5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

英語の壁〜論文が読めないワシ

1 :没個性化されたレス↓:04/05/18 23:10
英語の苦手な心理学徒よ!!!!
語れ! 歌え! 踊れ!

如何に英語の壁を崩すのか…
戦え!

2 :没個性化されたレス↓:04/05/19 04:28
  ( レ⌒)  |\   ( |\)| |/~|  ノ ,__√    /7 ∠、 \ .  丶\      _ __
|\_/  /へ_ \)   | |   | |∠  | |__   | /   !  |     | |_〜、  レ' レ'
\_./| |/   \     .| |( ̄  _) |     )  | |    i  |  へ_,/    ノ   ,へ
  /  / ̄~ヽ ヽ.   | | フ  ヽ、 ノ √| |   ! レノ  |  !. \_  ー ̄_,ー~'  )
 / /| |   | |   | |( ノ| |`、) i ノ  | |   \_ノ  ノ /    フ ! (~~_,,,,/ノ/
 | |  | |   / /    | | .  し'  ノ ノ   | |       / /     | |   ̄
 \\ノ |  / /      | |___∠-".   | |      ノ /       ノ |  /(
  \_ノ_/ /     (____)     し'      ノ/      / /  | 〜-,,,__


3 :没個性化されたレス↓:04/05/19 09:36
読めば読めるようになるの。

4 :没個性化されたレス↓:04/05/20 20:25
ワシもそう思う。

5 :没個性化されたレス↓:04/05/20 21:53
>>1
ビジュアル系英文解釈で、特訓汁!

6 :没個性化されたレス↓:04/05/20 21:59
ビジョアル系英文法じゃ、ダメ?

7 :没個性化されたレス↓:04/05/20 22:25
まず、日本人の概念には存在しない
英語特有の概念、思考法を身につけてください

これを獲得しないといくら辞書引いたりしたところで
英語人の言わんとする心的表象など理解できません

8 :没個性化されたレス↓:04/05/20 23:32
とにかく死ぬほど英語を読め。
読めないなんていってるやつに限って全然努力してない。

9 :苦悩するドナ ◆oyDevpsyVg :04/05/20 23:46
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4140019581/

10 :没個性化されたレス↓:04/05/21 00:22
>>1
ここで参考になりそうなスレを探したら。
http://academy2.2ch.net/english/

11 :没個性化されたレス↓:04/05/22 23:09
>8
指導教官も同じことを言う


つまりは読めるようになるまでは質より量と言うことか?


>9
さんきう
アマゾンで注文しました

12 :没個性化されたレス↓:04/05/22 23:43
>>つまりは読めるようになるまでは質より量と言うことか?

質より量というほど単純でもないんだが。とにかく、わからない単語が
でてきたら何度でも辞書を引く。ひとつしか意味のない単語はあまりないから
英文を読んでいてどうしても内容がわからないときは、ある単語が自分の
知らない意味で使われている場合がよくある。その点でも面倒くさがらず
辞書を引くことが大事。
また、内容のわからない文章にであったら常に文法書に立ち返って
調べること。

この2点を守れば必ず英語は読めるようになります。
頑張れ!

13 :1:04/05/23 17:55
>>12
おうえん さんきう

おいら がんがるら


ところで 翻訳ソフトってどう???
心理学の専門文献でもちょっとは使える???

14 :没個性化されたレス↓:04/05/23 18:07


15 :没個性化されたレス↓:04/05/24 09:49
>73 名前:没個性化されたレス↓[] 投稿日:04/04/03 03:38
>英日(日英)心理学事典は,日本パーソナリティー心理学会のホームページにもあるよ。
>http://wwwsoc.nii.ac.jp/jspp/index.html
>上に入って>教育・研究ツールをクリック
>元々は,翻訳ソフトのためにつくったデータだそうだ。
>ヒルガードの翻訳の足しになると思われー

>>13
翻訳ソフトで心理学の文献を読むための辞書だそうだ。
おれは、翻訳ソフトを持ってないので,使い心地は分からん。

翻訳ソフトの鍵は、スキャナー後の文字認識ソフトの性能ではないのかな?
本をまるまる打ち込み,誤訳解釈するぐらいなら
根入れて、自分で読んだほうが早そうだし。

あと、指摘しないでも分かってると思うけど
翻訳ソフトは、英語力(単語・文構造の記憶など)を育まないだろうから
参考にする程度がいいと思われ〜

16 :D9N:04/05/24 20:09
>>15
>翻訳ソフトの鍵は、スキャナー後の文字認識ソフトの性能ではないのかな
最近じゃ、ほとんどpdfでオンラインジャーナルって人もいるよ

17 :没個性化されたレス↓:04/05/24 23:08
まだまだ翻訳ソフトの性能は低い。
ちょっと頑張って英語の勉強したほうがはるかにいいよ。

18 :没個性化されたレス↓:04/05/25 11:34
>>17
私立なんかには、中学英語すらままならないようなヤシが紛れている。
読めないヤツは本当に読めないんだよ。
基礎が全くできていないんだから、「ちょっと頑張って」
ってくらいじゃ読めるようにはならんよ。



19 :没個性化されたレス↓:04/05/25 12:50
書く練習をすると読むの早くなるよ。
英語論文を一読で理解するのはいくら英語が上達しても無理なので、
気長に何度でも繰り返して読むのが良いのではないかな。
効率は悪いが、そこまで効率よく読まなくてもいいでしょ。

20 :D9N:04/05/25 15:10
>>17
プロが使うような何万もするやつならそこそこは使い物になると思うよ。
知合いの研究室が予算で購入しまして、ちょっくら見せてもらった。
読んでいて、「んー?このへん、意味がわかりづらいなぁ」ってところは
あやしい訳になりがちだが。
結局最後は自力で読むにしても、サーチしてふるい落としたりするには
役立ったりするみたい。

21 :1:04/05/26 23:28
さんきう→all
翻訳ソフトは何かの助けにはなるってことだろうと理解してロボワードを買いますた。
ところで,15にはってあるデータってロボワードでは使えない???
CSVならいけるでしょと思って入れたけど文字が化けてる   何とかする方法教えてちょ

最近英語読んでて気づいたのは,英語と日本語は全く違う言葉だってこと!当たり前だけどね
何で早くから結論を書くかなあ  と怒ってみる¥(`へ')?

22 :D9N:04/05/27 08:56
>>21
>何で早くから結論を書くかなあ
情報伝達という面で効率がいいから。

23 :没個性化されたレス↓:04/05/28 00:09
とにかく、どんどん論文読みなさいよ。
丹念に20編も読めば、その分野の論文英語は
すいすい読めるようになるよ。

24 :没個性化されたレス↓:04/05/29 06:24
>>23
そうなる人には適性がある。
適性のない人は50編読もうが100編読もうが
読めるようにならないわけで,そもそもこのスレが
問題にしているのはそういう人のことでは?

昔ならそういう人はそもそも大学に来なかったのだが。

25 :没個性化されたレス↓:04/05/29 11:21
論文て読んでると内容を忘れていきませんか?

やっぱ要約を書きながら読んでますか?

それと,原語の論文の場合意味はだいたいわかるけど,きちんと日本語にすると時間がかかりませんか?
訳はどこまでやってますか?

26 :(*_*):04/05/29 11:44
>>25
無理に日本語に全て直さなくても、大体じゃだめなんですか?
自分はいつもだいたいで日本語に略していますが。。

27 :没個性化されたレス↓:04/05/29 15:18
論文に色々書き込みながら読んでる。それでも内容を忘れるのでまた読み直す。
重要な論文は20回ぐらいは読んでる。最初は流し読み、2回目は少しじっくり。
2回目でもわからない場合は日本語に訳す。それ以降は原文を暗記するまで読む。

28 :D9N:04/05/31 02:58
>>27
君のグレードが知りたい。
修士課程?

29 :27:04/05/31 09:36
Dに入ったとこ

30 :D9N:04/05/31 16:12
>>29
ふーん。
それって、非実験系の論文だよね?

31 :没個性化されたレス↓:04/05/31 22:10
30のレスのいわんとしていることがわからない

32 :没個性化されたレス↓:04/05/31 23:25
他人の努力はすっぱく。他人の才能は苦い。

33 :没個性化されたレス↓:04/05/31 23:56
学生くせー

34 :没個性化されたレス↓:04/05/31 23:58
同じENGLISHでもイギリス語よりアメリカ語のほうが読みやすいような気がする。
でも一番読みやすいのは日本人が苦労してENGLISHで書いた論文のような気がする


この意見に賛成の人は部屋の中心で愛を叫びながら回転してくだちい。

35 :27:04/05/31 23:58
>>30
あたり。

36 :没個性化されたレス↓:04/06/01 00:01
>>34               ∧ ∧
             〃⌒ ヽl|l)  …ぅぉぇっぷ
            /   rノ ;
           Ο Ο_)***

              ↑回転しすぎ

37 :没個性化されたレス↓:04/06/02 11:59
>>31
実験系の論文は>>27のような読み方ではないという意味かと

38 :没個性化されたレス↓:04/06/02 20:07
ぶっちゃけ要旨と結論以外は流し読み

39 :没個性化されたレス↓:04/06/03 08:15
>>38
意外といちばん大事なことはアブストラクトには
書いてなかったりする。

40 :没個性化されたレス↓:04/06/03 09:58
>>38
はい???
discussionは読まないの???

あそこが一番難しいけど…

41 :没個性化されたレス↓:04/06/03 10:44
ジャーナルはアブストだけは全論文読んで,
そのなかで興味のあるのは全文読む,
でOKと思います。中途半端はイクナイ。

42 :没個性化されたレス↓:04/06/03 11:49
>>41
参考文献として載せるなら全部読むのがマナーだが、それ以外の論文など
どんな読み方しようがどうでも良いではないか。

43 :没個性化されたレス↓:04/06/03 11:50


44 :没個性化されたレス↓:04/06/03 19:04
http://zip.2chan.net/7/src/1086217453155.jpg




45 :没個性化されたレス↓:04/06/06 21:58
ところで英語以外(除 日本語)の論文読んでる香具師いる?・・・

46 :没個性化されたレス↓:04/06/08 14:33
いねーんじゃね?
ドイツ人やフランス人だって良い論文は英語で投稿するし。
比較文化系の香具師は読んでるかも知れんが、きょうび流行んねーわな、
文化間で心理比べてもアレだもんで。

47 :没個性化されたレス↓:04/06/09 19:28
ドイツ語で読んでますがナニカ?

48 :没個性化されたレス↓:04/06/09 23:42
>>47
まじっすか???

ドイツごでよんでんのはどいつだ


49 :没個性化されたレス↓:04/06/09 23:51
>>47
それって、論文ですか?本とかじゃなく。

50 :苦悩するドナ ◆oyDevpsyVg :04/06/10 01:37
いっひ はいせ どな

とか,そんなのしかおぼえてないな。

あ,そうそう,
知人のどいつご圏のひとに,

いっひ めひて でぃっひ べがってん

って言ったら,ものすごく背中を叩かれました。
なぜでしょうか?

51 :没個性化されたレス↓:04/06/10 01:59
>>50
たぶん、意味がわからんからとりあえず叩いてみたんじゃないの?

52 :ロボ ◆lSiROBOsc. :04/06/10 16:16
 い そ の か つ お

53 :没個性化されたレス↓:04/06/12 17:05
>>21
なぜでしょう?
ほかの翻訳ソフト使ってる人はどうなんでしょう?

54 :没個性化されたレス↓:04/09/15 15:52:12
あげ

12 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.02 2018/11/22 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)