、こんな人見かけたらまともに会話しちゃいけません。
日本のフランス語学を築いた名著をことごとく否定しちゃってます。(どれだけ名著か参考書スレも参照)
間違いなくフランス語上級にはなれませんから、こんな人についても。
という訳で長レスしてなんだが、以後スルー推奨。

927 :名無しさん@3周年:2005/05/04(水) 06:33:00
>>925
おれもおんなじ系。

928 :名無しさん@3周年:2005/05/04(水) 11:29:01
「6年後に発売される辞書も参考にすべし」と主張する知的障害者がいるスレはここですか?

929 :名無しさん@3周年:2005/05/04(水) 22:26:55
100億円くれ!

930 :名無しさん@3周年:2005/05/05(木) 00:05:19
話変えようぜ

未使用ロワ中2版が一部古書店にたくさん並んでいる件

931 :名無しさん@3周年:2005/05/05(木) 00:33:23
改訂間近いのかな。
それともどっか倒産したとか。

932 :名無しさん@3周年:2005/05/05(木) 11:25:13
まだ出て間もないんだから、出版時にどこかに配った評価用とか記念用が
古書市場に流れたんじゃないのかな?

933 :名無しさん@3周年:2005/05/05(木) 14:07:32
ならんでる場所と値段教えてよ!

934 :名無しさん@3周年:2005/05/05(木) 14:50:31
近所のさびれた古本屋とかブックオフでも並んでる?

935 :名無しさん@3周年:2005/05/05(木) 16:31:35
ぼくは近所のさびれた古本屋(大阪)で4400円で入手しますた。

936 :921:2005/05/05(木) 19:39:34
で、ロワ中2版のP.2135、日付が間違ってるわけ。

正誤表ってあるんですかね?



937 :名無しさん@3周年:2005/05/05(木) 20:04:29
ロベールの間接他動詞の項目を、クラウンと対比しようと思っても
クラウンでは自動詞か他動詞かしかないから、比較できない。

ジュネスプログレッシブプチロワなら同じ項目があるからできる。
初学者にやさしいのは他動詞分類として間接他動詞を認めている辞書。

クラウンが良かったのはかつてSONYの電子ブックに対応したという
歴史的事件があるのみ。



938 :名無しさん@3周年:2005/05/05(木) 20:06:18
間接他動詞を認めた辞書、間接他動詞を認めた参考書が初学者にはいい。

認めない辞書があるし、みとめない参考書があるのも良いが、勧められない。

939 :名無しさん@3周年:2005/05/05(木) 20:29:12
初学者にはいい見本だな。

940 :名無しさん@3周年:2005/05/05(木) 20:53:12
だんだん念仏みたいになってきたなw

941 :名無しさん@3周年:2005/05/05(木) 22:35:18
verbe transitif indirect

942 :名無しさん@3周年:2005/05/05(木) 23:24:29
NGワード

間接他動詞

943 :名無しさん@3周年:2005/05/05(木) 23:41:00
ま、ここでやつのDQNぶりが露になったから、信用する初心者もいるまい

ロワ中2版、CD−ROMなし、古書屋で売ってるんだが、3000円きらねえかなあ。
でも、売る人が1000円にもならないなら、一応手元においとくか。

944 :名無しさん@3周年:2005/05/06(金) 00:17:04
ブックオフでディコ1800円で売ってた。

945 :名無しさん@3周年:2005/05/06(金) 07:46:11
書き込んでいる人物の信用度の問題なのか?

ある一群の仏和辞典には、間接他動詞を自動詞に分類している。
「他動詞」は「他動詞」、「自動詞」は「自動詞」のはずなのに。

946 :名無しさん@3周年:2005/05/06(金) 08:02:05
信用度じゃなくて、DQNぶり。日本語でも、この程度の読解力・表現力だからな。

ところでロワ中2版を買ってそれなりに満足はしているんだけど、もう少し類語・
反意語の類、あと語源を載せてくれると有り難い。というのは軟弱な意見かな…?

947 :名無しさん@3周年:2005/05/06(金) 08:39:07
DQNっていうのは、あんたの決めつけじゃん。
当方からいわせれば、あんたの方がDQN出し。

買ってはいけない仏和辞典:間接他動詞を認めてないもの
LE PETIT ROBERTが認めている分類を、どうして認めないのか?


948 :名無しさん@3周年:2005/05/06(金) 09:40:23
>>947
わくわく
やっぱりなんか見識があるのかな


949 :名無しさん@3周年:2005/05/06(金) 10:52:51
>>947
>>946の決めつけじゃなくて、>>945で誤読してる>>943
親切に解説してやってるだけだろ。

で、誰が何を認めてないって??? (´∀`)

950 :名無しさん@3周年:2005/05/06(金) 14:18:35
なんかだいぶ昔に同じようなこという人いたなあ。
上智でしょ?とか言われると図星らしくてさらにファビョッてた。
課題の多さで脳みそいかれてしまったのでしょうか?
復刊ババアとかたまにおかしな人が湧いてくるのは2ちゃんの醍醐味?

間接他動詞と言ってる時点で本来の他動詞では無いということなんだから、
それを機能の面から捉えて自動詞に分類するのは、けっしておかしなことでは無い。
逆にそういう分類をしている人にとっては首尾一貫した態度でもある。


951 :名無しさん@3周年:2005/05/06(金) 15:25:22
ファビョるってどういう意味ですか?

952 :名無しさん@3周年:2005/05/06(金) 15:57:54
>間接他動詞と言ってる時点で本来の他動詞では無いということなんだから、
>それを機能の面から捉えて自動詞に分類するのは、けっしておかしなことでは無い。

朝倉文法辞典のそう書いてあるか?否
広文典にそう書いてあるか?否
文法ハンドブックにそうかいてあるか?否

DQN丸出し発言やめよう。


953 :名無しさん@3周年:2005/05/06(金) 15:59:48
プチロベールやラルースの採用している「間接他動詞」の分類が
おかしいっていうのね。DQNだな。



954 :名無しさん@3周年:2005/05/06(金) 16:17:27
ファビョるってどういう意味ですか?

955 :名無しさん@3周年:2005/05/06(金) 16:48:09
自動詞君ももう少しまともかとおもったけどメンヘル系なのね。

例えばLE ROBERT と CLE INTERNATIONAL とでだしている
DICTIONNAIRE DU FRANCAIS ISBN209-033999-3
とかは、外国人学習者向けを標榜しているせいか、

(動詞に限定すれば)「動詞」という大分類しかもうけてなくて、その後ろに、
独自の配列でいわゆる自動詞も間接他動詞も、直接他動詞が
そうした文法用語抜きで、平等に記載されている。例文も豊富。
(例外は代名動詞。これは独自項目あり)

クラウン等、間接他動詞を認めない系列の辞書が、上記辞書みたいに
学習者のため、大分類たる「動詞」だけをみとめ、自動詞他動詞の
区別すら放棄するくらい徹底するなら、それはそれで、価値がある
だろうが、そうでない現状は、まったく評価に値しない。


956 :名無しさん@3周年:2005/05/06(金) 17:07:43
>>954
火病(ファビョン)から来ているらしい。

957 :名無しさん@3周年:2005/05/06(金) 17:27:46
>>954
http://www.media-k.co.jp/jiten/wiki.cgi?%A1%E3%A4%D5%A1%E4

958 :名無しさん@3周年:2005/05/06(金) 17:40:02
自分の脳内価値判断で語ってるくせに、どっちがメルヘンだよ。笑わせるな。
しかし瑣末な話でこうも盛り上げるとは天然の釣り氏だなw

959 :名無しさん@3周年:2005/05/06(金) 17:48:30
>>952
>>朝倉文法辞典のそう書いてあるか?否

嘘を書くな。
というかホントに読んで書いてるわけじゃなさそうだな。

960 :名無しさん@3周年:2005/05/06(金) 18:17:34
メルヘンとメンヘルは違うよ。

メンヘル=メンタルヘルス

961 :名無しさん@3周年:2005/05/06(金) 18:34:18
>>956
>>957
ありがとうございました。大変感謝しております。

962 :名無しさん@3周年:2005/05/06(金) 19:55:50
>朝倉文法辞典のそう書いてあるか?否

朝倉新文法事典P553の他動詞の説明にはちゃんと
直接他動詞と間接他動詞の説明でてるじゃないの。



963 :名無しさん@3周年:2005/05/06(金) 20:43:58
>>866
プチロワのいけないところは、前々版までは、挿絵に
入浴中のパリジェンヌのビーチクカットがあったが、
前版改定のときに無くなった。

漏れもあせって初版を確認したが、写真ではなくただの挿絵だったのでガカーリ。

そろそろこのスレも1000に達するが、次スレはどうするのか?
今度は分けんなヴぉけ。

964 :名無しさん@3周年:2005/05/07(土) 00:22:28
間接他動詞なんてよく使うのは30もねえし、そのほとんどは他動詞や自動詞・再帰動詞としての用法もあるし、
さらに子細な区分けをしても、何を前置詞として使うか、という話もあるし、
結局一つ一つ「用法」を覚えるだけ。
その30の用法・使い分け・意味を1日で覚えたら、全く必要ない文法事項。
とりあえずそんなんで騒いでいるヤシはドイツ語、イタリア語、スペイン語やってみれ。
いかに初心者にとっても、くだらないことかわかる。そんなことが辞書の優劣をつけることはまずない。
それを論拠に
プチロワ>白水社系、新スタ仏、クラウン
とか結論づけるヤシは間違いなくフランス語を何もしらない。
特にジュネス>新スタ仏なんていうヤシ、初めて見たw

ま、とりあえずもう辞書スレでやるな。間接男よ。言語板いけ。

965 :名無しさん@3周年:2005/05/07(土) 10:31:20
仏仏厨と間接男のせいで、独語と同時に始まったスレもあっという間に終わっちゃう。
2人とも辞書の優劣をしょうもないところ、それもただ1点のみの要素で決め付けているから、
中身が無い。1回書けば充分でしょ。
どうせなら2人が別スレでやりあえばいいのに。最悪板とか。
次スレは有意義なレスで埋まりますように。

966 :名無しさん@3周年:2005/05/07(土) 11:21:35
分けんなヴォケ、どころか、次スレは仏仏・自動詞派辞書・間接他動詞派辞書に分けろ、ヴォケ。
永遠に平行線を辿るイデオロギーであるなら。

967 :初心者からみると:2005/05/07(土) 14:25:03
1.間接他動詞派
(1)地元の辞書の権威
(2)文法的に整合性のとれた説明ができる
2.自動詞派
(1)対象数が限られているのでどーでもいい
(2)用法・事例を覚えるほうが大切

こうしてみると自動詞派は文法そのものに言及していない点が弱い。一方、
初心者には1−(2)が分かりやすいという意見もあるけれど、漠然としてたほうが
覚えることが明確でないぶん、用例などに注目できていい、って意見もありうると思う。

自動詞派としては、文法的には敵のほうがいいと内心では思っている(?)が、大勢にはあんまり
影響しないので、どーでもいいやというところか。




968 :名無しさん@3周年:2005/05/07(土) 16:35:05
>>967
自作自演乙


969 :名無しさん@3周年:2005/05/07(土) 16:35:47
どこが整合的なのかなあ?w


970 :名無しさん@3周年:2005/05/07(土) 16:36:31
他動詞は受動態をつくることができる。
でも間接「他動詞」とやらは受動態になり得ない。


971 :名無しさん@3周年:2005/05/07(土) 16:37:17
あれれぇ、じゃ他動詞って言葉は適切じゃないじゃん。
上のほうのレスで他動詞は他動詞だって言ってた馬鹿が居たよ。

972 :名無しさん@3周年:2005/05/07(土) 16:39:49
うんうん、間接他動詞を広めたいがために
あまりに細かいところを強調しすぎなんだよ。
結局言語学を語学教育に過度に適用した結果だね。

973 :名無しさん@3周年:2005/05/07(土) 16:54:31
>結局言語学を語学教育に過度に適用した結果だね。

おまい、鋭いトコ突くなw

974 :名無しさん@3周年:2005/05/07(土) 18:15:48
☆○ フランス語の辞書 (2) ○☆
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1115457054/l50

975 :名無しさん@3周年:2005/05/07(土) 18:41:00
>>974
あわてて立てすぎだろ。
バカか、お前は?

976 :名無しさん@3周年:2005/05/07(土) 18:56:31
>>975
無駄なレスしすぎだろ。
バカか、お前は?

977 :名無しさん@3周年:2005/05/07(土) 19:01:37
鸚鵡返しか。
低能さが滲み出しているな。

978 :名無しさん@3周年:2005/05/07(土) 20:27:05

 なんか、名詞の性分けるてめに、国の性と
その名詞がどこの国からの外来語かしらんと
だめそうな感じでめんどうだな。
まあ、ほとんどアメリカなんだろうけど。


979 :名無しさん@3周年:2005/05/07(土) 22:01:28
おまえはその惨い日本語をなんとかしろ。

980 :名無しさん@3周年:2005/05/07(土) 22:13:07
975は、粘着『分けんなヴぉけ厨』=963

981 :名無しさん@3周年:2005/05/07(土) 22:25:54
978が言いたかったことを推測してみる。

「フランス語に新たに導入される外来語の名詞の文法性は借用元の
言語におけるその名詞の文法性に依存するのだとすれば、
外来語名詞の文法性を決めるためのそのような手続きは
私にはまことに煩わしく感じられる。
まあ、ほとんどの外来語は英語由来なのだろうが、英語の
名詞には文法性がない。となると、フランス語における
英語由来の名詞の文法性は一体どうやって決まるのだろうか?」


982 :名無しさん@3周年:2005/05/07(土) 22:40:37
超訳

983 :名無しさん@3周年:2005/05/07(土) 23:12:40
>>968
え、私はただの初心者です。
スレ読んで自分なりにまとめてみただけですけどね。

>>969
>914の説明をエレガント、といっているので。
対立見解は、出てないようなので。

自分の見解を出していただけるとありがたいんですけど。
まあ、2chだし、くせのあるかたが多いのはわかりましたんで、無理にとはいいませんけど。

私のような初心者からは、クラウンを選んだほうがよさそうだというメッセージは受け取れませんでした。
話題になっていることについてですけど。まあ、辞書としては使えないはずはないとおもいますけどね。


984 :名無しさん@3周年:2005/05/07(土) 23:18:08
文体で(ry

985 :名無しさん@3周年:2005/05/07(土) 23:49:46
>>967
マジレスしておく
自動詞派は「それぞれの単語の支配・要求を覚える」という極めて文法的な説明をしている。
間接他動詞派ほうが文法的な説明ははるかに劣っている。
あくまで恣意的な区分であり、何一つ用法の説明にはなっていない。
だったら例えばde支配動詞やらsur支配動詞など、実際の統辞に役にたつ区分にすべき。
なんら役に立たない区分のどこが文法的?。

ということあたりがわからないうちは、そのコテ外さないほうがいいね。

986 :名無しさん@3周年:2005/05/08(日) 00:02:08
結局初心者がいきがっただけだろ。
テキスト・辞書・文法書も指摘されてから慌てて本屋で「上っ面だけ」チェックしました、って感じだし。
フランス語はともかく、フランス語学に関しては右も左もわからん(何を参考文献とすべきか等)素人。
おれが間接他動詞絶対派の役を請け負うとしたら、まだまだよい弁護はできる。

ま、実際、理解に1日もいらない、参考書の0.1%にも満たない、
また他ロマンス語では何ら問題ではない事項なんてどうでもいいが。
それこそジュネス>新スタ仏なんて結論が出るようじゃ、むしろ弊害のほうが大きい。




それとも旺文社工作員、ってオチか?。

987 :名無しさん@3周年:2005/05/08(日) 00:05:39

☆○ フランス語の辞書 (2) ○☆
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1115457054/


988 :初心者からみると:2005/05/08(日) 00:35:01
>>985
ご教示???感謝します。最近こればっか

>自動詞派は「それぞれの単語の支配・要求を覚える」という極めて文法的な説明をしている。
...覚えるための根拠を明らかにしたい、というのが議論の主旨では?
>実際の統辞に役にたつ区分にすべき...具体的には?
>なんら役に立たない区分のどこが文法的?。...どうして役にたたないの?

主張に対して裏づけがしてないでしょう?これだと議論というか説得できないんじゃないかなあ。
対立した見解が問題なのに。>914は具体的にエレガントという主張の裏づけを出していますよね。
これに反論するには、対立する裏づけを出すか、全く別観点の具体的な主張が開陳できなければ、反論に
なっていない、ということになりませんか?

嫌味だけは理解できたように思えますが...^^;

>>986
あやや、こっちもですか。クラウンの主張が出ないですねって言ってるだけなの、わかりませんか?
工作員か...疑心暗鬼のかたまりだな、こりゃ。


989 :名無しさん@3周年:2005/05/08(日) 00:39:35
朝倉文法事典の改定前の方(P380)にも間接他動詞はでてました。

自動詞云々の、アホは話は、止めてください。

初心者は「間接他動詞」分類を使用している
ジュネスプログレッシブプチロワ等から最初の辞書を選ぶこと。

白水社の「ラルース」は大分類「動詞」だけという方針らしいが
余計に混乱をまねくから、初心者は避けた方が良い。

クラウン新スタンダードのような間接他動詞を自動詞に
入れている、旧時代の分類体系を採用している辞書は買ってはいけない。

990 :名無しさん@3周年:2005/05/08(日) 00:45:37
修正しますね。

間接他動詞に鈍感(クラウン使用派)な精神の持ち主なら、ロワ中などに
でてくる、直接他動詞+前置詞という前置詞の虚辞的な
使用方法などという説明も、理解できないだろうなあきっと。

自動詞
自動詞+前置詞
間接他動詞(動詞+前置詞)+目的補語
直接他動詞+目的補語
直接他動詞+前置詞(この前置詞は虚辞的)+目的補語(不定詞)
直接他動詞(なのに目的補語無し)絶対的用法

こうしたロワ中のエレガントな説明にどう対抗できるのだろうか。


991 :名無しさん@3周年:2005/05/08(日) 00:54:30
>間接他動詞なんてよく使うのは30もねえし、そのほとんどは他動詞や自動詞・再帰動詞>としての用法もあるし、

自動詞擁護派の君がなんで、「よく使う間接他動詞の数を認知してるんだ」
自動詞+前置詞と区別できないだろうに。
本スレのレスのために調べたのか?君も実は間接他動詞派の辞書使ってるんだろ。

992 :名無しさん@3周年:2005/05/08(日) 00:56:03
結局初心者の自演かよwwww

993 :初心者:2005/05/08(日) 00:57:46
すみませんけど、もう一つだけ。

クラウンが古い分類体系だそうですけれど、ラルースなんかの古い版では、すでに
問題の間接他動詞型分類なるものを採用していたんでしょうか?

つまり、クラウンが作られたころ、古いラルースが間接他動詞を認めていたのかどうか教えてください。
これがわかれば、あとは自分で判断したいと思います。


994 :名無しさん@3周年:2005/05/08(日) 01:12:51
とりあえず自演で埋めてくれ

995 :名無しさん@3周年:2005/05/08(日) 01:28:02
初心者君は2ちゃん初めて?
もうバレたんだから、新スレにはこないでね

996 :名無しさん@3周年:2005/05/08(日) 01:31:16
朝倉の古い方の文法事典でも、その時点での「多くは」「自動詞」分類
だったと、さらりと書いてある。AAA
他方、ご存知だと思うが、誰もがお世話になる、LE PETIT ROBERTや
ラルース現代仏仏辞典など、最近の有力な辞書は、どうどうと「間接
他動詞」を採用している。BBB
AAAとBBBと二つの事実から、「現在」「多くの」辞書で
採用されている「間接他動詞」を独立項目とする編集方法は
比較的新しいと判断しました。

フランス語統辞法(絶版)も間接他動詞を珍しそうに説明
されていた一方で、フランス語統辞論(島岡)ではもう間接
他動詞は当たり前の存在として説明されています。

このことからも、間接他動詞は新しい学説(分類)だったと思われます。



997 :名無しさん@3周年:2005/05/08(日) 01:33:24
馬鹿か、自動詞派が、実は、隠れ間接他動詞派なのに、自動詞派擁護という
アホな論陣張っていただけ。
最初から最後まで、「間接他動詞」分類の辞書が良い。

998 :初心者:2005/05/08(日) 01:43:52
>>996
どうもありがとう。
仏蘭西で流布している分類法が自動詞派のそれであった時期があったということですね。
であれば、その時点でフランス人もその分類法に従った辞書を使っていたわけだ。


999 :名無しさん@3周年:2005/05/08(日) 02:07:08
ここまで壮絶な自演が見れるとは

1000 :名無しさん@3周年:2005/05/08(日) 02:08:30
初心者=クラウン叩き=分けんなヴォけ

終了

1001 :1001:Over 1000 Thread
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。

255 KB
★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)