5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

【Initial】周杰倫について語るスレPart 3 【Jay】

78 :42:2005/07/22(金) 00:06:15
吹き替えをプッシュしているという件ですが
気になって電話して聞いてみた
わたし、イニDコミックもすきだから
その辺も気をつけて聞いた
「もちろん日本で上演するんだから吹き替えが多いのはわかります。
杏さんファンもコミックファンもいらっしゃるわけだし。
上演館は吹き替えが多いというのもわかります。
でも、主演のJAYさんが来日し、舞台あいさつを予定している以上
日本での上映で彼の歌が流れる字幕版をまったくやらないというのは
いかがなものでしょうか?
杏さんファンやイニDコミックファンだけでなく、中華スターファンだって楽しみにしています。
せめて交互に上演するとか、最後の回だけ字幕とかお考えいただけないでしょうか?
と聞いたら

「本当に中国語で見たかったら香港いくんじゃないですか?」
興行収入を考えると吹き替えの方が多いと見込まれるからだとも。

JAYら中華スターがずいぶん低く見られているって事だね。
「でも日本に滞在している留学生たちとかもいるわけで、彼らのファンだって
たくさんいるんですよ」
といったけど、
「留学生が映画なんて見に来ますかね、日本ではみないでしょう」

本当にむかついた


83 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)